Parallel Verses
- New International Reader's Version - I call out to you, Lord. Come quickly to help me. Listen to me when I call out to you.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,我曾求告你, 求你快快临到我这里! 我求告你的时候, 愿你留心听我的声音!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我曾求告你, 求你快快临到我这里! 我求告你的时候, 求你侧耳听我的声音!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我曾求告你, 求你快快临到我这里! 我求告你的时候, 求你侧耳听我的声音!
- 当代译本 - 耶和华啊,我向你呼求, 求你快来帮助我; 我向你呼求的时候,求你垂听。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!我呼求你, 求你快来 帮助我; 我呼求你的时候,求你留心听我的声音。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 耶和华啊,我呼求你, 求你快快到我这里! 我向你呼求的时候,求你倾听我的声音。
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,我曾求告你, 求你快快临到我这里! 我求告你的时候, 愿你留心听我的声音。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我曾求告你, 求你快快临到我这里。 我求告你的时候, 愿你留心听我的声音。
- New International Version - I call to you, Lord, come quickly to me; hear me when I call to you.
- English Standard Version - O Lord, I call upon you; hasten to me! Give ear to my voice when I call to you!
- New Living Translation - O Lord, I am calling to you. Please hurry! Listen when I cry to you for help!
- The Message - God, come close. Come quickly! Open your ears—it’s my voice you’re hearing! Treat my prayer as sweet incense rising; my raised hands are my evening prayers.
- Christian Standard Bible - Lord, I call on you; hurry to help me. Listen to my voice when I call on you.
- New American Standard Bible - Lord, I call upon You; hurry to me! Listen to my voice when I call to You!
- New King James Version - Lord, I cry out to You; Make haste to me! Give ear to my voice when I cry out to You.
- Amplified Bible - Lord, I call upon You; hurry to me. Listen to my voice when I call to You.
- American Standard Version - Jehovah, I have called upon thee; make haste unto me: Give ear unto my voice, when I call unto thee.
- King James Version - Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
- New English Translation - O Lord, I cry out to you. Come quickly to me! Pay attention to me when I cry out to you!
- World English Bible - Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,我曾求告你, 求你快快臨到我這裏! 我求告你的時候, 願你留心聽我的聲音!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我曾求告你, 求你快快臨到我這裏! 我求告你的時候, 求你側耳聽我的聲音!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我曾求告你, 求你快快臨到我這裏! 我求告你的時候, 求你側耳聽我的聲音!
- 當代譯本 - 耶和華啊,我向你呼求, 求你快來幫助我; 我向你呼求的時候,求你垂聽。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!我呼求你, 求你快來 幫助我; 我呼求你的時候,求你留心聽我的聲音。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,我呼求了你; 快來 幫助 我吧! 我呼求你時候, 願你側耳聽我的聲音。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,我呼求你, 求你快快到我這裡! 我向你呼求的時候,求你傾聽我的聲音。
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,我曾求告你, 求你快快臨到我這裡! 我求告你的時候, 願你留心聽我的聲音。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、我呼籲爾、其速臨我、我呼籲時、傾耳以聽我聲兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、我呼籲爾、垂聽我祈、救余勿緩兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我呼籲主、願主速然來臨、我呼籲主、願主垂聽我聲、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 殷勤籲天主。慰我引領望。
- Nueva Versión Internacional - A ti clamo, Señor; ven pronto a mí. ¡Atiende a mi voz cuando a ti clamo!
- 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 주께 부르짖습니다. 속히 나에게 오셔서 내가 부르짖을 때 내 음성에 귀를 기울이소서.
- Новый Русский Перевод - Громко взываю я к Господу, громко Господа умоляю.
- Восточный перевод - Громко взываю я к Вечному, громко Вечного умоляю.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Громко взываю я к Вечному, громко Вечного умоляю.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Громко взываю я к Вечному, громко Вечного умоляю.
- La Bible du Semeur 2015 - Psaume de David. Eternel, ╵je t’ai appelé ! ╵Viens en hâte à mon secours ! Prête l’oreille à ma voix ╵quand je crie à toi !
- リビングバイブル - 主よ、どうか早く、私の祈りに答えてください。 助けを呼び求める声を聞いてください。
- Nova Versão Internacional - Clamo a ti, Senhor; vem depressa! Escuta a minha voz quando clamo a ti.
- Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Herr, höre mich an, wenn ich zu dir rufe! Ich bitte dich: Komm mir schnell zu Hilfe!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, con kêu cầu Ngài. Xin mau đến! Xin Chúa lắng nghe khi con kêu nài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์ ขอโปรดเสด็จมาหาข้าพระองค์โดยเร็ว ขอทรงสดับฟังเมื่อข้าพระองค์ร้องทูล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์ รีบมาช่วยข้าพเจ้าเถิด เงี่ยหูฟังเสียงข้าพเจ้าเวลาข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์
Cross Reference
- Job 7:21 - Why don’t you forgive the wrong things I’ve done? Why don’t you forgive me for my sins? I’ll soon lie down in the dust of my grave. You will search for me. But I’ll be gone.”
- Psalm 69:17 - Don’t turn your face away from me. Answer me quickly. I’m in trouble.
- Psalm 69:18 - Come near and save me. Set me free from my enemies.
- Psalm 71:12 - God, don’t be far away from me. My God, come quickly and help me.
- Psalm 143:7 - Lord, answer me quickly. I’m growing weak. Don’t turn your face away from me, or I will be like those who go down into the grave.
- Psalm 22:19 - Lord, don’t be so far away from me. You give me strength. Come quickly to help me.
- Psalm 143:1 - Lord, hear my prayer. Listen to my cry for mercy. You are faithful and right. Come and help me.
- Psalm 40:13 - Lord, please save me. Lord, come quickly to help me.
- Psalm 70:5 - But I am poor and needy. God, come quickly to me. You are the God who helps me and saves me. Lord, please don’t wait any longer.