Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
124:3 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - Suppose he had not been on our side when their burning anger blazed out against us. Then they would have swallowed us alive.
  • 新标点和合本 - 向我们发怒的时候, 就把我们活活地吞了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,人向我们发怒, 就把我们活活吞了;
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,人向我们发怒, 就把我们活活吞了;
  • 当代译本 - 向我们发怒的时候, 我们早已被他们生吞,
  • 圣经新译本 - 向我们发怒的时候, 就把我们活活吞下去了。
  • 中文标准译本 - 他们的怒气向我们发作时, 他们早就活活吞掉了我们——
  • 现代标点和合本 - 向我们发怒的时候, 就把我们活活地吞了。
  • 和合本(拼音版) - 向我们发怒的时候, 就把我们活活地吞了。
  • New International Version - they would have swallowed us alive when their anger flared against us;
  • English Standard Version - then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;
  • New Living Translation - They would have swallowed us alive in their burning anger.
  • Christian Standard Bible - then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.
  • New American Standard Bible - Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us;
  • New King James Version - Then they would have swallowed us alive, When their wrath was kindled against us;
  • Amplified Bible - Then they would have [quickly] swallowed us alive, When their wrath was kindled against us;
  • American Standard Version - Then they had swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us:
  • King James Version - Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
  • New English Translation - they would have swallowed us alive, when their anger raged against us.
  • World English Bible - then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;
  • 新標點和合本 - 向我們發怒的時候, 就把我們活活地吞了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,人向我們發怒, 就把我們活活吞了;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,人向我們發怒, 就把我們活活吞了;
  • 當代譯本 - 向我們發怒的時候, 我們早已被他們生吞,
  • 聖經新譯本 - 向我們發怒的時候, 就把我們活活吞下去了。
  • 呂振中譯本 - 向我們發烈怒時, 他們早就把我們活活吞下去了;
  • 中文標準譯本 - 他們的怒氣向我們發作時, 他們早就活活吞掉了我們——
  • 現代標點和合本 - 向我們發怒的時候, 就把我們活活地吞了。
  • 文理和合譯本 - 奮怒於我、則生吞我兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼向我發怒時、則早已將我生吞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾儕早應被吞滅。
  • Nueva Versión Internacional - nos habrían tragado vivos al encenderse su furor contra nosotros;
  • 현대인의 성경 - 그들의 무서운 분노가 우리를 산 채로 삼켰을 것이며
  • Новый Русский Перевод - Жезл нечестивых не останется над землей праведных, чтобы праведные не протянули свои руки к беззаконию.
  • Восточный перевод - Не вечно власти нечестивых быть на земле, принадлежащей праведным, иначе праведные, по их примеру, сами станут творить беззаконие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не вечно власти нечестивых быть на земле, принадлежащей праведным, иначе праведные, по их примеру, сами станут творить беззаконие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не вечно власти нечестивых быть на земле, принадлежащей праведным, иначе праведные, по их примеру, сами станут творить беззаконие.
  • La Bible du Semeur 2015 - alors ils nous auraient ╵engloutis tout vivants dans l’ardeur de leur rage ╵déchaînée contre nous.
  • Nova Versão Internacional - eles já nos teriam engolido vivos, quando se enfureceram contra nós;
  • Hoffnung für alle - dann hätten sie uns in ihrer Wut bei lebendigem Leib verschlungen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hẳn họ đã nuốt sống chúng ta trong cơn giận phừng phừng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อโทสะเกรี้ยวกราดของศัตรูพลุ่งขึ้นต่อเรา เราก็คงจะถูกเขากลืนทั้งเป็น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​คง​ได้​กลืน​กิน​พวก​เรา​ไป​แล้ว​ทั้งเป็น ยาม​ที่​ความ​กริ้ว​พลุ่ง​เข้า​ใส่​พวก​เรา
Cross Reference
  • Esther 3:12 - The king sent for the royal secretaries. It was the 13th day of the first month. The secretaries wrote down all Haman’s orders. They wrote them down in the writing of each territory in the kingdom. They also wrote them in the language of each nation. The orders were sent to the royal officials and to the governors of the territories. And the orders were also sent to the nobles of the nations. The orders were written in the name of King Xerxes himself. And they were stamped with his own official mark.
