Parallel Verses
- 현대인의 성경 - 악인들이 구원을 받을 수 없는 것은 그들이 주의 법을 지키지 않기 때문입니다.
- 新标点和合本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
- 和合本2010(神版-简体) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
- 当代译本 - 恶人不寻求你的律例, 以致得不到拯救。
- 圣经新译本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
- 中文标准译本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
- 现代标点和合本 - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
- 和合本(拼音版) - 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
- New International Version - Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
- New International Reader's Version - Those who are evil are far from being saved. They don’t want to obey your orders.
- English Standard Version - Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
- New Living Translation - The wicked are far from rescue, for they do not bother with your decrees.
- Christian Standard Bible - Salvation is far from the wicked because they do not study your statutes.
- New American Standard Bible - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
- New King James Version - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
- Amplified Bible - Salvation is far from the wicked, For they do not seek Your statutes.
- American Standard Version - Salvation is far from the wicked; For they seek not thy statutes.
- King James Version - Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
- New English Translation - The wicked have no chance for deliverance, for they do not seek your statutes.
- World English Bible - Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
- 新標點和合本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
- 和合本2010(神版-繁體) - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
- 當代譯本 - 惡人不尋求你的律例, 以致得不到拯救。
- 聖經新譯本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
- 呂振中譯本 - 救恩遠離惡人; 因為你的律例他們不考究。
- 中文標準譯本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
- 現代標點和合本 - 救恩遠離惡人, 因為他們不尋求你的律例。
- 文理和合譯本 - 拯救遠乎惡人、以其不究爾典章兮、
- 文理委辦譯本 - 維彼惡人、不詳察爾禮儀、故去福甚遠兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拯救之恩、與惡人遠離、緣其不尋求主之典章、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 相彼群逆。不懷大法。自絕於道。不可救藥。
- Nueva Versión Internacional - La salvación está lejos de los impíos, porque ellos no buscan tus decretos.
- La Bible du Semeur 2015 - Le salut est loin des méchants car ils négligent tes décrets.
- リビングバイブル - あなたのおきてを気にも留めない悪者どもは、 救いから遠ざかります。
- Nova Versão Internacional - A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
- Hoffnung für alle - Wer sich dir widersetzt, kann nicht damit rechnen, dass du ihn rettest, denn deine Ordnungen sind ihm gleichgültig.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn gian tà đi xa nguồn cứu rỗi, không quan tâm đến luật pháp Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรอดอยู่ห่างไกลจากคนชั่วร้าย เพราะเขาไม่แสวงหากฎหมายของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกคนชั่วอยู่ห่างจากความรอดพ้น เพราะเขาไม่แสวงหากฎเกณฑ์ของพระองค์
Cross Reference
- 로마서 3:11 - 깨닫는 사람도 없고 하나님을 찾는 사람도 없다.
- 시편 10:4 - 악인들은 아주 교만하고 거만하여 여호와를 찾지도 않으며 하나님이 없다고 생각합니다.
- 에베소서 2:17 - 그래서 예수님은 오셔서 여러분과 같이 하나님을 멀리 떠나 있던 이방인이나 하나님과 가까이 있던 유대인들에게 평화의 기쁜 소식을 전하셨습니다.
- 에베소서 2:18 - 그래서 이방인이나 유대인이 모두 그리스도를 통해 한 성령님 안에서 아버지께로 나아갈 수 있게 된 것입니다.
- 이사야 46:12 - 의에서 멀리 떠난 악하고 고집스런 사람들아, 내 말을 들어라!
- 시편 18:27 - 주는 겸손한 자를 구원하시고 교만한 자를 낮추십니다.
- 욥기 21:14 - 그런데도 그들은 하나님께 ‘우리를 내버려 두시오. 우리는 당신의 도리를 알고 싶지 않습니다.
- 욥기 21:15 - 전능하신 자가 누군데 우리가 그를 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 유익이 있겠습니까?’ 하는구나.
- 누가복음 16:24 - 그래서 그는 큰 소리로 ‘아버지 아브라함이여, 나를 불쌍히 여겨 주십시오. 나사로를 보내 손가락 끝으로 물을 찍어다가 내 혀를 시원하게 해 주십시오. 내가 이 불꽃 가운데서 너무 괴로워 죽을 지경입니다’ 하고 부르짖었다.
- 잠언 1:7 - 여호와를 두려워하는 것이 지식의 첫걸음이건만 미련한 자들은 지혜와 교훈을 멸시하고 있다.
- 이사야 57:19 - 먼 데 있든지 가까운 데 있든지 내가 그들에게 평안을 줄 것이며 그들을 모두 고칠 것이다.
- 욥기 5:4 - 그의 자녀들은 한시도 평안할 날이 없고 법정에서 시달림을 당해도 그들을 변호해 줄 자가 없다.