Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
119:70 呂振中
Parallel Verses
  • 呂振中譯本 - 他們的心肥胖像脂油; 我、卻喜悅你的律法 。
  • 新标点和合本 - 他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的心蒙昧如蒙油脂, 我却喜爱你的律法。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的心蒙昧如蒙油脂, 我却喜爱你的律法。
  • 当代译本 - 他们执迷不悟, 但我喜爱你的律法。
  • 圣经新译本 - 他们的心麻木如同脂油, 我却喜欢你的律法。
  • 中文标准译本 - 他们的心麻木如蒙脂油, 我却以你的律法为乐。
  • 现代标点和合本 - 他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
  • 和合本(拼音版) - 他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
  • New International Version - Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
  • New International Reader's Version - Their unfeeling hearts are hard and stubborn. But I take delight in your law.
  • English Standard Version - their heart is unfeeling like fat, but I delight in your law.
  • New Living Translation - Their hearts are dull and stupid, but I delight in your instructions.
  • Christian Standard Bible - Their hearts are hard and insensitive, but I delight in your instruction.
  • New American Standard Bible - Their heart is insensitive, like fat, But I delight in Your Law.
  • New King James Version - Their heart is as fat as grease, But I delight in Your law.
  • Amplified Bible - Their heart is insensitive like fat [their minds are dull and brutal], But I delight in Your law.
  • American Standard Version - Their heart is as fat as grease; But I delight in thy law.
  • King James Version - Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
  • New English Translation - Their hearts are calloused, but I find delight in your law.
  • World English Bible - Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
  • 新標點和合本 - 他們心蒙脂油, 我卻喜愛你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的心蒙昧如蒙油脂, 我卻喜愛你的律法。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的心蒙昧如蒙油脂, 我卻喜愛你的律法。
  • 當代譯本 - 他們執迷不悟, 但我喜愛你的律法。
  • 聖經新譯本 - 他們的心麻木如同脂油, 我卻喜歡你的律法。
  • 中文標準譯本 - 他們的心麻木如蒙脂油, 我卻以你的律法為樂。
  • 現代標點和合本 - 他們心蒙脂油, 我卻喜愛你的律法。
  • 文理和合譯本 - 彼心鈍如蒙脂、惟我悅爾律兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼體胖心懵、維我悅爾律例兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾愚妄如油蒙心、我惟喜悅主之律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 相彼群小。腸肥心昏。我獨樂道。怡怡欣欣。
  • Nueva Versión Internacional - El corazón de ellos es torpe e insensible, pero yo me regocijo en tu ley.
  • 현대인의 성경 - 그들의 마음은 둔하고 무감각하나 나는 주의 법을 즐거워합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Leur cœur est insensible. Mais quant à moi, ╵ta Loi fait mes délices.
  • リビングバイブル - 彼らの良心は麻痺しています。 私は冷静に、あなたにお従いしています。
  • Nova Versão Internacional - O coração deles é insensível; eu, porém, tenho prazer na tua lei.
  • Hoffnung für alle - Ihr Gewissen ist abgestumpft; an ihnen prallt alles ab, was du sagst. Ich aber freue mich über dein Gesetz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng ác họ chai lì và vô cảm, còn lòng con vui thích luật Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของพวกเขาดื้อด้านและไม่รู้จักสำนึก ส่วนข้าพระองค์ปีติยินดีในบทบัญญัติของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิต​ใจ​ของ​พวก​เขา​กระด้าง​จน​สิ้น​ความ​รู้สึก แต่​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
Cross Reference
  • 詩篇 73:7 - 他們的罪孽 因體胖而生出; 他們 心裏所狂想的橫流瀰漫。
  • 詩篇 119:35 - 求你領我踏上你誡命的路徑, 因為我喜悅它。
  • 羅馬人書 7:22 - 因為按我「內心的人」來說呢、我倒極贊喜上帝之律;
  • 詩篇 40:8 - 我的上帝啊,我樂意行你的旨意; 你的律法都在我臟腑裏呢。』
  • 詩篇 119:16 - 我要在你的律例 中喜樂自得; 總不忘記你的話。
  • 以賽亞書 6:10 - 你 去 使這人民心蒙脂油, 耳朵發沉, 將他們的眼塗抹掉, 免得他們用眼看見,用耳聽見, 心裏明白,而回轉過來, 而得醫治!』
  • 使徒行傳 28:27 - 因為這人民的心給脂油蒙住了; 他們以沉重的耳來聽, 又把眼封閉着; 恐怕他們用眼看見, 用耳聽見, 用心領悟,回轉過來, 讓我醫治他們!」
  • 詩篇 17:10 - 他們把心 包油、給閉塞住; 又弄口 舌 揚揚得意地說話。
Parallel VersesCross Reference
  • 呂振中譯本 - 他們的心肥胖像脂油; 我、卻喜悅你的律法 。
  • 新标点和合本 - 他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的心蒙昧如蒙油脂, 我却喜爱你的律法。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的心蒙昧如蒙油脂, 我却喜爱你的律法。
  • 当代译本 - 他们执迷不悟, 但我喜爱你的律法。
  • 圣经新译本 - 他们的心麻木如同脂油, 我却喜欢你的律法。
  • 中文标准译本 - 他们的心麻木如蒙脂油, 我却以你的律法为乐。
  • 现代标点和合本 - 他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
  • 和合本(拼音版) - 他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
  • New International Version - Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
  • New International Reader's Version - Their unfeeling hearts are hard and stubborn. But I take delight in your law.
