Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
132:10 NTV
Parallel Verses
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ ขอ​อย่า​เมิน​หน้า​ไป​จาก​ผู้​ได้รับ​การ​เจิม​ของ​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
  • 当代译本 - 为了你仆人大卫的缘故, 求你不要弃绝你所膏立的人。
  • 圣经新译本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要转脸不理你的受膏者。”
  • 中文标准译本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要回绝你的受膏者。
  • 现代标点和合本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者。
  • 和合本(拼音版) - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者。
  • New International Version - For the sake of your servant David, do not reject your anointed one.
  • New International Reader's Version - In honor of your servant David, don’t turn your back on your anointed king.
  • English Standard Version - For the sake of your servant David, do not turn away the face of your anointed one.
  • New Living Translation - For the sake of your servant David, do not reject the king you have anointed.
  • Christian Standard Bible - For the sake of your servant David, do not reject your anointed one.
  • New American Standard Bible - For the sake of Your servant David, Do not turn away the face of Your anointed.
  • New King James Version - For Your servant David’s sake, Do not turn away the face of Your Anointed.
  • Amplified Bible - For the sake of Your servant David, Do not turn away the face of Your anointed.
  • American Standard Version - For thy servant David’s sake Turn not away the face of thine anointed.
  • King James Version - For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
  • New English Translation - For the sake of David, your servant, do not reject your chosen king!
  • World English Bible - For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
  • 新標點和合本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
  • 當代譯本 - 為了你僕人大衛的緣故, 求你不要棄絕你所膏立的人。
  • 聖經新譯本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要轉臉不理你的受膏者。”
  • 呂振中譯本 - 求你因你僕人 大衛 的緣故、 不要轉臉不顧你所膏立的。
  • 中文標準譯本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要回絕你的受膏者。
  • 現代標點和合本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者。
  • 文理和合譯本 - 緣爾僕大衛故、勿使爾受膏者轉面兮、
  • 文理委辦譯本 - 維爾在昔、應許大闢、今爾所沐以膏者、勿遐棄之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主因主之僕 大衛 之故、莫屏棄主所立之受膏王、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 追念 大維 。福佑元良。
  • Nueva Versión Internacional - Por amor a David, tu siervo, no le des la espalda a tu ungido.
  • 현대인의 성경 - 주의 종 다윗을 생각해서라도 주께서 기름 부어 세운 왕을 물리치지 마소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour l’amour de David ╵qui fut ton serviteur, ne repousse pas l’homme ╵qui de ta part ╵a reçu l’onction d’huile sainte.
  • リビングバイブル - あなたの民の王として選ばれた しもべダビデを退けないでください。
  • Nova Versão Internacional - Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
  • Hoffnung für alle - Herr, denke daran, was du deinem Diener David versprachst, und weise auch jetzt deinen auserwählten König nicht ab!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đa-vít, đầy tớ Chúa, xin đừng từ chối người chịu xức dầu của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อเห็นแก่ดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าทรงปฏิเสธผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้
Cross Reference
  • สดุดี 89:38 - แต่​พระ​องค์​ปฏิเสธ​และ​ไม่​ใยดี พระ​องค์​กริ้ว​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม
  • สดุดี 89:39 - พระ​องค์​ยกเลิก​พันธ​สัญญา​กับ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ และ​ทำให้​มงกุฎ​ของ​ท่าน​เป็น​มลทิน ตก​อยู่​ใน​กอง​ธุลี
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 15:4 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ก็​ยัง​มอบ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​รับใช้​พระ​องค์​ใน​เยรูซาเล็ม​เพราะ​เห็น​แก่​ดาวิด พระ​องค์​แต่งตั้ง​บุตร​ของ​ท่าน​ต่อ​จาก​ท่าน และ​สถาปนา​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 15:5 - เพราะ​ดาวิด​กระทำ​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ปฏิบัติ​ตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​บัญชา​ท่าน​จน​ตลอด​ชีวิต ยกเว้น​ใน​เรื่อง​ของ​อุรียาห์​ชาว​ฮิต
