Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
119:134 KLB
Parallel Verses
  • 현대인의 성경 - 나를 괴롭히는 사람들에게서 나를 구하셔서 내가 주의 교훈을 따르게 하소서.
  • 新标点和合本 - 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
  • 当代译本 - 求你救我脱离恶人的欺压, 好使我能遵守你的法则。
  • 圣经新译本 - 求你救赎我脱离人的欺压, 好让我谨守你的训词。
  • 中文标准译本 - 求你救赎我脱离人的欺压, 好让我遵守你的训诫。
  • 现代标点和合本 - 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
  • 和合本(拼音版) - 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
  • New International Version - Redeem me from human oppression, that I may obey your precepts.
  • New International Reader's Version - Set me free from people who treat me badly. Then I will obey your rules.
  • English Standard Version - Redeem me from man’s oppression, that I may keep your precepts.
  • New Living Translation - Ransom me from the oppression of evil people; then I can obey your commandments.
  • Christian Standard Bible - Redeem me from human oppression, and I will keep your precepts.
  • New American Standard Bible - Redeem me from oppression by man, So that I may keep Your precepts.
  • New King James Version - Redeem me from the oppression of man, That I may keep Your precepts.
  • Amplified Bible - Redeem me from the oppression of man; That I may keep Your precepts.
  • American Standard Version - Redeem me from the oppression of man: So will I observe thy precepts.
  • King James Version - Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
  • New English Translation - Deliver me from oppressive men, so that I can keep your precepts.
  • World English Bible - Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
  • 新標點和合本 - 求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
  • 當代譯本 - 求你救我脫離惡人的欺壓, 好使我能遵守你的法則。
  • 聖經新譯本 - 求你救贖我脫離人的欺壓, 好讓我謹守你的訓詞。
  • 呂振中譯本 - 求你贖救我脫離人的欺壓; 好使我遵守你的訓令。
  • 中文標準譯本 - 求你救贖我脫離人的欺壓, 好讓我遵守你的訓誡。
  • 現代標點和合本 - 求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
  • 文理和合譯本 - 贖我脫人之虐、我則守爾訓詞兮、
  • 文理委辦譯本 - 人虐遇我、爾其拯救、我恪守爾道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 救贖我脫離世人之欺壓、我必遵守主之命令、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惡人相逼。求主矜全。
  • Nueva Versión Internacional - Líbrame de la opresión humana, pues quiero obedecer tus preceptos.
  • La Bible du Semeur 2015 - Libère-moi ╵de l’oppression des hommes et moi, je me conformerai ╵à tes commandements.
  • リビングバイブル - 悪者どもの虐待から、救い出してください。 そうすれば、私はあなたにお従いすることができます。
  • Nova Versão Internacional - Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
  • Hoffnung für alle - Erlöse mich aus der Gewalt der Menschen, die mich unterdrücken; dann kann ich nach deinen Vorschriften leben!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin giải thoát con khỏi người áp bức; để con tự do tuân hành thánh chỉ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงไถ่ข้าพระองค์จากการกดขี่ข่มเหงของมนุษย์ เพื่อข้าพระองค์จะได้เชื่อฟังข้อบังคับของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​การ​บีบบังคับ​ของ​มนุษย์ ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์
Cross Reference
  • 사도행전 9:31 - 이렇게 해서 교회는 유대와 갈릴리와 사마리아 온 지방에서 평안을 누리며 성장해 갔다. 그리고 주님을 두려워하고 성령님의 위로를 받으며 그 수가 점점 더 늘어나고 있었다.
  • 에스겔 36:24 - “ ‘내가 너희를 이방 나라에서 이끌어내겠다. 모든 나라에서 내가 너희를 모아 본토로 데리고 가서
  • 에스겔 36:25 - 맑은 물을 너희에게 뿌려 모든 더러운 것과 우상에서 너희를 깨끗하게 하겠다.
  • 에스겔 36:26 - 그리고 내가 너희에게 새 마음을 주고 너희 속에 새 정신을 넣어 주며 너희에게서 돌같이 굳은 마음을 제거하고 순종하는 마음을 줄 것이며
  • 에스겔 36:27 - 또 내 영을 너희 속에 넣어 주어 너희가 내 법을 따르고 내 명령을 준수하게 하겠다.
  • 시편 56:13 - 주께서는 나를 죽음에서 건져 주시고 넘어지지 않게 하셨으며 나를 주 앞에서 생명의 빛 가운데 다니도록 하셨습니다.
