Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
119:22 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - I obey your covenant laws. So don’t let evil people laugh at me or hate me.
  • 新标点和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 当代译本 - 求你除去我所受的羞辱和藐视, 因为我遵从你的法度。
  • 圣经新译本 - 求你除去我所受的羞辱和藐视, 因为我遵守你的法度。
  • 中文标准译本 - 求你挪去我所受的辱骂和藐视, 因为我谨守你的法度。
  • 现代标点和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 和合本(拼音版) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • New International Version - Remove from me their scorn and contempt, for I keep your statutes.
  • English Standard Version - Take away from me scorn and contempt, for I have kept your testimonies.
  • New Living Translation - Don’t let them scorn and insult me, for I have obeyed your laws.
  • Christian Standard Bible - Take insult and contempt away from me, for I have kept your decrees.
  • New American Standard Bible - Take disgrace and contempt away from me, For I comply with Your testimonies.
  • New King James Version - Remove from me reproach and contempt, For I have kept Your testimonies.
  • Amplified Bible - Take reproach and contempt away from me, For I observe Your testimonies.
  • American Standard Version - Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.
  • King James Version - Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
  • New English Translation - Spare me shame and humiliation, for I observe your rules.
  • World English Bible - Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
  • 新標點和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 當代譯本 - 求你除去我所受的羞辱和藐視, 因為我遵從你的法度。
  • 聖經新譯本 - 求你除去我所受的羞辱和藐視, 因為我遵守你的法度。
  • 呂振中譯本 - 揭去我受的羞辱和藐視哦! 因為我恪守你的法度 。
  • 中文標準譯本 - 求你挪去我所受的辱罵和藐視, 因為我謹守你的法度。
  • 現代標點和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 文理和合譯本 - 我守爾法度、尚其去我毀辱兮、
  • 文理委辦譯本 - 我守爾法、免受侵凌兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使我免受毀謗藐視、因我遵守主之法度、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我既守法。當免困窘。
  • Nueva Versión Internacional - Aleja de mí el menosprecio y el desdén, pues yo cumplo tus estatutos.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 말씀을 지켰으니 내가 조소와 멸시를 당하지 않게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Délivre-moi ╵du déshonneur et du mépris, car j’observe tes lois !
  • リビングバイブル - 彼らが、あなたにお従いする私を さげすんだりしませんように。
  • Nova Versão Internacional - Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
  • Hoffnung für alle - Lass sie nicht länger über mich spotten – ich halte mich doch an das, was du sagst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho sỉ nhục và khinh nhạo xa con, vì con vâng giữ luật pháp Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงเอาการดูถูกดูแคลนออกไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์รักษากฎเกณฑ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​ถูก​ดูหมิ่น​และ​อับอาย เพราะ​ข้าพเจ้า​ทำ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์
Cross Reference
  • 2 Samuel 16:7 - As Shimei cursed, he said, “Get out! Get out, you murderer! You are a worthless and evil man!
  • 2 Samuel 16:8 - You spilled the blood of a lot of people in Saul’s family. You took over his kingdom. Now the Lord is paying you back. He has handed the kingdom over to your son Absalom. You have been destroyed because you are a murderer!”
  • Psalm 68:9 - God, you gave us plenty of rain. You renewed your worn-out land.
  • Psalm 68:10 - God, your people made their homes in it. From all your riches, you provided for those who were poor.
  • Psalm 68:11 - The Lord gives the message. The women who make it known are a huge group.
  • 1 Peter 4:14 - Suppose people say bad things about you because you believe in Christ. Then you are blessed, because God’s Spirit rests on you. He is the Spirit of glory.
  • 1 Peter 4:15 - If you suffer, it shouldn’t be because you are a murderer. It shouldn’t be because you are a thief or someone who does evil things. It shouldn’t be because you interfere with other people’s business.
  • 1 Peter 4:16 - But suppose you suffer for being a Christian. Then don’t be ashamed. Instead, praise God because you are known by the name of Christ.
  • Psalm 37:6 - He will make the reward for your godly life shine like the dawn. He will make the proof of your honest life shine like the sun at noon.
  • 1 Peter 3:16 - Live so that you don’t have to feel you’ve done anything wrong. Some people may say evil things about your good conduct as believers in Christ. If they do, they will be put to shame for speaking like this about you.
