Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
132:5 KLB
Parallel Verses
  • 현대인의 성경 - 여호와의 성소, 곧 야곱의 전능하신 하나님이 계실 집을 마련하기까지 하리라.”
  • 新标点和合本 - 直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 直等到我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 直等到我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。”
  • 圣经新译本 - 直到我为耶和华找着一个地方, 为 雅各的大能者找到居所。”
  • 中文标准译本 - 直到我为耶和华找到住处, 为雅各的大能者找到居所。”
  • 现代标点和合本 - 直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。”
  • 和合本(拼音版) - 直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。”
  • New International Version - till I find a place for the Lord, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
  • New International Reader's Version - until I find a place for the Lord. I want to build a house for the Mighty One of Jacob.”
  • English Standard Version - until I find a place for the Lord, a dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
  • New Living Translation - until I find a place to build a house for the Lord, a sanctuary for the Mighty One of Israel.”
  • Christian Standard Bible - until I find a place for the Lord, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
  • New American Standard Bible - Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
  • New King James Version - Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
  • Amplified Bible - Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob (Israel).”
  • American Standard Version - Until I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob.
  • King James Version - Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.
  • New English Translation - until I find a place for the Lord, a fine dwelling place for the powerful ruler of Jacob.”
  • World English Bible - until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
  • 新標點和合本 - 直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 直等到我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 直等到我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。」
  • 聖經新譯本 - 直到我為耶和華找著一個地方, 為 雅各的大能者找到居所。”
  • 呂振中譯本 - 直等到我為永恆主覓得地方, 為 雅各 的大能者 找到 幕所。』
  • 中文標準譯本 - 直到我為耶和華找到住處, 為雅各的大能者找到居所。」
  • 現代標點和合本 - 直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。」
  • 文理和合譯本 - 俟我為耶和華尋獲居所、為雅各之能者、尋獲帷幕兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟俟雅各有能之主耶和華得駐蹕之所兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 直待為主覓得聖所、為 雅各 全能之主覓得居處、
  • Nueva Versión Internacional - antes de hallar un lugar para el Señor, una morada para el Poderoso de Jacob».
  • La Bible du Semeur 2015 - avant d’avoir trouvé ╵un lieu pour l’Eternel, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
  • Nova Versão Internacional - enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó”.
  • Hoffnung für alle - bis ich einen Platz gefunden habe, der dem Herrn, dem starken Gott Jakobs, als Wohnstätte dienen kann!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cho đến khi tìm được chỗ cho Chúa Hằng Hữu ngự, một nơi thánh cho Chúa Toàn Năng của Gia-cốp.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จนกว่าข้าพระองค์จะพบสถานที่สำหรับองค์พระผู้เป็นเจ้า เป็นที่ประทับขององค์ทรงฤทธิ์ของยาโคบ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จนกว่า​ข้าพเจ้า​จะ​พบ​ที่​อยู่​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​กระโจม​ที่​พำนัก​สำหรับ​องค์​ผู้​มี​อานุภาพ​ของ​ยาโคบ”
Cross Reference
  • 열왕기상 8:27 - “하나님이시여, 그렇지만 주께서 정말 땅에 계실 수 있겠습니까? 가장 높은 하늘도 주를 모실 곳이 못 되는데 하물며 내가 건축한 이 성전에 어떻게 주를 모실 수 있겠습니까?
  • 역대하 2:6 - 그러나 누가 실제로 하나님을 모실 만한 성전을 건축할 수 있겠습니까? 가장 높은 하늘이라도 그분을 수용하기에는 부족합니다. 그런데 내가 어떻게 그 어마어마한 성전을 지을 수 있겠습니까? 다만 내가 짓고자 하는 것은 그분에게 분향할 장소에 불과합니다.
  • 역대상 15:3 - 그러고서 다윗은 여호와의 궤를 새 성막으로 옮기기 위해 모든 이스라엘 백성을 예루살렘으로 불러모으고
  • 역대상 15:12 - 그들에게 이렇게 말하였다. “여러분은 레위 집안의 족장들입니다. 여러분은 여러분의 모든 형제들과 함께 여러분 자신을 성결하게 하고 이스라엘의 하나님 여호와의 궤를 내가 준비한 곳으로 옮기십시오.
  • 사무엘하 6:17 - 다윗은 여호와의 궤를 자기가 미리 쳐 둔 휘장 안에 안치하게 하고 번제와 화목제를 여호와께 드렸다.
  • 이사야 66:1 - 여호와께서 말씀하신다. “하늘은 내 보좌이며 땅은 내 발판이다. 너 희가 나를 위해 무슨 집을 지을 수 있겠느냐? 어느 곳이 내 안식처가 되겠느냐?
  • 역대상 22:7 - 이렇게 말하였다. “내 아들아, 내 하나님 여호와를 위하여 내가 직접 성전을 건축하려고 하였으나
  • 사도행전 7:46 - 다윗은 하나님의 은혜를 받고 야곱의 하나님을 위해 성전을 짓게 해 달라고 구하였으나
  • 사도행전 7:47 - 실제로 성전을 지은 사람은 솔로몬이었습니다.
  • 사도행전 7:48 - 그러나 가장 높으신 하나님은 사람의 손으로 지은 집에서 사시지 않습니다. 그것은 예언자가 이렇게 말한 것과 같습니다.
  • 사도행전 7:49 - ‘주께서 말씀하신다: 하늘은 내 보좌이며 땅은 내 발판이다. 너희가 나를 위해 무슨 집을 지을 수 있겠느냐? 어느 곳이 내 안식처가 되겠느냐?
  • 에베소서 2:22 - 여러분도 성령 안에서 하나님이 계실 집이 되기 위해 그리스도 안에서 함께 지어져 가고 있습니다.
