Parallel Verses
- 현대인의 성경 - 주께서는 내가 앉고 일어서는 것을 아시며 멀리서도 내 생각을 꿰뚫어 보시고
- 新标点和合本 - 我坐下,我起来,你都晓得; 你从远处知道我的意念。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我坐下,我起来,你都晓得; 你从远处知道我的意念。
- 和合本2010(神版-简体) - 我坐下,我起来,你都晓得; 你从远处知道我的意念。
- 当代译本 - 我或坐下或起来,你都知道, 你从远处就知道我的心思意念。
- 圣经新译本 - 我坐下,我起来,你都知道; 你在远处就明白我的意念。
- 中文标准译本 - 我坐下、我起来,你都知道; 你从远方就知道我的意念。
- 现代标点和合本 - 我坐下,我起来,你都晓得, 你从远处知道我的意念。
- 和合本(拼音版) - 我坐下,我起来,你都晓得, 你从远处知道我的意念;
- New International Version - You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar.
- New International Reader's Version - You know when I sit down and when I get up. You know what I’m thinking even though you are far away.
- English Standard Version - You know when I sit down and when I rise up; you discern my thoughts from afar.
- New Living Translation - You know when I sit down or stand up. You know my thoughts even when I’m far away.
- Christian Standard Bible - You know when I sit down and when I stand up; you understand my thoughts from far away.
- New American Standard Bible - You know when I sit down and when I get up; You understand my thought from far away.
- New King James Version - You know my sitting down and my rising up; You understand my thought afar off.
- Amplified Bible - You know when I sit down and when I rise up [my entire life, everything I do]; You understand my thought from afar.
- American Standard Version - Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
- King James Version - Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
- New English Translation - You know when I sit down and when I get up; even from far away you understand my motives.
- World English Bible - You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
- 新標點和合本 - 我坐下,我起來,你都曉得; 你從遠處知道我的意念。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我坐下,我起來,你都曉得; 你從遠處知道我的意念。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我坐下,我起來,你都曉得; 你從遠處知道我的意念。
- 當代譯本 - 我或坐下或起來,你都知道, 你從遠處就知道我的心思意念。
- 聖經新譯本 - 我坐下,我起來,你都知道; 你在遠處就明白我的意念。
- 呂振中譯本 - 我坐下、我起來、只有你才曉得; 我的意念你從遠處就明白。
- 中文標準譯本 - 我坐下、我起來,你都知道; 你從遠方就知道我的意念。
- 現代標點和合本 - 我坐下,我起來,你都曉得, 你從遠處知道我的意念。
- 文理和合譯本 - 我坐我起、爾皆知之、遙悉我之意念兮、
- 文理委辦譯本 - 我或坐或起、或寢或興、爾知之稔兮、念慮未萌、爾知之久兮、我之步履、爾察之詳兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我坐我起、主皆知曉、主從遠處知我意念、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諳我起居。鑒我秘思。
- Nueva Versión Internacional - Sabes cuándo me siento y cuándo me levanto; aun a la distancia me lees el pensamiento.
- Новый Русский Перевод - Избавь меня, Господи, от злого человека, сохрани меня от жестоких.
- Восточный перевод - Избавь меня, Вечный, от злых людей, сохрани меня от жестоких.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Избавь меня, Вечный, от злых людей, сохрани меня от жестоких.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Избавь меня, Вечный, от злых людей, сохрани меня от жестоких.
- La Bible du Semeur 2015 - Toi, tu sais quand je m’assieds ╵et quand je me lève. De loin, tu discernes ╵tout ce que je pense.
