Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
13:2 和合本
Parallel Verses
  • 新标点和合本 - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 当代译本 - 我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢? 我的仇敌占尽上风要到何时呢?
  • 圣经新译本 - 我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌胜过我,要到几时呢?
  • 中文标准译本 - 我灵里满是思虑、心中整日悲哀, 要到什么时候呢? 我的仇敌高高在我之上, 要到什么时候呢?
  • 现代标点和合本 - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本(拼音版) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • New International Version - How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
  • New International Reader's Version - How long must I struggle with my thoughts? How long must my heart be sad day after day? How long will my enemies keep winning the battle over me?
  • English Standard Version - How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?
  • New Living Translation - How long must I struggle with anguish in my soul, with sorrow in my heart every day? How long will my enemy have the upper hand?
  • Christian Standard Bible - How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
  • New American Standard Bible - How long am I to feel anxious in my soul, With grief in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?
  • New King James Version - How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me?
  • Amplified Bible - How long must I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart day after day? How long will my enemy exalt himself and triumph over me?
  • American Standard Version - How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?
  • King James Version - How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
  • New English Translation - How long must I worry, and suffer in broad daylight? How long will my enemy gloat over me?
  • World English Bible - How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?
  • 新標點和合本 - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 當代譯本 - 我思緒煩亂,日夜憂傷要到何時呢? 我的仇敵佔盡上風要到何時呢?
  • 聖經新譯本 - 我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵勝過我,要到幾時呢?
  • 呂振中譯本 - 我把苦痛放在自己身上 , 心裏終日愁苦,要到幾時呢? 我仇敵趾高氣揚地向着我、 要到幾時呢?
  • 中文標準譯本 - 我靈裡滿是思慮、心中整日悲哀, 要到什麼時候呢? 我的仇敵高高在我之上, 要到什麼時候呢?
  • 現代標點和合本 - 我心裡籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 文理和合譯本 - 我心籌畫、日日憂戚、將至何時、吾敵高越乎我、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本 - 敵人自詡、余憂思之不已兮、心懸慮而何底兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心中籌畫、終日憂慮、將至何時、我仇敵自高欺壓我、將至何時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吁嗟天主兮。盍其有極。棄我如遺兮。慈顏恆匿。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo he de estar angustiado y he de sufrir cada día en mi corazón? ¿Hasta cuándo el enemigo me seguirá dominando?
  • 현대인의 성경 - 내가 언제까지 번민하며 하루 종일 슬퍼해야 합니까? 언제까지 내 원수들이 나를 이기겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Господь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
  • Восточный перевод - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jusques à quand, ô Eternel ? ╵M’oublieras-tu sans cesse ? Jusques à quand ╵seras-tu loin de moi ?
  • リビングバイブル - いつまで日々つきまとう苦悩に 耐えなければならないのでしょう。 いつまで敵が私に勝ち続けるのでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Até quando terei inquietações e tristeza no coração dia após dia? Até quando o meu inimigo triunfará sobre mim?
  • Hoffnung für alle - Herr, wie lange wirst du mich noch vergessen, wie lange hältst du dich vor mir verborgen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bao lâu con còn lo lắng buồn phiền, và sao hằng ngày lòng con buồn thảm? Đến bao giờ kẻ thù thôi lấn lướt?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ต้องครุ่นคิดกลัดกลุ้ม ต้องร้าวรานใจอยู่วันแล้ววันเล่าไปอีกนานเพียงใด? ศัตรูจะชนะข้าพระองค์อีกนานสักเท่าใดหนอ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ต้อง​ทน​ต่อ​ความ​เจ็บ​ปวด​ฝ่าย​จิต​วิญญาณ และ​เศร้า​ใจ​ทุก​วัน​ไป​นาน​เพียง​ไร ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ถูก​ยกย่อง​เกิน​กว่า​ข้าพเจ้า​นาน​เพียง​ไร
Cross Reference
  • 传道书 5:17 - 并且他终身在黑暗中吃喝,多有烦恼,又有病患呕气。
  • 诗篇 77:2 - 我在患难之日寻求主; 我在夜间不住地举手祷告; 我的心不肯受安慰。
  • 诗篇 77:3 - 我想念 神,就烦燥不安; 我沉吟悲伤,心便发昏。细拉
  • 诗篇 77:4 - 你叫我不能闭眼; 我烦乱不安,甚至不能说话。
  • 诗篇 77:5 - 我追想古时之日, 上古之年。
  • 诗篇 77:6 - 我想起我夜间的歌曲,扪心自问; 我心里也仔细省察。
  • 诗篇 77:7 - 难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • 诗篇 77:8 - 难道他的慈爱永远穷尽, 他的应许世世废弃吗?