  • Esther 3:13 - They were carried by messengers. They were sent to all the king’s territories. The orders commanded people to destroy, kill and wipe out all the Jews. That included young people and old people alike. It included women and children. All the Jews were supposed to be killed on a single day. That day was the 13th day of the 12th month. It was the month of Adar. The orders also commanded people to take everything that belonged to the Jews.
  • Psalm 83:4 - “Come,” they say. “Let’s destroy that whole nation. Then the name of Israel won’t be remembered anymore.”
  • 1 Samuel 20:30 - Saul became very angry with Jonathan. He said to him, “You are an evil son. You have refused to obey me. I know that you are on the side of Jesse’s son. You should be ashamed of that. And your mother should be ashamed of having a son like you.
  • 1 Samuel 20:31 - You will never be king as long as Jesse’s son lives on this earth. And you will never have a kingdom either. So send someone to bring the son of Jesse to me. He must die!”
  • 1 Samuel 20:32 - “Why do you want to put him to death?” Jonathan asked his father. “What has he done?”
  • 1 Samuel 20:33 - But Saul threw his spear at Jonathan to kill him. Then Jonathan knew that his father wanted to kill David.
  • Psalm 74:8 - They had said in their hearts, “We will crush them completely!” They burned every place where you were worshiped in the land.
  • Esther 3:6 - But he had found out who Mordecai’s people were. So he didn’t want to kill only Mordecai. He also looked for a way to destroy all Mordecai’s people. They were Jews. He wanted to kill all of them everywhere in the kingdom of Xerxes.
  • Jonah 1:17 - Now the Lord sent a huge fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights.
  • Psalm 76:10 - Your anger against sinners brings you praise. Those who live through your anger gather to worship you.
  • Daniel 3:19 - Then Nebuchadnezzar was very angry with Shadrach, Meshach and Abednego. The look on his face changed. And he ordered that the furnace be heated seven times hotter than usual.
  • Acts 9:2 - He asked the priest for letters to the synagogues in Damascus. He wanted to find men and women who belonged to the Way of Jesus. The letters would allow him to take them as prisoners to Jerusalem.
  • Psalm 27:2 - My enemies are evil. They will trip and fall when they attack me and try to swallow me up.
  • Numbers 16:30 - But the Lord will make something totally new happen. The ground will open its mouth and swallow them up. It will swallow up everything that belongs to them. They will be buried alive. When that happens, you will know that these men have disrespected the Lord.”
  • Numbers 16:31 - As soon as Moses finished saying all these words, what he had said came true. The ground under them broke open.
  • Numbers 16:32 - It opened its mouth. It swallowed up those men. In fact, it swallowed up everyone who lived in their houses. It swallowed all Korah’s men. And it swallowed up everything they owned.
  • Numbers 16:33 - They went down into the grave alive. Everything they owned went down with them. The ground closed over them and they died. And so they disappeared from the community.
  • Numbers 16:34 - All the Israelites around them heard their cries. They ran away from them. They shouted, “The ground is going to swallow us up too!”
  • Jeremiah 51:34 - The people of Jerusalem say, “Nebuchadnezzar, the king of Babylon, has destroyed us. He has thrown us into a panic. He has emptied us out like a jar. Like a snake he has swallowed us up. He has filled his stomach with our rich food. Then he has spit us out of his mouth.”
  • Matthew 2:16 - Herod realized that the Wise Men had tricked him. So he became very angry. He gave orders about Bethlehem and the area around it. He ordered all the boys two years old and under to be killed. This agreed with the time when the Wise Men had seen the star.
  • Psalm 56:1 - Help me, God. Men are chasing me. All day long they keep attacking me.
  • Psalm 56:2 - My enemies chase me all day long. Many proud people are attacking me.
  • Proverbs 1:12 - Let’s swallow them alive, as the grave does. Let’s swallow them whole, like those who go down into the pit.
  • Psalm 35:25 - Don’t let them think, “That’s exactly what we wanted!” Don’t let them say, “We have swallowed him up.”
  • Psalm 57:3 - He answers from heaven and saves me. He puts to shame those who chase me. He shows his love and that he is faithful.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - Suppose he had not been on our side when their burning anger blazed out against us. Then they would have swallowed us alive.