  • English Standard Version - their heart is unfeeling like fat, but I delight in your law.
  • New Living Translation - Their hearts are dull and stupid, but I delight in your instructions.
  • Christian Standard Bible - Their hearts are hard and insensitive, but I delight in your instruction.
  • New American Standard Bible - Their heart is insensitive, like fat, But I delight in Your Law.
  • New King James Version - Their heart is as fat as grease, But I delight in Your law.
  • Amplified Bible - Their heart is insensitive like fat [their minds are dull and brutal], But I delight in Your law.
  • American Standard Version - Their heart is as fat as grease; But I delight in thy law.
  • King James Version - Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
  • New English Translation - Their hearts are calloused, but I find delight in your law.
  • World English Bible - Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
  • 新標點和合本 - 他們心蒙脂油, 我卻喜愛你的律法。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的心蒙昧如蒙油脂, 我卻喜愛你的律法。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的心蒙昧如蒙油脂, 我卻喜愛你的律法。
  • 當代譯本 - 他們執迷不悟, 但我喜愛你的律法。
  • 聖經新譯本 - 他們的心麻木如同脂油, 我卻喜歡你的律法。
  • 中文標準譯本 - 他們的心麻木如蒙脂油, 我卻以你的律法為樂。
  • 現代標點和合本 - 他們心蒙脂油, 我卻喜愛你的律法。
  • 文理和合譯本 - 彼心鈍如蒙脂、惟我悅爾律兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼體胖心懵、維我悅爾律例兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾愚妄如油蒙心、我惟喜悅主之律法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 相彼群小。腸肥心昏。我獨樂道。怡怡欣欣。
  • Nueva Versión Internacional - El corazón de ellos es torpe e insensible, pero yo me regocijo en tu ley.
  • 현대인의 성경 - 그들의 마음은 둔하고 무감각하나 나는 주의 법을 즐거워합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Leur cœur est insensible. Mais quant à moi, ╵ta Loi fait mes délices.
  • リビングバイブル - 彼らの良心は麻痺しています。 私は冷静に、あなたにお従いしています。
  • Nova Versão Internacional - O coração deles é insensível; eu, porém, tenho prazer na tua lei.
  • Hoffnung für alle - Ihr Gewissen ist abgestumpft; an ihnen prallt alles ab, was du sagst. Ich aber freue mich über dein Gesetz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng ác họ chai lì và vô cảm, còn lòng con vui thích luật Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของพวกเขาดื้อด้านและไม่รู้จักสำนึก ส่วนข้าพระองค์ปีติยินดีในบทบัญญัติของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิต​ใจ​ของ​พวก​เขา​กระด้าง​จน​สิ้น​ความ​รู้สึก แต่​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • 詩篇 73:7 - 他們的罪孽 因體胖而生出; 他們 心裏所狂想的橫流瀰漫。
  • 詩篇 119:35 - 求你領我踏上你誡命的路徑, 因為我喜悅它。
  • 羅馬人書 7:22 - 因為按我「內心的人」來說呢、我倒極贊喜上帝之律;
  • 詩篇 40:8 - 我的上帝啊,我樂意行你的旨意; 你的律法都在我臟腑裏呢。』
  • 詩篇 119:16 - 我要在你的律例 中喜樂自得; 總不忘記你的話。
  • 以賽亞書 6:10 - 你 去 使這人民心蒙脂油, 耳朵發沉, 將他們的眼塗抹掉, 免得他們用眼看見,用耳聽見, 心裏明白,而回轉過來, 而得醫治!』
  • 使徒行傳 28:27 - 因為這人民的心給脂油蒙住了; 他們以沉重的耳來聽, 又把眼封閉着; 恐怕他們用眼看見, 用耳聽見, 用心領悟,回轉過來, 讓我醫治他們!」
  • 詩篇 17:10 - 他們把心 包油、給閉塞住; 又弄口 舌 揚揚得意地說話。
Bible
Resources
Plans
Donate