  • 诗篇 77:9 - 难道 神忘记开恩, 因发怒就止住他的慈悲吗?细拉
  • 诗篇 77:10 - 我便说:“这是我的懦弱, 但我要追念至高者显出右手之年代。”
  • 诗篇 77:11 - 我要提说耶和华所行的; 我要记念你古时的奇事。
  • 诗篇 77:12 - 我也要思想你的经营, 默念你的作为。
  • 路加福音 22:53 - 我天天同你们在殿里,你们不下手拿我。现在却是你们的时候,黑暗掌权了。”
  • 诗篇 142:4 - 求你向我右边观看, 因为没有人认识我; 我无处避难, 也没有人眷顾我。
  • 诗篇 142:5 - 耶和华啊,我曾向你哀求。 我说:“你是我的避难所; 在活人之地,你是我的福分。”
  • 诗篇 142:6 - 求你侧耳听我的呼求, 因我落到极卑之地; 求你救我脱离逼迫我的人, 因为他们比我强盛。
  • 诗篇 142:7 - 求你领我出离被囚之地, 我好称赞你的名。 义人必环绕我, 因为你是用厚恩待我。
  • 撒母耳记上 18:29 - 就更怕大卫,常作大卫的仇敌。
  • 约伯记 10:15 - 我若行恶,便有了祸; 我若为义,也不敢抬头, 正是满心羞愧, 眼见我的苦情。
  • 诗篇 123:3 - 耶和华啊,求你怜悯我们,怜悯我们! 因为我们被藐视,已到极处。
  • 诗篇 123:4 - 我们被那些安逸人的讥诮 和骄傲人的藐视,已到极处。
  • 诗篇 116:3 - 死亡的绳索缠绕我; 阴间的痛苦抓住我; 我遭遇患难愁苦。
  • 腓立比书 2:27 - 他实在是病了,几乎要死;然而 神怜恤他,不但怜恤他,也怜恤我,免得我忧上加忧。
  • 尼希米记 2:2 - 王对我说:“你既没有病,为什么面带愁容呢?这不是别的,必是你心中愁烦。”于是我甚惧怕。
  • 耶利米哀歌 1:9 - 她的污秽是在衣襟上; 她不思想自己的结局, 所以非常地败落, 无人安慰她。 她说:“耶和华啊,求你看我的苦难, 因为仇敌夸大。”
  • 诗篇 9:6 - 仇敌到了尽头; 他们被毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城邑, 连他们的名号都归于无有。
  • 耶利米书 45:3 - ‘巴录(原文作“你”)曾说:哀哉!耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。’
  • 箴言 15:13 - 心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
  • 撒母耳记上 24:19 - 人若遇见仇敌,岂肯放他平安无事地去呢?愿耶和华因你今日向我所行的,以善报你。
  • 约伯记 7:12 - 我对 神说:我岂是洋海, 岂是大鱼,你竟防守我呢?
  • 约伯记 7:13 - 若说:我的床必安慰我, 我的榻必解释我的苦情,
  • 约伯记 7:14 - 你就用梦惊骇我, 用异象恐吓我,
  • 约伯记 7:15 - 甚至我宁肯噎死,宁肯死亡, 胜似留我这一身的骨头。
  • 诗篇 94:18 - 我正说我失了脚, 耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。
  • 诗篇 94:19 - 我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
  • 约伯记 9:19 - 若论力量,他真有能力! 若论审判,他说谁能将我传来呢?