  • 1 Peter 3:17 - God may want you to suffer for doing good. That’s better than suffering for doing evil.
  • Psalm 42:10 - My body suffers deadly pain as my enemies make fun of me. All day long they say to me, “Where is your God?”
  • Hebrews 13:13 - So let us go to him outside the camp. Let us be willing to suffer the shame he suffered.
  • Psalm 119:42 - Then I can answer anyone who makes fun of me, because I trust in your word.
  • Job 16:20 - My go-between is my friend as I pour out my tears to God.
  • 1 Samuel 25:10 - Nabal answered David’s servants, “Who is this David? Who is this son of Jesse? Many servants are running away from their masters these days.
  • Psalm 68:19 - Give praise to the Lord. Give praise to God our Savior. He carries our heavy loads day after day.
  • Psalm 68:20 - Our God is a God who saves. He is the King and the Lord. He saves us from death.
  • Psalm 123:3 - Lord, have mercy on us. Have mercy on us, because people haven’t stopped making fun of us.
  • Psalm 123:4 - We have had to put up with a lot from those who are proud. They were always laughing at us.
  • Psalm 37:3 - Trust in the Lord and do good. Then you will live in the land and enjoy its food.
  • Job 19:2 - “How long will you people make me suffer? How long will you crush me with your words?
  • Job 19:3 - You have already accused me many times. You have attacked me without feeling any shame.
  • 1 Samuel 25:39 - David heard that Nabal was dead. So he said, “Give praise to the Lord. Nabal was rude to me. But the Lord stood up for me. He has kept me from doing something wrong. He has paid Nabal back for the wrong things he did.” Then David sent a message to Abigail. He asked her to become his wife.
  • 1 Peter 2:20 - But suppose you receive a beating for doing wrong, and you put up with it. Will anyone honor you for this? Of course not. But suppose you suffer for doing good, and you put up with it. God will praise you for this.
  • Psalm 119:39 - Please don’t let me be put to shame. Your laws are good.
  • Psalm 39:8 - Save me from all the wrong things I’ve done. Don’t let foolish people make fun of me.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - I obey your covenant laws. So don’t let evil people laugh at me or hate me.
  • 新标点和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 当代译本 - 求你除去我所受的羞辱和藐视, 因为我遵从你的法度。
  • 圣经新译本 - 求你除去我所受的羞辱和藐视, 因为我遵守你的法度。
  • 中文标准译本 - 求你挪去我所受的辱骂和藐视, 因为我谨守你的法度。
  • 现代标点和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • 和合本(拼音版) - 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
  • New International Version - Remove from me their scorn and contempt, for I keep your statutes.
  • English Standard Version - Take away from me scorn and contempt, for I have kept your testimonies.
  • New Living Translation - Don’t let them scorn and insult me, for I have obeyed your laws.
  • Christian Standard Bible - Take insult and contempt away from me, for I have kept your decrees.
  • New American Standard Bible - Take disgrace and contempt away from me, For I comply with Your testimonies.
  • New King James Version - Remove from me reproach and contempt, For I have kept Your testimonies.
  • Amplified Bible - Take reproach and contempt away from me, For I observe Your testimonies.
  • American Standard Version - Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.
  • King James Version - Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
  • New English Translation - Spare me shame and humiliation, for I observe your rules.
  • World English Bible - Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
  • 新標點和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 當代譯本 - 求你除去我所受的羞辱和藐視, 因為我遵從你的法度。
  • 聖經新譯本 - 求你除去我所受的羞辱和藐視, 因為我遵守你的法度。
  • 呂振中譯本 - 揭去我受的羞辱和藐視哦! 因為我恪守你的法度 。
  • 中文標準譯本 - 求你挪去我所受的辱罵和藐視, 因為我謹守你的法度。
  • 現代標點和合本 - 求你除掉我所受的羞辱和藐視, 因我遵守你的法度。
  • 文理和合譯本 - 我守爾法度、尚其去我毀辱兮、
  • 文理委辦譯本 - 我守爾法、免受侵凌兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使我免受毀謗藐視、因我遵守主之法度、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我既守法。當免困窘。
  • Nueva Versión Internacional - Aleja de mí el menosprecio y el desdén, pues yo cumplo tus estatutos.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 말씀을 지켰으니 내가 조소와 멸시를 당하지 않게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Délivre-moi ╵du déshonneur et du mépris, car j’observe tes lois !
