Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
136:20 NVI
Parallel Verses
  • Nueva Versión Internacional - A Og, el rey de Basán; su gran amor perdura para siempre.
  • 新标点和合本 - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 杀戮巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 和合本2010(神版-简体) - 杀戮巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 当代译本 - 祂击杀了巴珊王噩, 因为祂的慈爱永远长存。
  • 圣经新译本 - 他杀了 巴珊王噩, 因为他的慈爱永远长存。
  • 中文标准译本 - 他也杀了巴珊王欧革, 他的慈爱永远长存!
  • 现代标点和合本 - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存!
  • 和合本(拼音版) - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • New International Version - and Og king of Bashan— His love endures forever.
  • New International Reader's Version - He killed Og, the king of Bashan. His faithful love continues forever.
  • English Standard Version - and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;
  • New Living Translation - and Og king of Bashan. His faithful love endures forever.
  • Christian Standard Bible - and Og king of Bashan — His faithful love endures forever.
  • New American Standard Bible - And Og, king of Bashan, For His faithfulness is everlasting,
  • New King James Version - And Og king of Bashan, For His mercy endures forever—
  • Amplified Bible - And Og, king of Bashan, For His lovingkindness endures forever;
  • American Standard Version - And Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;
  • King James Version - And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
  • New English Translation - Og, king of Bashan, for his loyal love endures,
  • World English Bible - Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
  • 新標點和合本 - 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殺戮巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殺戮巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 當代譯本 - 祂擊殺了巴珊王噩, 因為祂的慈愛永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他殺了 巴珊王噩, 因為他的慈愛永遠長存。
  • 呂振中譯本 - 他 殺戮了 巴珊 王 噩 , 因為他堅固的愛永遠長存;
  • 中文標準譯本 - 他也殺了巴珊王歐革, 他的慈愛永遠長存!
  • 現代標點和合本 - 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存!
  • 文理和合譯本 - 戮巴珊王噩、以其慈惠永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 滅巴山王噩、矜憫恆懷兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誅殺 巴珊 王 噩 、主之恩慈、永遠常存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 【啟】 巴珊 王 噩 。遄赴幽冥。【應】慈恩不匱。萬古和春。
  • 현대인의 성경 - 바산 왕 옥을 죽이신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et Og, roi du Basan, car son amour dure à toujours .
  • Nova Versão Internacional - E Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
  • Hoffnung für alle - Og, den König von Baschan – seine Gnade hört niemals auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và Óc vua Ba-san. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และกษัตริย์โอกแห่งบาชาน ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​โอก​กษัตริย์​แห่ง​แคว้น​บาชาน เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
Cross Reference
  • Deuteronomio 3:1 - »Cuando tomamos la ruta hacia Basán, el rey Og, que gobernaba ese país, nos salió al encuentro en Edrey. Iba acompañado de todo su ejército, dispuesto a pelear.
  • Deuteronomio 3:2 - Pero el Señor me dijo: “No le tengan miedo, porque se lo he entregado a ustedes, con todo su ejército y su territorio. Hagan con él lo que hicieron con Sijón, rey de los amorreos, que reinaba en Hesbón”.
  • Deuteronomio 3:3 - »Y así sucedió. El Señor nuestro Dios también entregó en nuestras manos al rey de Basán y a todo su ejército. Los derrotamos, y nadie vivió para contarlo.
  • Deuteronomio 3:4 - En aquella ocasión conquistamos todas sus ciudades. Nos apoderamos de las sesenta ciudades que se encontraban en la región de Argob, del reino de Og en Basán.
  • Deuteronomio 3:5 - Todas esas ciudades estaban fortificadas con altos muros, y con portones y barras, sin contar las muchas aldeas no amuralladas.
  • Deuteronomio 3:6 - Tal como hicimos con Sijón, rey de Hesbón, destruimos por completo las ciudades con sus varones, mujeres y niños,
  • Deuteronomio 3:7 - pero nos quedamos con todo el ganado y el botín de sus ciudades.
  • Deuteronomio 3:8 - »Fue así como en aquella ocasión nos apoderamos del territorio de esos dos reyes amorreos, es decir, de toda la porción al este del Jordán, desde el arroyo Arnón hasta el monte Hermón,
  • Deuteronomio 3:9 - al que los sidonios llaman Sirión y los amorreos Senir.