  • 约伯记 9:20 - 我虽有义,自己的口要定我为有罪; 我虽完全,我口必显我为弯曲。
  • 约伯记 9:21 - 我本完全,不顾自己; 我厌恶我的性命。
  • 诗篇 42:4 - 我从前与众人同往, 用欢呼称赞的声音 领他们到 神的殿里,大家守节。 我追想这些事, 我的心极其悲伤。
  • 马太福音 26:38 - 便对他们说:“我心里甚是忧伤,几乎要死;你们在这里等候,和我一同警醒。”
  • 诗篇 38:17 - 我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
  • 诗篇 74:18 - 耶和华啊,仇敌辱骂, 愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。
  • 罗马书 9:2 - 我是大有忧愁,心里时常伤痛;
  • 诗篇 44:14 - 你使我们在列邦中作了笑谈, 使众民向我们摇头。
  • 诗篇 44:15 - 我的凌辱终日在我面前, 我脸上的羞愧将我遮蔽,
  • 诗篇 44:16 - 都因那辱骂毁谤人的声音, 又因仇敌和报仇人的缘故。
  • 诗篇 42:9 - 我要对 神我的磐石说: “你为何忘记我呢? 我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
  • 诗篇 42:10 - 我的敌人辱骂我, 好像打碎我的骨头, 不住地对我说: “你的 神在哪里呢?”
  • 诗篇 74:10 - 神啊,敌人辱骂要到几时呢? 仇敌亵渎你的名要到永远吗?
  • 诗篇 22:7 - 凡看见我的都嗤笑我; 他们撇嘴摇头,说:
  • 诗篇 22:8 - “他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧! 耶和华既喜悦他,可以搭救他吧!”
  • 诗篇 143:3 - 原来仇敌逼迫我, 将我打倒在地, 使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。
  • 诗篇 143:4 - 所以,我的灵在我里面发昏; 我的心在我里面凄惨。
  • 约翰福音 16:6 - 只因我将这事告诉你们,你们就满心忧愁。
  • 诗篇 8:2 - 你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
  • 约伯记 23:8 - “只是,我往前行,他不在那里, 往后退,也不能见他。
  • 约伯记 23:9 - 他在左边行事,我却不能看见, 在右边隐藏,我也不能见他。
  • 约伯记 23:10 - 然而他知道我所行的路; 他试炼我之后,我必如精金。
  • 约伯记 9:27 - 我若说:我要忘记我的哀情, 除去我的愁容,心中畅快;
  • 约伯记 9:28 - 我因愁苦而惧怕, 知道你必不以我为无辜。
  • 耶利米书 15:18 - 我的痛苦为何长久不止呢? 我的伤痕为何无法医治、不能痊愈呢? 难道你待我有诡诈,像流干的河道吗?
  • 诗篇 7:4 - 我若以恶报那与我交好的人( 连那无故与我为敌的,我也救了他),
  • 诗篇 7:5 - 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。细拉
  • 诗篇 7:2 - 恐怕他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
  • 诗篇 10:18 - 为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。
  • 诗篇 31:18 - 那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人; 愿他的嘴哑而无言。
  • 诗篇 17:9 - 使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。
  • 耶利米书 8:18 - 我有忧愁,愿能自慰; 我心在我里面发昏。
  • 以斯帖记 7:6 - 以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!” 哈曼在王和王后面前就甚惊惶。
  • 耶利米哀歌 1:5 - 她的敌人为首; 她的仇敌亨通; 因耶和华为她许多的罪过使她受苦; 她的孩童被敌人掳去。
  • 弥迦书 7:8 - 我的仇敌啊,不要向我夸耀。 我虽跌倒,却要起来; 我虽坐在黑暗里, 耶和华却作我的光。
  • 弥迦书 7:9 - 我要忍受耶和华的恼怒; 因我得罪了他, 直等他为我辨屈,为我伸冤。 他必领我到光明中; 我必得见他的公义。
  • 弥迦书 7:10 - 那时我的仇敌, 就是曾对我说“耶和华你 神在哪里”的, 他一看见这事就被羞愧遮盖。 我必亲眼见他遭报; 他必被践踏,如同街上的泥土。
Parallel VersesCross Reference
  • 新标点和合本 - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 当代译本 - 我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢? 我的仇敌占尽上风要到何时呢?