  • 시편 142:6 - 나의 부르짖음을 들으소서. 내가 말할 수 없는 어려움에 처해 있습니다. 추격하는 자들에게서 나를 구하소서. 그들은 나보다 강합니다.
  • 시편 105:43 - 그가 택한 자기 백성을 이끌어내셨으므로 그들이 기뻐서 노래하며 외쳤다.
  • 시편 105:44 - 그가 이방 나라들의 땅을 그들에게 주시고 다른 민족이 애써 지은 농작물을 그들에게 주셨으니
  • 시편 105:45 - 자기 백성이 그의 법을 지키고 그의 명령에 순종하도록 하기 위해서였다. 여호와를 찬양하라!
  • 시편 119:122 - 주의 종의 행복을 보증하시고 교만한 자들이 나를 억누르지 못하게 하소서.
  • 누가복음 1:74 - 우리를 원수들의 손에서 구해 내고
  • 누가복음 1:75 - 우리가 주 앞에서 일평생 두려움 없이 거룩함과 의로움으로 주를 섬기게 하겠다고 약속하셨다.
  • 에스겔 11:17 - 그리고 내가 너희를 흩었던 나라에서 모아들이고 이스라엘 땅을 다시 너희에게 주겠다.’
  • 에스겔 11:18 - “그들이 그리로 돌아오면 그 땅의 모든 더러운 우상들을 다 제거해야 할 것이다.
  • 에스겔 11:19 - 내가 그들에게 한 마음을 주고 그들에게 새로운 정신을 심어 주며 그들에게서 돌처럼 굳은 마음을 제거하고 순종하는 부드러운 마음을 주어
  • 에스겔 11:20 - 그들이 내 법을 지키고 내 명령에 순종하도록 하겠다. 그러면 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 될 것이다.
  • 시편 56:1 - 하나님이시여, 나를 불쌍히 여기소서. 사람들이 나를 짓밟고 하루 종일 몰아붙이고 있습니다.
  • 시편 56:2 - 내 원수들이 종일 나를 추격합니다. 교만하게 나를 대적하는 자 많습니다.
Parallel VersesCross Reference
  • 현대인의 성경 - 나를 괴롭히는 사람들에게서 나를 구하셔서 내가 주의 교훈을 따르게 하소서.
  • 新标点和合本 - 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
  • 当代译本 - 求你救我脱离恶人的欺压, 好使我能遵守你的法则。
  • 圣经新译本 - 求你救赎我脱离人的欺压, 好让我谨守你的训词。
  • 中文标准译本 - 求你救赎我脱离人的欺压, 好让我遵守你的训诫。
  • 现代标点和合本 - 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
  • 和合本(拼音版) - 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
  • New International Version - Redeem me from human oppression, that I may obey your precepts.
  • New International Reader's Version - Set me free from people who treat me badly. Then I will obey your rules.
  • English Standard Version - Redeem me from man’s oppression, that I may keep your precepts.
  • New Living Translation - Ransom me from the oppression of evil people; then I can obey your commandments.
  • Christian Standard Bible - Redeem me from human oppression, and I will keep your precepts.
  • New American Standard Bible - Redeem me from oppression by man, So that I may keep Your precepts.
  • New King James Version - Redeem me from the oppression of man, That I may keep Your precepts.
  • Amplified Bible - Redeem me from the oppression of man; That I may keep Your precepts.
  • American Standard Version - Redeem me from the oppression of man: So will I observe thy precepts.
  • King James Version - Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
  • New English Translation - Deliver me from oppressive men, so that I can keep your precepts.
  • World English Bible - Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
  • 新標點和合本 - 求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
  • 當代譯本 - 求你救我脫離惡人的欺壓, 好使我能遵守你的法則。
  • 聖經新譯本 - 求你救贖我脫離人的欺壓, 好讓我謹守你的訓詞。
  • 呂振中譯本 - 求你贖救我脫離人的欺壓; 好使我遵守你的訓令。
  • 中文標準譯本 - 求你救贖我脫離人的欺壓, 好讓我遵守你的訓誡。
  • 現代標點和合本 - 求你救我脫離人的欺壓, 我要遵守你的訓詞。
  • 文理和合譯本 - 贖我脫人之虐、我則守爾訓詞兮、
  • 文理委辦譯本 - 人虐遇我、爾其拯救、我恪守爾道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 救贖我脫離世人之欺壓、我必遵守主之命令、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惡人相逼。求主矜全。
  • Nueva Versión Internacional - Líbrame de la opresión humana, pues quiero obedecer tus preceptos.