  • 2 พงศาวดาร 6:42 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า ขอ​อย่า​เมิน​หน้า​ไป​จาก​ผู้​ได้รับ​การ​เจิม​ของ​พระ​องค์ ขอ​พระ​องค์​ระลึก​ถึง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:34 - แต่​ถึง​กระนั้น เรา​ก็​จะ​ไม่​เอา​อาณาจักร​ทั้ง​หมด​ออก​จาก​มือ​ของ​เขา แต่​เรา​จะ​ให้​เขา​เป็น​ผู้​ที่​ปกครอง​ไป​ตลอด​ชีวิต เพื่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ที่​เรา​เลือก ผู้​รักษา​คำ​บัญญัติ​และ​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา
  • โฮเชยา 3:5 - หลัง​จาก​นั้น พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​จะ​กลับ​มา​และ​แสวง​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา และ​ดาวิด​กษัตริย์​ของ​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​ตัว​สั่น​เทา​เมื่อ​มา​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​มา​รับ​พระ​พร​จาก​พระ​องค์​ใน​ช่วง​เวลา​แห่ง​วาระ​สุดท้าย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:34 - เพราะ​ว่า​เรา​จะ​ปกป้อง​เมือง​นี้​ให้​รอด​ปลอดภัย​เพื่อ​นาม​ของ​เรา และ​เพื่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา”
  • สดุดี 84:9 - ดู​เถิด พระ​เจ้า โล่​ป้องกัน​ของ​พวก​เรา และ​มอง​ดู​หน้า​ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม​ของ​พระ​องค์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:12 - แต่​เพราะ​เห็น​แก่​ดาวิด​บิดา​ของ​เจ้า เรา​จะ​ไม่​ทำ​เช่น​นั้น​ใน​ชั่ว​อายุ​ของ​เจ้า แต่​เรา​จะ​ทำ​กับ​บุตร​ของ​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:13 - อย่าง​ไร​ก็​ตาม เรา​จะ​ไม่​ฉีก​อาณาจักร​ทั้ง​หมด แต่​เรา​จะ​ให้​บุตร​ของ​เจ้า​ปกครอง 1 เผ่า เพราะ​เห็น​แก่​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา และ​เห็น​แก่​เยรูซาเล็ม​ที่​เรา​ได้​เลือก​ไว้”
Parallel VersesCross Reference
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ ขอ​อย่า​เมิน​หน้า​ไป​จาก​ผู้​ได้รับ​การ​เจิม​ของ​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
  • 当代译本 - 为了你仆人大卫的缘故, 求你不要弃绝你所膏立的人。
  • 圣经新译本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要转脸不理你的受膏者。”
  • 中文标准译本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要回绝你的受膏者。
  • 现代标点和合本 - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者。
  • 和合本(拼音版) - 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者。
  • New International Version - For the sake of your servant David, do not reject your anointed one.
  • New International Reader's Version - In honor of your servant David, don’t turn your back on your anointed king.
  • English Standard Version - For the sake of your servant David, do not turn away the face of your anointed one.
  • New Living Translation - For the sake of your servant David, do not reject the king you have anointed.
  • Christian Standard Bible - For the sake of your servant David, do not reject your anointed one.
  • New American Standard Bible - For the sake of Your servant David, Do not turn away the face of Your anointed.
  • New King James Version - For Your servant David’s sake, Do not turn away the face of Your Anointed.
  • Amplified Bible - For the sake of Your servant David, Do not turn away the face of Your anointed.
  • American Standard Version - For thy servant David’s sake Turn not away the face of thine anointed.
  • King James Version - For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
  • New English Translation - For the sake of David, your servant, do not reject your chosen king!
  • World English Bible - For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
  • 新標點和合本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
  • 當代譯本 - 為了你僕人大衛的緣故, 求你不要棄絕你所膏立的人。
  • 聖經新譯本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要轉臉不理你的受膏者。”
  • 呂振中譯本 - 求你因你僕人 大衛 的緣故、 不要轉臉不顧你所膏立的。
  • 中文標準譯本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要回絕你的受膏者。
  • 現代標點和合本 - 求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者。
  • 文理和合譯本 - 緣爾僕大衛故、勿使爾受膏者轉面兮、
  • 文理委辦譯本 - 維爾在昔、應許大闢、今爾所沐以膏者、勿遐棄之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主因主之僕 大衛 之故、莫屏棄主所立之受膏王、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 追念 大維 。福佑元良。
  • Nueva Versión Internacional - Por amor a David, tu siervo, no le des la espalda a tu ungido.