  • 圣经新译本 - 我心里筹算不安,内心终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌胜过我,要到几时呢?
  • 中文标准译本 - 我灵里满是思虑、心中整日悲哀, 要到什么时候呢? 我的仇敌高高在我之上, 要到什么时候呢?
  • 现代标点和合本 - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • 和合本(拼音版) - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
  • New International Version - How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
  • New International Reader's Version - How long must I struggle with my thoughts? How long must my heart be sad day after day? How long will my enemies keep winning the battle over me?
  • English Standard Version - How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?
  • New Living Translation - How long must I struggle with anguish in my soul, with sorrow in my heart every day? How long will my enemy have the upper hand?
  • Christian Standard Bible - How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?
  • New American Standard Bible - How long am I to feel anxious in my soul, With grief in my heart all the day? How long will my enemy be exalted over me?
  • New King James Version - How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me?
  • Amplified Bible - How long must I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart day after day? How long will my enemy exalt himself and triumph over me?
  • American Standard Version - How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?
  • King James Version - How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
  • New English Translation - How long must I worry, and suffer in broad daylight? How long will my enemy gloat over me?
  • World English Bible - How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?
  • 新標點和合本 - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 當代譯本 - 我思緒煩亂,日夜憂傷要到何時呢? 我的仇敵佔盡上風要到何時呢?
  • 聖經新譯本 - 我心裡籌算不安,內心終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵勝過我,要到幾時呢?
  • 呂振中譯本 - 我把苦痛放在自己身上 , 心裏終日愁苦,要到幾時呢? 我仇敵趾高氣揚地向着我、 要到幾時呢?
  • 中文標準譯本 - 我靈裡滿是思慮、心中整日悲哀, 要到什麼時候呢? 我的仇敵高高在我之上, 要到什麼時候呢?
  • 現代標點和合本 - 我心裡籌算,終日愁苦,要到幾時呢? 我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
  • 文理和合譯本 - 我心籌畫、日日憂戚、將至何時、吾敵高越乎我、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本 - 敵人自詡、余憂思之不已兮、心懸慮而何底兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心中籌畫、終日憂慮、將至何時、我仇敵自高欺壓我、將至何時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吁嗟天主兮。盍其有極。棄我如遺兮。慈顏恆匿。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo he de estar angustiado y he de sufrir cada día en mi corazón? ¿Hasta cuándo el enemigo me seguirá dominando?
  • 현대인의 성경 - 내가 언제까지 번민하며 하루 종일 슬퍼해야 합니까? 언제까지 내 원수들이 나를 이기겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Господь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
  • Восточный перевод - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jusques à quand, ô Eternel ? ╵M’oublieras-tu sans cesse ? Jusques à quand ╵seras-tu loin de moi ?
  • リビングバイブル - いつまで日々つきまとう苦悩に 耐えなければならないのでしょう。 いつまで敵が私に勝ち続けるのでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Até quando terei inquietações e tristeza no coração dia após dia? Até quando o meu inimigo triunfará sobre mim?
  • Hoffnung für alle - Herr, wie lange wirst du mich noch vergessen, wie lange hältst du dich vor mir verborgen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bao lâu con còn lo lắng buồn phiền, và sao hằng ngày lòng con buồn thảm? Đến bao giờ kẻ thù thôi lấn lướt?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ต้องครุ่นคิดกลัดกลุ้ม ต้องร้าวรานใจอยู่วันแล้ววันเล่าไปอีกนานเพียงใด? ศัตรูจะชนะข้าพระองค์อีกนานสักเท่าใดหนอ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ต้อง​ทน​ต่อ​ความ​เจ็บ​ปวด​ฝ่าย​จิต​วิญญาณ และ​เศร้า​ใจ​ทุก​วัน​ไป​นาน​เพียง​ไร ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ถูก​ยกย่อง​เกิน​กว่า​ข้าพเจ้า​นาน​เพียง​ไร
  • 传道书 5:17 - 并且他终身在黑暗中吃喝,多有烦恼,又有病患呕气。
  • 诗篇 77:2 - 我在患难之日寻求主; 我在夜间不住地举手祷告; 我的心不肯受安慰。
  • 诗篇 77:3 - 我想念 神,就烦燥不安; 我沉吟悲伤,心便发昏。细拉
  • 诗篇 77:4 - 你叫我不能闭眼; 我烦乱不安,甚至不能说话。
  • 诗篇 77:5 - 我追想古时之日, 上古之年。
  • 诗篇 77:6 - 我想起我夜间的歌曲,扪心自问; 我心里也仔细省察。
  • 诗篇 77:7 - 难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
  • 诗篇 77:8 - 难道他的慈爱永远穷尽, 他的应许世世废弃吗?