  • La Bible du Semeur 2015 - Libère-moi ╵de l’oppression des hommes et moi, je me conformerai ╵à tes commandements.
  • リビングバイブル - 悪者どもの虐待から、救い出してください。 そうすれば、私はあなたにお従いすることができます。
  • Nova Versão Internacional - Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
  • Hoffnung für alle - Erlöse mich aus der Gewalt der Menschen, die mich unterdrücken; dann kann ich nach deinen Vorschriften leben!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin giải thoát con khỏi người áp bức; để con tự do tuân hành thánh chỉ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงไถ่ข้าพระองค์จากการกดขี่ข่มเหงของมนุษย์ เพื่อข้าพระองค์จะได้เชื่อฟังข้อบังคับของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​การ​บีบบังคับ​ของ​มนุษย์ ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์
  • 사도행전 9:31 - 이렇게 해서 교회는 유대와 갈릴리와 사마리아 온 지방에서 평안을 누리며 성장해 갔다. 그리고 주님을 두려워하고 성령님의 위로를 받으며 그 수가 점점 더 늘어나고 있었다.
  • 에스겔 36:24 - “ ‘내가 너희를 이방 나라에서 이끌어내겠다. 모든 나라에서 내가 너희를 모아 본토로 데리고 가서
  • 에스겔 36:25 - 맑은 물을 너희에게 뿌려 모든 더러운 것과 우상에서 너희를 깨끗하게 하겠다.
  • 에스겔 36:26 - 그리고 내가 너희에게 새 마음을 주고 너희 속에 새 정신을 넣어 주며 너희에게서 돌같이 굳은 마음을 제거하고 순종하는 마음을 줄 것이며
  • 에스겔 36:27 - 또 내 영을 너희 속에 넣어 주어 너희가 내 법을 따르고 내 명령을 준수하게 하겠다.
  • 시편 56:13 - 주께서는 나를 죽음에서 건져 주시고 넘어지지 않게 하셨으며 나를 주 앞에서 생명의 빛 가운데 다니도록 하셨습니다.
  • 시편 142:6 - 나의 부르짖음을 들으소서. 내가 말할 수 없는 어려움에 처해 있습니다. 추격하는 자들에게서 나를 구하소서. 그들은 나보다 강합니다.
  • 시편 105:43 - 그가 택한 자기 백성을 이끌어내셨으므로 그들이 기뻐서 노래하며 외쳤다.
  • 시편 105:44 - 그가 이방 나라들의 땅을 그들에게 주시고 다른 민족이 애써 지은 농작물을 그들에게 주셨으니
  • 시편 105:45 - 자기 백성이 그의 법을 지키고 그의 명령에 순종하도록 하기 위해서였다. 여호와를 찬양하라!
  • 시편 119:122 - 주의 종의 행복을 보증하시고 교만한 자들이 나를 억누르지 못하게 하소서.
  • 누가복음 1:74 - 우리를 원수들의 손에서 구해 내고
  • 누가복음 1:75 - 우리가 주 앞에서 일평생 두려움 없이 거룩함과 의로움으로 주를 섬기게 하겠다고 약속하셨다.
  • 에스겔 11:17 - 그리고 내가 너희를 흩었던 나라에서 모아들이고 이스라엘 땅을 다시 너희에게 주겠다.’
  • 에스겔 11:18 - “그들이 그리로 돌아오면 그 땅의 모든 더러운 우상들을 다 제거해야 할 것이다.
  • 에스겔 11:19 - 내가 그들에게 한 마음을 주고 그들에게 새로운 정신을 심어 주며 그들에게서 돌처럼 굳은 마음을 제거하고 순종하는 부드러운 마음을 주어
  • 에스겔 11:20 - 그들이 내 법을 지키고 내 명령에 순종하도록 하겠다. 그러면 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 될 것이다.
  • 시편 56:1 - 하나님이시여, 나를 불쌍히 여기소서. 사람들이 나를 짓밟고 하루 종일 몰아붙이고 있습니다.
  • 시편 56:2 - 내 원수들이 종일 나를 추격합니다. 교만하게 나를 대적하는 자 많습니다.
Bible
Resources
Plans
Donate