  • Deuteronomio 3:10 - También nos apoderamos de todas las ciudades de la meseta, todo Galaad y todo Basán, hasta Salcá y Edrey, ciudades del reino de Og en Basán.
  • Deuteronomio 3:11 - Por cierto, el rey Og de Basán fue el último de los gigantes. Su cama era de hierro y medía cuatro metros y medio de largo por dos de ancho. Todavía se puede verla en Rabá de los amonitas.
  • Deuteronomio 3:12 - »Una vez que nos apoderamos de esa tierra, a los rubenitas y a los gaditas les entregué el territorio que está al norte de Aroer y junto al arroyo Arnón, y también la mitad de la región montañosa de Galaad con sus ciudades.
  • Deuteronomio 3:13 - El resto de Galaad y todo el reino de Og, es decir, Basán, se los entregué a la media tribu de Manasés. »Ahora bien, a toda la región de Argob en Basán se la conoce como tierra de gigantes.
  • Deuteronomio 3:14 - Yaír, uno de los descendientes de Manasés, se apoderó de toda la región de Argob hasta la frontera de los guesureos y los macateos, y a esa región de Basán le puso su propio nombre, llamándola Javot Yaír, nombre que retiene hasta el día de hoy.
  • Deuteronomio 3:15 - A Maquir le entregué Galaad,
  • Deuteronomio 3:16 - y a los rubenitas y a los gaditas les entregué el territorio que se extiende desde Galaad hasta el centro del arroyo Arnón, y hasta el río Jaboc, que marca la frontera de los amonitas.
  • Deuteronomio 3:17 - Su frontera occidental era el Jordán en el Arabá, desde el lago Quinéret hasta el mar del Arabá, que es el Mar Muerto, en las laderas del monte Pisgá.
  • Deuteronomio 3:18 - »En aquel tiempo les di esta orden: “El Señor su Dios les ha dado posesión de esta tierra. Ustedes, los hombres fuertes y guerreros, pasen al otro lado al frente de sus hermanos israelitas.
  • Deuteronomio 3:19 - En las ciudades que les he entregado permanecerán solamente sus mujeres, sus niños y el mucho ganado que yo sé que ustedes tienen.
  • Deuteronomio 3:20 - No podrán volver al territorio que les he entregado hasta que el Señor haya dado reposo a sus hermanos, como se lo ha dado a ustedes, y hasta que ellos hayan tomado posesión de la tierra que el Señor su Dios les entregará al otro lado del Jordán”.
  • Deuteronomio 3:21 - »En aquel tiempo le ordené a Josué: “Con tus propios ojos has visto todo lo que el Señor, el Dios de ustedes, ha hecho con esos dos reyes. Y lo mismo hará con todos los reinos por donde vas a pasar.
  • Deuteronomio 3:22 - No les tengas miedo, que el Señor tu Dios pelea por ti”.
  • Deuteronomio 3:23 - »En aquella ocasión le supliqué al Señor:
  • Deuteronomio 3:24 - “Tú, Señor y Dios, has comenzado a mostrarle a tu siervo tu grandeza y tu poder; pues ¿qué dios hay en el cielo o en la tierra capaz de hacer las obras y los prodigios que tú realizas?
  • Deuteronomio 3:25 - Déjame pasar y ver la buena tierra al otro lado del Jordán, esa hermosa región montañosa y el Líbano”.
  • Deuteronomio 3:26 - Pero por causa de ustedes el Señor se enojó conmigo y no me escuchó, sino que me dijo: “¡Basta ya! No me hables más de este asunto.
  • Deuteronomio 3:27 - Sube hasta la cumbre del Pisgá y mira al norte, al sur, al este y al oeste. Contempla la tierra con tus propios ojos, porque no vas a cruzar este río Jordán.
  • Deuteronomio 3:28 - Dale a Josué las debidas instrucciones; anímalo y fortalécelo, porque será él quien pasará al frente de este pueblo y quien les dará en posesión la tierra que vas a ver”.
  • Deuteronomio 3:29 - »Y permanecimos en el valle, frente a Bet Peor.
  • Números 21:33 - Al volver, tomaron el camino de Basán. Fue allí donde Og, el rey de Basán, salió con su ejército para hacerles frente en Edrey.
Parallel VersesCross Reference
  • Nueva Versión Internacional - A Og, el rey de Basán; su gran amor perdura para siempre.