  • 诗篇 77:9 - 难道 神忘记开恩, 因发怒就止住他的慈悲吗?细拉
  • 诗篇 77:10 - 我便说:“这是我的懦弱, 但我要追念至高者显出右手之年代。”
  • 诗篇 77:11 - 我要提说耶和华所行的; 我要记念你古时的奇事。
  • 诗篇 77:12 - 我也要思想你的经营, 默念你的作为。
  • 路加福音 22:53 - 我天天同你们在殿里,你们不下手拿我。现在却是你们的时候,黑暗掌权了。”
  • 诗篇 142:4 - 求你向我右边观看, 因为没有人认识我; 我无处避难, 也没有人眷顾我。
  • 诗篇 142:5 - 耶和华啊,我曾向你哀求。 我说:“你是我的避难所; 在活人之地,你是我的福分。”
  • 诗篇 142:6 - 求你侧耳听我的呼求, 因我落到极卑之地; 求你救我脱离逼迫我的人, 因为他们比我强盛。
  • 诗篇 142:7 - 求你领我出离被囚之地, 我好称赞你的名。 义人必环绕我, 因为你是用厚恩待我。
  • 撒母耳记上 18:29 - 就更怕大卫,常作大卫的仇敌。
  • 约伯记 10:15 - 我若行恶,便有了祸; 我若为义,也不敢抬头, 正是满心羞愧, 眼见我的苦情。
  • 诗篇 123:3 - 耶和华啊,求你怜悯我们,怜悯我们! 因为我们被藐视,已到极处。
  • 诗篇 123:4 - 我们被那些安逸人的讥诮 和骄傲人的藐视,已到极处。
  • 诗篇 116:3 - 死亡的绳索缠绕我; 阴间的痛苦抓住我; 我遭遇患难愁苦。
  • 腓立比书 2:27 - 他实在是病了,几乎要死;然而 神怜恤他,不但怜恤他,也怜恤我,免得我忧上加忧。
  • 尼希米记 2:2 - 王对我说:“你既没有病,为什么面带愁容呢?这不是别的,必是你心中愁烦。”于是我甚惧怕。
  • 耶利米哀歌 1:9 - 她的污秽是在衣襟上; 她不思想自己的结局, 所以非常地败落, 无人安慰她。 她说:“耶和华啊,求你看我的苦难, 因为仇敌夸大。”
  • 诗篇 9:6 - 仇敌到了尽头; 他们被毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城邑, 连他们的名号都归于无有。
  • 耶利米书 45:3 - ‘巴录(原文作“你”)曾说:哀哉!耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。’
  • 箴言 15:13 - 心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
  • 撒母耳记上 24:19 - 人若遇见仇敌,岂肯放他平安无事地去呢?愿耶和华因你今日向我所行的,以善报你。
  • 约伯记 7:12 - 我对 神说:我岂是洋海, 岂是大鱼,你竟防守我呢?
  • 约伯记 7:13 - 若说:我的床必安慰我, 我的榻必解释我的苦情,
  • 约伯记 7:14 - 你就用梦惊骇我, 用异象恐吓我,
  • 约伯记 7:15 - 甚至我宁肯噎死,宁肯死亡, 胜似留我这一身的骨头。
  • 诗篇 94:18 - 我正说我失了脚, 耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。
  • 诗篇 94:19 - 我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
  • 约伯记 9:19 - 若论力量,他真有能力! 若论审判,他说谁能将我传来呢?
