Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
119:175 NVIP
Parallel Verses
  • Nova Versão Internacional - Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
  • 新标点和合本 - 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
  • 当代译本 - 求你让我存活,我好赞美你, 愿你的法令成为我的帮助。
  • 圣经新译本 - 求你容我活着,可以赞美你; 愿你的典章帮助我。
  • 中文标准译本 - 愿我的性命得以存活, 得以赞美你; 愿你的法规帮助我。
  • 现代标点和合本 - 愿我的性命存活,得以赞美你, 愿你的典章帮助我。
  • 和合本(拼音版) - 愿我的性命存活,得以赞美你; 愿你的典章帮助我。
  • New International Version - Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
  • New International Reader's Version - Let me live so that I can praise you. May your laws keep me going.
  • English Standard Version - Let my soul live and praise you, and let your rules help me.
  • New Living Translation - Let me live so I can praise you, and may your regulations help me.
  • Christian Standard Bible - Let me live, and I will praise you; may your judgments help me.
  • New American Standard Bible - Let my soul live that it may praise You, And let Your ordinances help me.
  • New King James Version - Let my soul live, and it shall praise You; And let Your judgments help me.
  • Amplified Bible - Let my soul live that it may praise You, And let Your ordinances help me.
  • American Standard Version - Let my soul live, and it shall praise thee; And let thine ordinances help me.
  • King James Version - Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
  • New English Translation - May I live and praise you! May your regulations help me!
  • World English Bible - Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
  • 新標點和合本 - 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
  • 當代譯本 - 求你讓我存活,我好讚美你, 願你的法令成為我的幫助。
  • 聖經新譯本 - 求你容我活著,可以讚美你; 願你的典章幫助我。
  • 呂振中譯本 - 願我活着,好頌讚你; 願你的典章幫助我。
  • 中文標準譯本 - 願我的性命得以存活, 得以讚美你; 願你的法規幫助我。
  • 現代標點和合本 - 願我的性命存活,得以讚美你, 願你的典章幫助我。
  • 文理和合譯本 - 願我生存、則頌美爾、願爾律例扶助我兮、
  • 文理委辦譯本 - 為我伸冤、以祐我躬、俾我生存、頌美不絕兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使我生存、我必讚美主、願主之法律輔助我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾藉慈訓。體逸心沖。
  • Nueva Versión Internacional - Déjame vivir para alabarte; que vengan tus juicios a ayudarme.
  • 현대인의 성경 - 나를 살려 주셔서 내가 주를 찬양하게 하시고 주의 법이 나를 돕게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oh ! que je vive ╵pour te louer ! Et que tes lois ╵me soient en aide !
  • リビングバイブル - 生かし続けていただける限り、 私はあなたをほめたたえましょう。 どうか、おきてによって支えてください。
  • Hoffnung für alle - Ich möchte leben, um dich zu preisen; deine Ordnungen mögen mich dabei leiten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho con được sống để con hết lòng ngợi tôn Chúa, và xin các luật lệ của Ngài giúp đỡ con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ข้าพระองค์มีชีวิตอยู่เพื่อที่จะสรรเสริญพระองค์ ขอให้บทบัญญัติของพระองค์ค้ำชูข้าพระองค์ไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​มี​ชีวิต​อยู่ เพื่อ​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระ​องค์ และ​ให้​คำ​ตัดสิน​ของ​พระ​องค์​ช่วย​ข้าพเจ้า
Cross Reference
  • 2 Coríntios 4:17 - pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
  • Salmos 9:13 - Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
  • Salmos 9:14 - para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
  • Romanos 8:28 - Sabemos que Deus age em todas as coisas para o bem daqueles que o amam, dos que foram chamados de acordo com o seu propósito.
  • Salmos 30:9 - Se eu morrer , se eu descer à cova, que vantagem haverá? Acaso o pó te louvará? Proclamará a tua fidelidade?
  • Isaías 38:19 - Os vivos, somente os vivos, te louvam, como hoje estou fazendo; os pais contam a tua fidelidade a seus filhos.
  • Salmos 119:75 - Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
  • Salmos 118:18 - O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
  • Salmos 118:19 - Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
  • Isaías 26:8 - Andando pelo caminho das tuas ordenanças esperamos em ti, Senhor. O teu nome e a tua lembrança são o desejo do nosso coração.
  • Isaías 26:9 - A minha alma suspira por ti durante a noite; e logo cedo o meu espírito por ti anseia, pois, quando se veem na terra as tuas ordenanças, os habitantes do mundo aprendem justiça.
  • 1 Coríntios 11:31 - Mas, se nós tivéssemos o cuidado de examinar a nós mesmos, não receberíamos juízo.
  • 1 Coríntios 11:32 - Quando, porém, somos julgados pelo Senhor, estamos sendo disciplinados para que não sejamos condenados com o mundo.
  • Isaías 55:3 - Deem-me ouvidos e venham a mim; ouçam-me, para que sua alma viva. Farei uma aliança eterna com vocês, minha fidelidade prometida a Davi.
  • Salmos 51:14 - Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará a tua justiça.