Parallel VersesCross Reference
  • 현대인의 성경 - 여호와의 성소, 곧 야곱의 전능하신 하나님이 계실 집을 마련하기까지 하리라.”
  • 新标点和合本 - 直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 直等到我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 直等到我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。”
  • 圣经新译本 - 直到我为耶和华找着一个地方, 为 雅各的大能者找到居所。”
  • 中文标准译本 - 直到我为耶和华找到住处, 为雅各的大能者找到居所。”
  • 现代标点和合本 - 直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。”
  • 和合本(拼音版) - 直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。”
  • New International Version - till I find a place for the Lord, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
  • New International Reader's Version - until I find a place for the Lord. I want to build a house for the Mighty One of Jacob.”
  • English Standard Version - until I find a place for the Lord, a dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
  • New Living Translation - until I find a place to build a house for the Lord, a sanctuary for the Mighty One of Israel.”
  • Christian Standard Bible - until I find a place for the Lord, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
  • New American Standard Bible - Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
  • New King James Version - Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
  • Amplified Bible - Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob (Israel).”
  • American Standard Version - Until I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob.
  • King James Version - Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.
  • New English Translation - until I find a place for the Lord, a fine dwelling place for the powerful ruler of Jacob.”
  • World English Bible - until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
  • 新標點和合本 - 直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 直等到我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 直等到我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。」
  • 聖經新譯本 - 直到我為耶和華找著一個地方, 為 雅各的大能者找到居所。”
  • 呂振中譯本 - 直等到我為永恆主覓得地方, 為 雅各 的大能者 找到 幕所。』
  • 中文標準譯本 - 直到我為耶和華找到住處, 為雅各的大能者找到居所。」
  • 現代標點和合本 - 直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。」
  • 文理和合譯本 - 俟我為耶和華尋獲居所、為雅各之能者、尋獲帷幕兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟俟雅各有能之主耶和華得駐蹕之所兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 直待為主覓得聖所、為 雅各 全能之主覓得居處、
  • Nueva Versión Internacional - antes de hallar un lugar para el Señor, una morada para el Poderoso de Jacob».
  • La Bible du Semeur 2015 - avant d’avoir trouvé ╵un lieu pour l’Eternel, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
  • Nova Versão Internacional - enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó”.
  • Hoffnung für alle - bis ich einen Platz gefunden habe, der dem Herrn, dem starken Gott Jakobs, als Wohnstätte dienen kann!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cho đến khi tìm được chỗ cho Chúa Hằng Hữu ngự, một nơi thánh cho Chúa Toàn Năng của Gia-cốp.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จนกว่าข้าพระองค์จะพบสถานที่สำหรับองค์พระผู้เป็นเจ้า เป็นที่ประทับขององค์ทรงฤทธิ์ของยาโคบ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จนกว่า​ข้าพเจ้า​จะ​พบ​ที่​อยู่​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​กระโจม​ที่​พำนัก​สำหรับ​องค์​ผู้​มี​อานุภาพ​ของ​ยาโคบ”
  • 열왕기상 8:27 - “하나님이시여, 그렇지만 주께서 정말 땅에 계실 수 있겠습니까? 가장 높은 하늘도 주를 모실 곳이 못 되는데 하물며 내가 건축한 이 성전에 어떻게 주를 모실 수 있겠습니까?
  • 역대하 2:6 - 그러나 누가 실제로 하나님을 모실 만한 성전을 건축할 수 있겠습니까? 가장 높은 하늘이라도 그분을 수용하기에는 부족합니다. 그런데 내가 어떻게 그 어마어마한 성전을 지을 수 있겠습니까? 다만 내가 짓고자 하는 것은 그분에게 분향할 장소에 불과합니다.
  • 역대상 15:3 - 그러고서 다윗은 여호와의 궤를 새 성막으로 옮기기 위해 모든 이스라엘 백성을 예루살렘으로 불러모으고
  • 역대상 15:12 - 그들에게 이렇게 말하였다. “여러분은 레위 집안의 족장들입니다. 여러분은 여러분의 모든 형제들과 함께 여러분 자신을 성결하게 하고 이스라엘의 하나님 여호와의 궤를 내가 준비한 곳으로 옮기십시오.
  • 사무엘하 6:17 - 다윗은 여호와의 궤를 자기가 미리 쳐 둔 휘장 안에 안치하게 하고 번제와 화목제를 여호와께 드렸다.
  • 이사야 66:1 - 여호와께서 말씀하신다. “하늘은 내 보좌이며 땅은 내 발판이다. 너 희가 나를 위해 무슨 집을 지을 수 있겠느냐? 어느 곳이 내 안식처가 되겠느냐?
  • 역대상 22:7 - 이렇게 말하였다. “내 아들아, 내 하나님 여호와를 위하여 내가 직접 성전을 건축하려고 하였으나
  • 사도행전 7:46 - 다윗은 하나님의 은혜를 받고 야곱의 하나님을 위해 성전을 짓게 해 달라고 구하였으나
  • 사도행전 7:47 - 실제로 성전을 지은 사람은 솔로몬이었습니다.
  • 사도행전 7:48 - 그러나 가장 높으신 하나님은 사람의 손으로 지은 집에서 사시지 않습니다. 그것은 예언자가 이렇게 말한 것과 같습니다.
  • 사도행전 7:49 - ‘주께서 말씀하신다: 하늘은 내 보좌이며 땅은 내 발판이다. 너희가 나를 위해 무슨 집을 지을 수 있겠느냐? 어느 곳이 내 안식처가 되겠느냐?
  • 에베소서 2:22 - 여러분도 성령 안에서 하나님이 계실 집이 되기 위해 그리스도 안에서 함께 지어져 가고 있습니다.
Bible
Resources
Plans
Donate