  • 현대인의 성경 - 주의 종 다윗을 생각해서라도 주께서 기름 부어 세운 왕을 물리치지 마소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour l’amour de David ╵qui fut ton serviteur, ne repousse pas l’homme ╵qui de ta part ╵a reçu l’onction d’huile sainte.
  • リビングバイブル - あなたの民の王として選ばれた しもべダビデを退けないでください。
  • Nova Versão Internacional - Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
  • Hoffnung für alle - Herr, denke daran, was du deinem Diener David versprachst, und weise auch jetzt deinen auserwählten König nicht ab!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đa-vít, đầy tớ Chúa, xin đừng từ chối người chịu xức dầu của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อเห็นแก่ดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ ขออย่าทรงปฏิเสธผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้
  • สดุดี 89:38 - แต่​พระ​องค์​ปฏิเสธ​และ​ไม่​ใยดี พระ​องค์​กริ้ว​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม
  • สดุดี 89:39 - พระ​องค์​ยกเลิก​พันธ​สัญญา​กับ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ และ​ทำให้​มงกุฎ​ของ​ท่าน​เป็น​มลทิน ตก​อยู่​ใน​กอง​ธุลี
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 15:4 - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ก็​ยัง​มอบ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​รับใช้​พระ​องค์​ใน​เยรูซาเล็ม​เพราะ​เห็น​แก่​ดาวิด พระ​องค์​แต่งตั้ง​บุตร​ของ​ท่าน​ต่อ​จาก​ท่าน และ​สถาปนา​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 15:5 - เพราะ​ดาวิด​กระทำ​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ปฏิบัติ​ตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​บัญชา​ท่าน​จน​ตลอด​ชีวิต ยกเว้น​ใน​เรื่อง​ของ​อุรียาห์​ชาว​ฮิต
  • 2 พงศาวดาร 6:42 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า ขอ​อย่า​เมิน​หน้า​ไป​จาก​ผู้​ได้รับ​การ​เจิม​ของ​พระ​องค์ ขอ​พระ​องค์​ระลึก​ถึง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:34 - แต่​ถึง​กระนั้น เรา​ก็​จะ​ไม่​เอา​อาณาจักร​ทั้ง​หมด​ออก​จาก​มือ​ของ​เขา แต่​เรา​จะ​ให้​เขา​เป็น​ผู้​ที่​ปกครอง​ไป​ตลอด​ชีวิต เพื่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ที่​เรา​เลือก ผู้​รักษา​คำ​บัญญัติ​และ​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา
  • โฮเชยา 3:5 - หลัง​จาก​นั้น พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​จะ​กลับ​มา​และ​แสวง​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา และ​ดาวิด​กษัตริย์​ของ​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​ตัว​สั่น​เทา​เมื่อ​มา​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​มา​รับ​พระ​พร​จาก​พระ​องค์​ใน​ช่วง​เวลา​แห่ง​วาระ​สุดท้าย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:34 - เพราะ​ว่า​เรา​จะ​ปกป้อง​เมือง​นี้​ให้​รอด​ปลอดภัย​เพื่อ​นาม​ของ​เรา และ​เพื่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา”
  • สดุดี 84:9 - ดู​เถิด พระ​เจ้า โล่​ป้องกัน​ของ​พวก​เรา และ​มอง​ดู​หน้า​ผู้​ได้​รับ​การ​เจิม​ของ​พระ​องค์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:12 - แต่​เพราะ​เห็น​แก่​ดาวิด​บิดา​ของ​เจ้า เรา​จะ​ไม่​ทำ​เช่น​นั้น​ใน​ชั่ว​อายุ​ของ​เจ้า แต่​เรา​จะ​ทำ​กับ​บุตร​ของ​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:13 - อย่าง​ไร​ก็​ตาม เรา​จะ​ไม่​ฉีก​อาณาจักร​ทั้ง​หมด แต่​เรา​จะ​ให้​บุตร​ของ​เจ้า​ปกครอง 1 เผ่า เพราะ​เห็น​แก่​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา และ​เห็น​แก่​เยรูซาเล็ม​ที่​เรา​ได้​เลือก​ไว้”
Bible
Resources
Plans
Donate