  • リビングバイブル - 彼らが、あなたにお従いする私を さげすんだりしませんように。
  • Nova Versão Internacional - Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
  • Hoffnung für alle - Lass sie nicht länger über mich spotten – ich halte mich doch an das, was du sagst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho sỉ nhục và khinh nhạo xa con, vì con vâng giữ luật pháp Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงเอาการดูถูกดูแคลนออกไปจากข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์รักษากฎเกณฑ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​ถูก​ดูหมิ่น​และ​อับอาย เพราะ​ข้าพเจ้า​ทำ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์
  • 2 Samuel 16:7 - As Shimei cursed, he said, “Get out! Get out, you murderer! You are a worthless and evil man!
  • 2 Samuel 16:8 - You spilled the blood of a lot of people in Saul’s family. You took over his kingdom. Now the Lord is paying you back. He has handed the kingdom over to your son Absalom. You have been destroyed because you are a murderer!”
  • Psalm 68:9 - God, you gave us plenty of rain. You renewed your worn-out land.
  • Psalm 68:10 - God, your people made their homes in it. From all your riches, you provided for those who were poor.
  • Psalm 68:11 - The Lord gives the message. The women who make it known are a huge group.
  • 1 Peter 4:14 - Suppose people say bad things about you because you believe in Christ. Then you are blessed, because God’s Spirit rests on you. He is the Spirit of glory.
  • 1 Peter 4:15 - If you suffer, it shouldn’t be because you are a murderer. It shouldn’t be because you are a thief or someone who does evil things. It shouldn’t be because you interfere with other people’s business.
  • 1 Peter 4:16 - But suppose you suffer for being a Christian. Then don’t be ashamed. Instead, praise God because you are known by the name of Christ.
  • Psalm 37:6 - He will make the reward for your godly life shine like the dawn. He will make the proof of your honest life shine like the sun at noon.
  • 1 Peter 3:16 - Live so that you don’t have to feel you’ve done anything wrong. Some people may say evil things about your good conduct as believers in Christ. If they do, they will be put to shame for speaking like this about you.
  • 1 Peter 3:17 - God may want you to suffer for doing good. That’s better than suffering for doing evil.
  • Psalm 42:10 - My body suffers deadly pain as my enemies make fun of me. All day long they say to me, “Where is your God?”
  • Hebrews 13:13 - So let us go to him outside the camp. Let us be willing to suffer the shame he suffered.
  • Psalm 119:42 - Then I can answer anyone who makes fun of me, because I trust in your word.
  • Job 16:20 - My go-between is my friend as I pour out my tears to God.
  • 1 Samuel 25:10 - Nabal answered David’s servants, “Who is this David? Who is this son of Jesse? Many servants are running away from their masters these days.
  • Psalm 68:19 - Give praise to the Lord. Give praise to God our Savior. He carries our heavy loads day after day.
  • Psalm 68:20 - Our God is a God who saves. He is the King and the Lord. He saves us from death.
  • Psalm 123:3 - Lord, have mercy on us. Have mercy on us, because people haven’t stopped making fun of us.
  • Psalm 123:4 - We have had to put up with a lot from those who are proud. They were always laughing at us.
  • Psalm 37:3 - Trust in the Lord and do good. Then you will live in the land and enjoy its food.
  • Job 19:2 - “How long will you people make me suffer? How long will you crush me with your words?
  • Job 19:3 - You have already accused me many times. You have attacked me without feeling any shame.
  • 1 Samuel 25:39 - David heard that Nabal was dead. So he said, “Give praise to the Lord. Nabal was rude to me. But the Lord stood up for me. He has kept me from doing something wrong. He has paid Nabal back for the wrong things he did.” Then David sent a message to Abigail. He asked her to become his wife.
  • 1 Peter 2:20 - But suppose you receive a beating for doing wrong, and you put up with it. Will anyone honor you for this? Of course not. But suppose you suffer for doing good, and you put up with it. God will praise you for this.
  • Psalm 119:39 - Please don’t let me be put to shame. Your laws are good.
  • Psalm 39:8 - Save me from all the wrong things I’ve done. Don’t let foolish people make fun of me.
Bible
Resources
Plans
Donate