  • 新标点和合本 - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 杀戮巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 和合本2010(神版-简体) - 杀戮巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • 当代译本 - 祂击杀了巴珊王噩, 因为祂的慈爱永远长存。
  • 圣经新译本 - 他杀了 巴珊王噩, 因为他的慈爱永远长存。
  • 中文标准译本 - 他也杀了巴珊王欧革, 他的慈爱永远长存!
  • 现代标点和合本 - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存!
  • 和合本(拼音版) - 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
  • New International Version - and Og king of Bashan— His love endures forever.
  • New International Reader's Version - He killed Og, the king of Bashan. His faithful love continues forever.
  • English Standard Version - and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;
  • New Living Translation - and Og king of Bashan. His faithful love endures forever.
  • Christian Standard Bible - and Og king of Bashan — His faithful love endures forever.
  • New American Standard Bible - And Og, king of Bashan, For His faithfulness is everlasting,
  • New King James Version - And Og king of Bashan, For His mercy endures forever—
  • Amplified Bible - And Og, king of Bashan, For His lovingkindness endures forever;
  • American Standard Version - And Og king of Bashan; For his lovingkindness endureth for ever;
  • King James Version - And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
  • New English Translation - Og, king of Bashan, for his loyal love endures,
  • World English Bible - Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
  • 新標點和合本 - 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 殺戮巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 殺戮巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
  • 當代譯本 - 祂擊殺了巴珊王噩, 因為祂的慈愛永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 他殺了 巴珊王噩, 因為他的慈愛永遠長存。
  • 呂振中譯本 - 他 殺戮了 巴珊 王 噩 , 因為他堅固的愛永遠長存;
  • 中文標準譯本 - 他也殺了巴珊王歐革, 他的慈愛永遠長存!
  • 現代標點和合本 - 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存!
  • 文理和合譯本 - 戮巴珊王噩、以其慈惠永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 滅巴山王噩、矜憫恆懷兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誅殺 巴珊 王 噩 、主之恩慈、永遠常存、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 【啟】 巴珊 王 噩 。遄赴幽冥。【應】慈恩不匱。萬古和春。
  • 현대인의 성경 - 바산 왕 옥을 죽이신 분에게 감사하라. 그의 사랑은 영원하다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et Og, roi du Basan, car son amour dure à toujours .
  • Nova Versão Internacional - E Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
  • Hoffnung für alle - Og, den König von Baschan – seine Gnade hört niemals auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và Óc vua Ba-san. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และกษัตริย์โอกแห่งบาชาน ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​โอก​กษัตริย์​แห่ง​แคว้น​บาชาน เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
  • Deuteronomio 3:1 - »Cuando tomamos la ruta hacia Basán, el rey Og, que gobernaba ese país, nos salió al encuentro en Edrey. Iba acompañado de todo su ejército, dispuesto a pelear.
  • Deuteronomio 3:2 - Pero el Señor me dijo: “No le tengan miedo, porque se lo he entregado a ustedes, con todo su ejército y su territorio. Hagan con él lo que hicieron con Sijón, rey de los amorreos, que reinaba en Hesbón”.
  • Deuteronomio 3:3 - »Y así sucedió. El Señor nuestro Dios también entregó en nuestras manos al rey de Basán y a todo su ejército. Los derrotamos, y nadie vivió para contarlo.
  • Deuteronomio 3:4 - En aquella ocasión conquistamos todas sus ciudades. Nos apoderamos de las sesenta ciudades que se encontraban en la región de Argob, del reino de Og en Basán.
  • Deuteronomio 3:5 - Todas esas ciudades estaban fortificadas con altos muros, y con portones y barras, sin contar las muchas aldeas no amuralladas.
  • Deuteronomio 3:6 - Tal como hicimos con Sijón, rey de Hesbón, destruimos por completo las ciudades con sus varones, mujeres y niños,
  • Deuteronomio 3:7 - pero nos quedamos con todo el ganado y el botín de sus ciudades.
  • Deuteronomio 3:8 - »Fue así como en aquella ocasión nos apoderamos del territorio de esos dos reyes amorreos, es decir, de toda la porción al este del Jordán, desde el arroyo Arnón hasta el monte Hermón,
  • Deuteronomio 3:9 - al que los sidonios llaman Sirión y los amorreos Senir.