- リビングバイブル - 私の立つのも座るのも、すべてご存じです。 遠くからでも、私の心をすべて読み取られます。
- Nova Versão Internacional - Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
- Hoffnung für alle - Ob ich sitze oder stehe – du weißt es, aus der Ferne erkennst du, was ich denke.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa biết khi con ngồi hay đứng. Chúa thấu suốt tư tưởng con từ xa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงทราบเมื่อข้าพระองค์นั่งลงและลุกขึ้น พระองค์ทรงประจักษ์ความคิดของข้าพระองค์แต่ไกล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่ว่าเวลาข้าพเจ้านั่งหรือยืน พระองค์ก็ทราบ แม้พระองค์จะอยู่ห่างไกลเพียงไร พระองค์ก็ยังหยั่งรู้ความคิดของข้าพเจ้าได้
Cross Reference
- 고린도전서 4:5 - 그러므로 여러분은 최후의 심판 때까지 아무것도 판단하지 말고 주님이 오실 때까지 기다리십시오. 주님이 오시면 어둠 속에 감추어진 것을 밝혀내고 사람들의 마음속 생각을 드러내실 것입니다. 그 때에는 각 사람이 하나님께 칭찬을 받을 것입니다.
- 에스겔 38:17 - “ ‘나 주 여호와가 말한다. 너는 옛날 내가 내 종 예언자들을 통해서 말하던 자가 아니냐? 그때 그들은 내가 너를 끌어다가 이스라엘 백성을 칠 것이라고 여러 해 동안 예언하였다.
- 스가랴 4:10 - 보잘것없는 일이라고 멸시하는 자가 누구냐? 그 일곱 등잔은 온 세상을 살피는 나 여호와의 눈이다. 스룹바벨의 손에 다림줄이 있는 것을 보면 사람들이 기뻐할 것이다.”
- 창세기 16:13 - 하갈은 속으로 “내가 정말 하나님을 뵙고 여기서 살아 남은 것인가?” 하고 자기에게 말씀하신 여호와의 이름을 ‘나를 보시는 하나님’ 이라고 불렀다.
- 열왕기하 6:12 - 그때 지휘관 중 한 사람이 “왕이시여, 우리가 그런 것은 아닙니다. 엘리사라는 예언자가 왕이 침실에서 은밀하게 말하는 것까지 이스라엘 왕에게 모두 일러바치고 있습니다” 하고 대답하였다.
- 누가복음 9:47 - 예수님은 그들의 생각을 아시고 한 어린 아이를 데려다가 곁에 세우고
- 에스겔 38:10 - 주 여호와께서 다시 곡에게 말씀하셨다. “그 날에 네 마음에 여러 가지 생각이 일어나서 네가 악한 꾀를 내어
- 에스겔 38:11 - 이렇게 말할 것이다. ‘내가 무방비 상태의 마을들을 침략하겠다. 성벽도 없고 문이나 빗장도 없이 마음 놓고 태평스럽게 살고 있는 백성들을 내가 쳐서
- 이사야 37:28 - 나는 너에 관한 모든 일과 네가 무엇을 하고 어디에 가는지 다 알고 있으며 네가 나에 대해서 얼마나 악한 말을 했는지도 잘 알고 있다.
- 시편 56:8 - 주는 나의 슬픔을 아십니다. 내 눈물을 주의 병에 담으소서. 내 눈물이 주의 책에 기록되지 않았습니까?
- 요한복음 2:24 - 그러나 예수님은 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자신을 그들에게 맡기지 않으셨으며
- 요한복음 2:25 - 사람의 속 뜻을 아셨기 때문에 어떤 사람에 대해서 누구의 설명을 들으실 필요도 없었다.
- 잠언 15:3 - 여호와께서는 어디서든지 악한 사람과 선한 사람을 지켜 보신다.
- 시편 94:11 - 여호와께서는 사람의 생각이 헛된 것을 아신다.
- 열왕기하 19:27 - 나는 너에 관한 모든 일과 네가 무엇을 하고 어디에 가는지 다 알고 있으며 네가 나에 대해서 얼마나 악한 말을 했는지도 잘 알고 있다.
- 마태복음 9:4 - 예수님은 그들의 생각을 아시고 “어째서 너희는 마음에 악한 생각을 품고 있느냐?