Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
119:115 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - Get away from me, you who do evil! Then I can do what my God commands me to do.
  • 新标点和合本 - 作恶的人哪,你们离开我吧! 我好遵守我 神的命令。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 作恶的人哪,你们离开我吧! 我要遵守我上帝的命令。
  • 和合本2010(神版-简体) - 作恶的人哪,你们离开我吧! 我要遵守我 神的命令。
  • 当代译本 - 你们这些恶人离开我吧, 我要遵行我上帝的命令。
  • 圣经新译本 - 作恶的人哪!你们离开我吧, 好让我遵守我 神的命令。
  • 中文标准译本 - 作恶者啊,远离我吧, 我好谨守我神的诫命!
  • 现代标点和合本 - 作恶的人哪,你们离开我吧, 我好遵守我神的命令。
  • 和合本(拼音版) - 作恶的人哪,你们离开我吧! 我好遵守我上帝的命令。
  • New International Version - Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
  • English Standard Version - Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
  • New Living Translation - Get out of my life, you evil-minded people, for I intend to obey the commands of my God.
  • Christian Standard Bible - Depart from me, you evil ones, so that I may obey my God’s commands.
  • New American Standard Bible - Leave me, you evildoers, So that I may comply with the commandments of my God.
  • New King James Version - Depart from me, you evildoers, For I will keep the commandments of my God!
  • Amplified Bible - Leave me, you evildoers, That I may keep the commandments of my God [honoring and obeying them].
  • American Standard Version - Depart from me, ye evil-doers, That I may keep the commandments of my God.
  • King James Version - Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
  • New English Translation - Turn away from me, you evil men, so that I can observe the commands of my God.
  • World English Bible - Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
  • 新標點和合本 - 作惡的人哪,你們離開我吧! 我好遵守我神的命令。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 作惡的人哪,你們離開我吧! 我要遵守我上帝的命令。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 作惡的人哪,你們離開我吧! 我要遵守我 神的命令。
  • 當代譯本 - 你們這些惡人離開我吧, 我要遵行我上帝的命令。
  • 聖經新譯本 - 作惡的人哪!你們離開我吧, 好讓我遵守我 神的命令。
  • 呂振中譯本 - 作壞事的人哪,離開我吧! 我好遵守我的上帝的誡命。
  • 中文標準譯本 - 作惡者啊,遠離我吧, 我好謹守我神的誡命!
  • 現代標點和合本 - 作惡的人哪,你們離開我吧, 我好遵守我神的命令。
  • 文理和合譯本 - 作惡者流、爾其遠我、俾守我上帝之誡命兮、
  • 文理委辦譯本 - 作惡者流、其遠離余、余守上帝命兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作惡之人乎、爾曹皆當離我、我必遵守我天主之誡命、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 傳語群姦。莫近我側。容我安然。順主之則。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Malhechores, apártense de mí, que quiero cumplir los mandamientos de mi Dios!
  • 현대인의 성경 - 악을 행하는 자들아, 나를 떠나라. 나는 내 하나님의 명령에 순종하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Eloignez-vous de moi, ╵vous tous qui commettez le mal ! J’obéirai ╵aux commandements de mon Dieu !
  • リビングバイブル - 悪事を企む者よ、私の前から消え去れ。 私が神の命令を守ることを妨げてはならない。
  • Nova Versão Internacional - Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
  • Hoffnung für alle - Verschwindet, ihr Unheilstifter, hindert mich nicht – denn ich will den Geboten meines Gottes gehorchen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác hiểm, hãy tránh xa ta, Để ta giữ các điều răn của Đức Chúa Trời ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าผู้ทำการชั่วทั้งหลาย จงไปให้พ้น เพื่อเราจะได้ทำตามพระบัญชาพระเจ้าของเรา!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​พวก​ทำ​ความ​ชั่ว เจ้า​จง​ไป​ให้​พ้น เรา​ตั้งใจ​ทำ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
Cross Reference
  • Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘You are cursed! Go away from me into the fire that burns forever. It has been prepared for the devil and his angels.
  • Joshua 24:15 - But suppose you don’t want to serve him. Then choose for yourselves right now whom you will serve. You can choose the gods your people served east of the Euphrates River. Or you can serve the gods of the Amorites. After all, you are living in their land. But as for me and my family, we will serve the Lord.”
  • Psalm 26:9 - Don’t destroy me together with sinners. Don’t take away my life along with murderers.
  • Psalm 139:19 - God, I wish you would kill the people who are evil! I wish those murderers would get away from me!
  • Psalm 26:5 - I hate to be with a group of sinful people. I refuse to spend time with those who are evil.
  • Psalm 119:106 - I have made a promise to follow your laws, because they are right.
  • Psalm 6:8 - Get away from me, all you who do evil. The Lord has heard my weeping.
  • Matthew 7:23 - Then I will tell them clearly, ‘I never knew you. Get away from me, you who do evil!’
  • 1 Corinthians 15:33 - Don’t let anyone fool you. “Bad companions make a good person bad.”