  • 新标点和合本 - 向我们发怒的时候, 就把我们活活地吞了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,人向我们发怒, 就把我们活活吞了;
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,人向我们发怒, 就把我们活活吞了;
  • 当代译本 - 向我们发怒的时候, 我们早已被他们生吞,
  • 圣经新译本 - 向我们发怒的时候, 就把我们活活吞下去了。
  • 中文标准译本 - 他们的怒气向我们发作时, 他们早就活活吞掉了我们——
  • 现代标点和合本 - 向我们发怒的时候, 就把我们活活地吞了。
  • 和合本(拼音版) - 向我们发怒的时候, 就把我们活活地吞了。
  • New International Version - they would have swallowed us alive when their anger flared against us;
  • English Standard Version - then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;
  • New Living Translation - They would have swallowed us alive in their burning anger.
  • Christian Standard Bible - then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.
  • New American Standard Bible - Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us;
  • New King James Version - Then they would have swallowed us alive, When their wrath was kindled against us;
  • Amplified Bible - Then they would have [quickly] swallowed us alive, When their wrath was kindled against us;
  • American Standard Version - Then they had swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us:
  • King James Version - Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
  • New English Translation - they would have swallowed us alive, when their anger raged against us.
  • World English Bible - then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;
  • 新標點和合本 - 向我們發怒的時候, 就把我們活活地吞了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,人向我們發怒, 就把我們活活吞了;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,人向我們發怒, 就把我們活活吞了;
  • 當代譯本 - 向我們發怒的時候, 我們早已被他們生吞,
  • 聖經新譯本 - 向我們發怒的時候, 就把我們活活吞下去了。
  • 呂振中譯本 - 向我們發烈怒時, 他們早就把我們活活吞下去了;
  • 中文標準譯本 - 他們的怒氣向我們發作時, 他們早就活活吞掉了我們——
  • 現代標點和合本 - 向我們發怒的時候, 就把我們活活地吞了。
  • 文理和合譯本 - 奮怒於我、則生吞我兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼向我發怒時、則早已將我生吞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾儕早應被吞滅。
  • Nueva Versión Internacional - nos habrían tragado vivos al encenderse su furor contra nosotros;
  • 현대인의 성경 - 그들의 무서운 분노가 우리를 산 채로 삼켰을 것이며
  • Новый Русский Перевод - Жезл нечестивых не останется над землей праведных, чтобы праведные не протянули свои руки к беззаконию.
  • Восточный перевод - Не вечно власти нечестивых быть на земле, принадлежащей праведным, иначе праведные, по их примеру, сами станут творить беззаконие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не вечно власти нечестивых быть на земле, принадлежащей праведным, иначе праведные, по их примеру, сами станут творить беззаконие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не вечно власти нечестивых быть на земле, принадлежащей праведным, иначе праведные, по их примеру, сами станут творить беззаконие.
  • La Bible du Semeur 2015 - alors ils nous auraient ╵engloutis tout vivants dans l’ardeur de leur rage ╵déchaînée contre nous.
  • Nova Versão Internacional - eles já nos teriam engolido vivos, quando se enfureceram contra nós;
  • Hoffnung für alle - dann hätten sie uns in ihrer Wut bei lebendigem Leib verschlungen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hẳn họ đã nuốt sống chúng ta trong cơn giận phừng phừng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อโทสะเกรี้ยวกราดของศัตรูพลุ่งขึ้นต่อเรา เราก็คงจะถูกเขากลืนทั้งเป็น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​คง​ได้​กลืน​กิน​พวก​เรา​ไป​แล้ว​ทั้งเป็น ยาม​ที่​ความ​กริ้ว​พลุ่ง​เข้า​ใส่​พวก​เรา
  • Esther 3:12 - The king sent for the royal secretaries. It was the 13th day of the first month. The secretaries wrote down all Haman’s orders. They wrote them down in the writing of each territory in the kingdom. They also wrote them in the language of each nation. The orders were sent to the royal officials and to the governors of the territories. And the orders were also sent to the nobles of the nations. The orders were written in the name of King Xerxes himself. And they were stamped with his own official mark.