  • 约伯记 9:20 - 我虽有义,自己的口要定我为有罪; 我虽完全,我口必显我为弯曲。
  • 约伯记 9:21 - 我本完全,不顾自己; 我厌恶我的性命。
  • 诗篇 42:4 - 我从前与众人同往, 用欢呼称赞的声音 领他们到 神的殿里,大家守节。 我追想这些事, 我的心极其悲伤。
  • 马太福音 26:38 - 便对他们说:“我心里甚是忧伤,几乎要死;你们在这里等候,和我一同警醒。”
  • 诗篇 38:17 - 我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
  • 诗篇 74:18 - 耶和华啊,仇敌辱骂, 愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。
  • 罗马书 9:2 - 我是大有忧愁,心里时常伤痛;
  • 诗篇 44:14 - 你使我们在列邦中作了笑谈, 使众民向我们摇头。
  • 诗篇 44:15 - 我的凌辱终日在我面前, 我脸上的羞愧将我遮蔽,
  • 诗篇 44:16 - 都因那辱骂毁谤人的声音, 又因仇敌和报仇人的缘故。
  • 诗篇 42:9 - 我要对 神我的磐石说: “你为何忘记我呢? 我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
  • 诗篇 42:10 - 我的敌人辱骂我, 好像打碎我的骨头, 不住地对我说: “你的 神在哪里呢?”
  • 诗篇 74:10 - 神啊,敌人辱骂要到几时呢? 仇敌亵渎你的名要到永远吗?
  • 诗篇 22:7 - 凡看见我的都嗤笑我; 他们撇嘴摇头,说:
  • 诗篇 22:8 - “他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧! 耶和华既喜悦他,可以搭救他吧!”
  • 诗篇 143:3 - 原来仇敌逼迫我, 将我打倒在地, 使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。
  • 诗篇 143:4 - 所以,我的灵在我里面发昏; 我的心在我里面凄惨。
  • 约翰福音 16:6 - 只因我将这事告诉你们,你们就满心忧愁。
  • 诗篇 8:2 - 你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
  • 约伯记 23:8 - “只是,我往前行,他不在那里, 往后退,也不能见他。
  • 约伯记 23:9 - 他在左边行事,我却不能看见, 在右边隐藏,我也不能见他。
  • 约伯记 23:10 - 然而他知道我所行的路; 他试炼我之后,我必如精金。
  • 约伯记 9:27 - 我若说:我要忘记我的哀情, 除去我的愁容,心中畅快;
  • 约伯记 9:28 - 我因愁苦而惧怕, 知道你必不以我为无辜。
  • 耶利米书 15:18 - 我的痛苦为何长久不止呢? 我的伤痕为何无法医治、不能痊愈呢? 难道你待我有诡诈,像流干的河道吗?
  • 诗篇 7:4 - 我若以恶报那与我交好的人( 连那无故与我为敌的,我也救了他),
  • 诗篇 7:5 - 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。细拉
  • 诗篇 7:2 - 恐怕他们像狮子撕裂我, 甚至撕碎,无人搭救。
  • 诗篇 10:18 - 为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。
  • 诗篇 31:18 - 那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人; 愿他的嘴哑而无言。
  • 诗篇 17:9 - 使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。
  • 耶利米书 8:18 - 我有忧愁,愿能自慰; 我心在我里面发昏。
  • 以斯帖记 7:6 - 以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!” 哈曼在王和王后面前就甚惊惶。
  • 耶利米哀歌 1:5 - 她的敌人为首; 她的仇敌亨通; 因耶和华为她许多的罪过使她受苦; 她的孩童被敌人掳去。
  • 弥迦书 7:8 - 我的仇敌啊,不要向我夸耀。 我虽跌倒,却要起来; 我虽坐在黑暗里, 耶和华却作我的光。
  • 弥迦书 7:9 - 我要忍受耶和华的恼怒; 因我得罪了他, 直等他为我辨屈,为我伸冤。 他必领我到光明中; 我必得见他的公义。
  • 弥迦书 7:10 - 那时我的仇敌, 就是曾对我说“耶和华你 神在哪里”的, 他一看见这事就被羞愧遮盖。 我必亲眼见他遭报; 他必被践踏,如同街上的泥土。
Bible
Resources
Plans
Donate