Parallel Verses
- Christian Standard Bible - Lord, you have searched me and known me.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你已经鉴察我, 认识我。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你已经鉴察我, 认识我。
- 当代译本 - 耶和华啊,你洞察我, 知道我的一切。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!你鉴察了我, 你认识我。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 耶和华啊,你已经洞察我, 认识我!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
- New International Version - You have searched me, Lord, and you know me.
- New International Reader's Version - Lord, you have seen what is in my heart. You know all about me.
- English Standard Version - O Lord, you have searched me and known me!
- New Living Translation - O Lord, you have examined my heart and know everything about me.
- The Message - God, investigate my life; get all the facts firsthand. I’m an open book to you; even from a distance, you know what I’m thinking. You know when I leave and when I get back; I’m never out of your sight. You know everything I’m going to say before I start the first sentence. I look behind me and you’re there, then up ahead and you’re there, too— your reassuring presence, coming and going. This is too much, too wonderful— I can’t take it all in!
- New American Standard Bible - Lord, You have searched me and known me.
- New King James Version - O Lord, You have searched me and known me.
- Amplified Bible - O Lord, you have searched me [thoroughly] and have known me.
- American Standard Version - O Jehovah, thou hast searched me, and known me.
- King James Version - O Lord, thou hast searched me, and known me.
- New English Translation - O Lord, you examine me and know.
- World English Bible - Yahweh, you have searched me, and you know me.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你已經鑒察我, 認識我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你已經鑒察我, 認識我。
- 當代譯本 - 耶和華啊,你洞察我, 知道我的一切。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!你鑒察了我, 你認識我。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,你察透了我, 你認識我。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,你已經洞察我, 認識我!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾鑒察我、洞悉我兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾鑒察予兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主鑒察我、認識我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 明哉雅瑋。燭幽洞微。
- Nueva Versión Internacional - Señor, tú me examinas, tú me conoces.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 나를 살피셨으니 나에 관한 모든 것을 알고 계십니다.
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом Давида.
- Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь Довуда.
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Psaume de David. Eternel, ╵tu me sondes ╵et tu me connais.
- リビングバイブル - 主よ。あなたは私の心の奥底まで探り、 どんなささいなことも見のがされません。
- Nova Versão Internacional - Senhor, tu me sondas e me conheces.
- Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Herr, du durchschaust mich, du kennst mich durch und durch.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ôi, Ngài đã tra xét lòng con và biết mọi thứ về con!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ได้ทรงตรวจตราจิตใจของข้าพระองค์ และพระองค์ทรงรู้จักข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ตรวจสอบข้าพเจ้า และพระองค์ก็รู้จักข้าพเจ้า
Cross Reference
- Revelation 2:18 - “Write to the angel of the church in Thyatira: Thus says the Son of God, the one whose eyes are like a fiery flame and whose feet are like fine bronze:
- John 21:17 - He asked him the third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was grieved that he asked him the third time, “Do you love me?” He said, “Lord, you know everything; you know that I love you.” “Feed my sheep,” Jesus said.
- Revelation 2:23 - I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who examines minds and hearts, and I will give to each of you according to your works.
- Psalms 11:4 - The Lord is in his holy temple; the Lord—his throne is in heaven. His eyes watch; his gaze examines everyone.
- Psalms 11:5 - The Lord examines the righteous, but he hates the wicked and those who love violence.
- 1 Chronicles 28:9 - “As for you, Solomon my son, know the God of your father, and serve him wholeheartedly and with a willing mind, for the Lord searches every heart and understands the intention of every thought. If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will reject you forever.
- 1 Kings 8:39 - may you hear in heaven, your dwelling place, and may you forgive, act, and give to everyone according to all their ways, since you know each heart, for you alone know every human heart,
- Jeremiah 17:9 - The heart is more deceitful than anything else, and incurable — who can understand it?
- Jeremiah 17:10 - I, the Lord, examine the mind, I test the heart to give to each according to his way, according to what his actions deserve.
- Psalms 44:21 - wouldn’t God have found this out, since he knows the secrets of the heart?
- Psalms 17:3 - You have tested my heart; you have examined me at night. You have tried me and found nothing evil; I have determined that my mouth will not sin.
- Psalms 139:23 - Search me, God, and know my heart; test me and know my concerns.
- Jeremiah 12:3 - As for you, Lord, you know me; you see me. You test whether my heart is with you. Drag the wicked away like sheep to slaughter and set them apart for the day of killing.
- Hebrews 4:13 - No creature is hidden from him, but all things are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give an account.