  • Esther 3:13 - They were carried by messengers. They were sent to all the king’s territories. The orders commanded people to destroy, kill and wipe out all the Jews. That included young people and old people alike. It included women and children. All the Jews were supposed to be killed on a single day. That day was the 13th day of the 12th month. It was the month of Adar. The orders also commanded people to take everything that belonged to the Jews.
  • Psalm 83:4 - “Come,” they say. “Let’s destroy that whole nation. Then the name of Israel won’t be remembered anymore.”
  • 1 Samuel 20:30 - Saul became very angry with Jonathan. He said to him, “You are an evil son. You have refused to obey me. I know that you are on the side of Jesse’s son. You should be ashamed of that. And your mother should be ashamed of having a son like you.
  • 1 Samuel 20:31 - You will never be king as long as Jesse’s son lives on this earth. And you will never have a kingdom either. So send someone to bring the son of Jesse to me. He must die!”
  • 1 Samuel 20:32 - “Why do you want to put him to death?” Jonathan asked his father. “What has he done?”
  • 1 Samuel 20:33 - But Saul threw his spear at Jonathan to kill him. Then Jonathan knew that his father wanted to kill David.
  • Psalm 74:8 - They had said in their hearts, “We will crush them completely!” They burned every place where you were worshiped in the land.
  • Esther 3:6 - But he had found out who Mordecai’s people were. So he didn’t want to kill only Mordecai. He also looked for a way to destroy all Mordecai’s people. They were Jews. He wanted to kill all of them everywhere in the kingdom of Xerxes.
  • Jonah 1:17 - Now the Lord sent a huge fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights.
  • Psalm 76:10 - Your anger against sinners brings you praise. Those who live through your anger gather to worship you.
  • Daniel 3:19 - Then Nebuchadnezzar was very angry with Shadrach, Meshach and Abednego. The look on his face changed. And he ordered that the furnace be heated seven times hotter than usual.
  • Acts 9:2 - He asked the priest for letters to the synagogues in Damascus. He wanted to find men and women who belonged to the Way of Jesus. The letters would allow him to take them as prisoners to Jerusalem.
  • Psalm 27:2 - My enemies are evil. They will trip and fall when they attack me and try to swallow me up.
  • Numbers 16:30 - But the Lord will make something totally new happen. The ground will open its mouth and swallow them up. It will swallow up everything that belongs to them. They will be buried alive. When that happens, you will know that these men have disrespected the Lord.”
  • Numbers 16:31 - As soon as Moses finished saying all these words, what he had said came true. The ground under them broke open.
  • Numbers 16:32 - It opened its mouth. It swallowed up those men. In fact, it swallowed up everyone who lived in their houses. It swallowed all Korah’s men. And it swallowed up everything they owned.
  • Numbers 16:33 - They went down into the grave alive. Everything they owned went down with them. The ground closed over them and they died. And so they disappeared from the community.
  • Numbers 16:34 - All the Israelites around them heard their cries. They ran away from them. They shouted, “The ground is going to swallow us up too!”
  • Jeremiah 51:34 - The people of Jerusalem say, “Nebuchadnezzar, the king of Babylon, has destroyed us. He has thrown us into a panic. He has emptied us out like a jar. Like a snake he has swallowed us up. He has filled his stomach with our rich food. Then he has spit us out of his mouth.”
  • Matthew 2:16 - Herod realized that the Wise Men had tricked him. So he became very angry. He gave orders about Bethlehem and the area around it. He ordered all the boys two years old and under to be killed. This agreed with the time when the Wise Men had seen the star.
  • Psalm 56:1 - Help me, God. Men are chasing me. All day long they keep attacking me.
  • Psalm 56:2 - My enemies chase me all day long. Many proud people are attacking me.
  • Proverbs 1:12 - Let’s swallow them alive, as the grave does. Let’s swallow them whole, like those who go down into the pit.
  • Psalm 35:25 - Don’t let them think, “That’s exactly what we wanted!” Don’t let them say, “We have swallowed him up.”
  • Psalm 57:3 - He answers from heaven and saves me. He puts to shame those who chase me. He shows his love and that he is faithful.
Bible
Resources
Plans
Donate