  • Salmos 51:15 - Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
Parallel VersesCross Reference
  • Nova Versão Internacional - Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
  • 新标点和合本 - 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
  • 当代译本 - 求你让我存活,我好赞美你, 愿你的法令成为我的帮助。
  • 圣经新译本 - 求你容我活着,可以赞美你; 愿你的典章帮助我。
  • 中文标准译本 - 愿我的性命得以存活, 得以赞美你; 愿你的法规帮助我。
  • 现代标点和合本 - 愿我的性命存活,得以赞美你, 愿你的典章帮助我。
  • 和合本(拼音版) - 愿我的性命存活,得以赞美你; 愿你的典章帮助我。
  • New International Version - Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
  • New International Reader's Version - Let me live so that I can praise you. May your laws keep me going.
  • English Standard Version - Let my soul live and praise you, and let your rules help me.
  • New Living Translation - Let me live so I can praise you, and may your regulations help me.
  • Christian Standard Bible - Let me live, and I will praise you; may your judgments help me.
  • New American Standard Bible - Let my soul live that it may praise You, And let Your ordinances help me.
  • New King James Version - Let my soul live, and it shall praise You; And let Your judgments help me.
  • Amplified Bible - Let my soul live that it may praise You, And let Your ordinances help me.
  • American Standard Version - Let my soul live, and it shall praise thee; And let thine ordinances help me.
  • King James Version - Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
  • New English Translation - May I live and praise you! May your regulations help me!
  • World English Bible - Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
  • 新標點和合本 - 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願我的性命存活,得以讚美你! 願你的典章幫助我!
  • 當代譯本 - 求你讓我存活,我好讚美你, 願你的法令成為我的幫助。
  • 聖經新譯本 - 求你容我活著,可以讚美你; 願你的典章幫助我。
  • 呂振中譯本 - 願我活着,好頌讚你; 願你的典章幫助我。
  • 中文標準譯本 - 願我的性命得以存活, 得以讚美你; 願你的法規幫助我。
  • 現代標點和合本 - 願我的性命存活,得以讚美你, 願你的典章幫助我。
  • 文理和合譯本 - 願我生存、則頌美爾、願爾律例扶助我兮、
  • 文理委辦譯本 - 為我伸冤、以祐我躬、俾我生存、頌美不絕兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使我生存、我必讚美主、願主之法律輔助我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾藉慈訓。體逸心沖。
  • Nueva Versión Internacional - Déjame vivir para alabarte; que vengan tus juicios a ayudarme.
  • 현대인의 성경 - 나를 살려 주셔서 내가 주를 찬양하게 하시고 주의 법이 나를 돕게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oh ! que je vive ╵pour te louer ! Et que tes lois ╵me soient en aide !
  • リビングバイブル - 生かし続けていただける限り、 私はあなたをほめたたえましょう。 どうか、おきてによって支えてください。
  • Hoffnung für alle - Ich möchte leben, um dich zu preisen; deine Ordnungen mögen mich dabei leiten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho con được sống để con hết lòng ngợi tôn Chúa, và xin các luật lệ của Ngài giúp đỡ con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ข้าพระองค์มีชีวิตอยู่เพื่อที่จะสรรเสริญพระองค์ ขอให้บทบัญญัติของพระองค์ค้ำชูข้าพระองค์ไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​มี​ชีวิต​อยู่ เพื่อ​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระ​องค์ และ​ให้​คำ​ตัดสิน​ของ​พระ​องค์​ช่วย​ข้าพเจ้า
  • 2 Coríntios 4:17 - pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
  • Salmos 9:13 - Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
  • Salmos 9:14 - para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
  • Romanos 8:28 - Sabemos que Deus age em todas as coisas para o bem daqueles que o amam, dos que foram chamados de acordo com o seu propósito.
  • Salmos 30:9 - Se eu morrer , se eu descer à cova, que vantagem haverá? Acaso o pó te louvará? Proclamará a tua fidelidade?
  • Isaías 38:19 - Os vivos, somente os vivos, te louvam, como hoje estou fazendo; os pais contam a tua fidelidade a seus filhos.
  • Salmos 119:75 - Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
  • Salmos 118:18 - O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
  • Salmos 118:19 - Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
  • Isaías 26:8 - Andando pelo caminho das tuas ordenanças esperamos em ti, Senhor. O teu nome e a tua lembrança são o desejo do nosso coração.
  • Isaías 26:9 - A minha alma suspira por ti durante a noite; e logo cedo o meu espírito por ti anseia, pois, quando se veem na terra as tuas ordenanças, os habitantes do mundo aprendem justiça.
  • 1 Coríntios 11:31 - Mas, se nós tivéssemos o cuidado de examinar a nós mesmos, não receberíamos juízo.
  • 1 Coríntios 11:32 - Quando, porém, somos julgados pelo Senhor, estamos sendo disciplinados para que não sejamos condenados com o mundo.
  • Isaías 55:3 - Deem-me ouvidos e venham a mim; ouçam-me, para que sua alma viva. Farei uma aliança eterna com vocês, minha fidelidade prometida a Davi.
  • Salmos 51:14 - Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará a tua justiça.
  • Salmos 51:15 - Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
Bible
Resources
Plans
Donate