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - Get away from me, you who do evil! Then I can do what my God commands me to do.
  • 新标点和合本 - 作恶的人哪,你们离开我吧! 我好遵守我 神的命令。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 作恶的人哪,你们离开我吧! 我要遵守我上帝的命令。
  • 和合本2010(神版-简体) - 作恶的人哪,你们离开我吧! 我要遵守我 神的命令。
  • 当代译本 - 你们这些恶人离开我吧, 我要遵行我上帝的命令。
  • 圣经新译本 - 作恶的人哪!你们离开我吧, 好让我遵守我 神的命令。
  • 中文标准译本 - 作恶者啊,远离我吧, 我好谨守我神的诫命!
  • 现代标点和合本 - 作恶的人哪,你们离开我吧, 我好遵守我神的命令。
  • 和合本(拼音版) - 作恶的人哪,你们离开我吧! 我好遵守我上帝的命令。
  • New International Version - Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
  • English Standard Version - Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
  • New Living Translation - Get out of my life, you evil-minded people, for I intend to obey the commands of my God.
  • Christian Standard Bible - Depart from me, you evil ones, so that I may obey my God’s commands.
  • New American Standard Bible - Leave me, you evildoers, So that I may comply with the commandments of my God.
  • New King James Version - Depart from me, you evildoers, For I will keep the commandments of my God!
  • Amplified Bible - Leave me, you evildoers, That I may keep the commandments of my God [honoring and obeying them].
  • American Standard Version - Depart from me, ye evil-doers, That I may keep the commandments of my God.
  • King James Version - Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
  • New English Translation - Turn away from me, you evil men, so that I can observe the commands of my God.
  • World English Bible - Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
  • 新標點和合本 - 作惡的人哪,你們離開我吧! 我好遵守我神的命令。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 作惡的人哪,你們離開我吧! 我要遵守我上帝的命令。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 作惡的人哪,你們離開我吧! 我要遵守我 神的命令。
  • 當代譯本 - 你們這些惡人離開我吧, 我要遵行我上帝的命令。
  • 聖經新譯本 - 作惡的人哪!你們離開我吧, 好讓我遵守我 神的命令。
  • 呂振中譯本 - 作壞事的人哪,離開我吧! 我好遵守我的上帝的誡命。
  • 中文標準譯本 - 作惡者啊,遠離我吧, 我好謹守我神的誡命!
  • 現代標點和合本 - 作惡的人哪,你們離開我吧, 我好遵守我神的命令。
  • 文理和合譯本 - 作惡者流、爾其遠我、俾守我上帝之誡命兮、
  • 文理委辦譯本 - 作惡者流、其遠離余、余守上帝命兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作惡之人乎、爾曹皆當離我、我必遵守我天主之誡命、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 傳語群姦。莫近我側。容我安然。順主之則。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Malhechores, apártense de mí, que quiero cumplir los mandamientos de mi Dios!
  • 현대인의 성경 - 악을 행하는 자들아, 나를 떠나라. 나는 내 하나님의 명령에 순종하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Eloignez-vous de moi, ╵vous tous qui commettez le mal ! J’obéirai ╵aux commandements de mon Dieu !
  • リビングバイブル - 悪事を企む者よ、私の前から消え去れ。 私が神の命令を守ることを妨げてはならない。
  • Nova Versão Internacional - Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
  • Hoffnung für alle - Verschwindet, ihr Unheilstifter, hindert mich nicht – denn ich will den Geboten meines Gottes gehorchen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác hiểm, hãy tránh xa ta, Để ta giữ các điều răn của Đức Chúa Trời ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าผู้ทำการชั่วทั้งหลาย จงไปให้พ้น เพื่อเราจะได้ทำตามพระบัญชาพระเจ้าของเรา!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​พวก​ทำ​ความ​ชั่ว เจ้า​จง​ไป​ให้​พ้น เรา​ตั้งใจ​ทำ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘You are cursed! Go away from me into the fire that burns forever. It has been prepared for the devil and his angels.
  • Joshua 24:15 - But suppose you don’t want to serve him. Then choose for yourselves right now whom you will serve. You can choose the gods your people served east of the Euphrates River. Or you can serve the gods of the Amorites. After all, you are living in their land. But as for me and my family, we will serve the Lord.”
  • Psalm 26:9 - Don’t destroy me together with sinners. Don’t take away my life along with murderers.
  • Psalm 139:19 - God, I wish you would kill the people who are evil! I wish those murderers would get away from me!
  • Psalm 26:5 - I hate to be with a group of sinful people. I refuse to spend time with those who are evil.
  • Psalm 119:106 - I have made a promise to follow your laws, because they are right.
  • Psalm 6:8 - Get away from me, all you who do evil. The Lord has heard my weeping.
  • Matthew 7:23 - Then I will tell them clearly, ‘I never knew you. Get away from me, you who do evil!’
  • 1 Corinthians 15:33 - Don’t let anyone fool you. “Bad companions make a good person bad.”
Bible
Resources
Plans
Donate