  • Deuteronomio 3:10 - También nos apoderamos de todas las ciudades de la meseta, todo Galaad y todo Basán, hasta Salcá y Edrey, ciudades del reino de Og en Basán.
  • Deuteronomio 3:11 - Por cierto, el rey Og de Basán fue el último de los gigantes. Su cama era de hierro y medía cuatro metros y medio de largo por dos de ancho. Todavía se puede verla en Rabá de los amonitas.
  • Deuteronomio 3:12 - »Una vez que nos apoderamos de esa tierra, a los rubenitas y a los gaditas les entregué el territorio que está al norte de Aroer y junto al arroyo Arnón, y también la mitad de la región montañosa de Galaad con sus ciudades.
  • Deuteronomio 3:13 - El resto de Galaad y todo el reino de Og, es decir, Basán, se los entregué a la media tribu de Manasés. »Ahora bien, a toda la región de Argob en Basán se la conoce como tierra de gigantes.
  • Deuteronomio 3:14 - Yaír, uno de los descendientes de Manasés, se apoderó de toda la región de Argob hasta la frontera de los guesureos y los macateos, y a esa región de Basán le puso su propio nombre, llamándola Javot Yaír, nombre que retiene hasta el día de hoy.
  • Deuteronomio 3:15 - A Maquir le entregué Galaad,
  • Deuteronomio 3:16 - y a los rubenitas y a los gaditas les entregué el territorio que se extiende desde Galaad hasta el centro del arroyo Arnón, y hasta el río Jaboc, que marca la frontera de los amonitas.
  • Deuteronomio 3:17 - Su frontera occidental era el Jordán en el Arabá, desde el lago Quinéret hasta el mar del Arabá, que es el Mar Muerto, en las laderas del monte Pisgá.
  • Deuteronomio 3:18 - »En aquel tiempo les di esta orden: “El Señor su Dios les ha dado posesión de esta tierra. Ustedes, los hombres fuertes y guerreros, pasen al otro lado al frente de sus hermanos israelitas.
  • Deuteronomio 3:19 - En las ciudades que les he entregado permanecerán solamente sus mujeres, sus niños y el mucho ganado que yo sé que ustedes tienen.
  • Deuteronomio 3:20 - No podrán volver al territorio que les he entregado hasta que el Señor haya dado reposo a sus hermanos, como se lo ha dado a ustedes, y hasta que ellos hayan tomado posesión de la tierra que el Señor su Dios les entregará al otro lado del Jordán”.
  • Deuteronomio 3:21 - »En aquel tiempo le ordené a Josué: “Con tus propios ojos has visto todo lo que el Señor, el Dios de ustedes, ha hecho con esos dos reyes. Y lo mismo hará con todos los reinos por donde vas a pasar.
  • Deuteronomio 3:22 - No les tengas miedo, que el Señor tu Dios pelea por ti”.
  • Deuteronomio 3:23 - »En aquella ocasión le supliqué al Señor:
  • Deuteronomio 3:24 - “Tú, Señor y Dios, has comenzado a mostrarle a tu siervo tu grandeza y tu poder; pues ¿qué dios hay en el cielo o en la tierra capaz de hacer las obras y los prodigios que tú realizas?
  • Deuteronomio 3:25 - Déjame pasar y ver la buena tierra al otro lado del Jordán, esa hermosa región montañosa y el Líbano”.
  • Deuteronomio 3:26 - Pero por causa de ustedes el Señor se enojó conmigo y no me escuchó, sino que me dijo: “¡Basta ya! No me hables más de este asunto.
  • Deuteronomio 3:27 - Sube hasta la cumbre del Pisgá y mira al norte, al sur, al este y al oeste. Contempla la tierra con tus propios ojos, porque no vas a cruzar este río Jordán.
  • Deuteronomio 3:28 - Dale a Josué las debidas instrucciones; anímalo y fortalécelo, porque será él quien pasará al frente de este pueblo y quien les dará en posesión la tierra que vas a ver”.
  • Deuteronomio 3:29 - »Y permanecimos en el valle, frente a Bet Peor.
  • Números 21:33 - Al volver, tomaron el camino de Basán. Fue allí donde Og, el rey de Basán, salió con su ejército para hacerles frente en Edrey.
Bible
Resources
Plans
Donate