Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
119:111 KJV
Parallel Verses
  • King James Version - Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
  • 新标点和合本 - 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
  • 当代译本 - 你的法度永远是我的宝贵产业, 是我心中的喜乐。
  • 圣经新译本 - 我以你的法度为我永远的产业; 因为它们是我心中的喜乐。
  • 中文标准译本 - 我以你的法度为继业直到永远, 因为它们是我心里的欢乐。
  • 现代标点和合本 - 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
  • 和合本(拼音版) - 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
  • New International Version - Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
  • New International Reader's Version - Your covenant laws are your gift to me forever. They fill my heart with joy.
  • English Standard Version - Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
  • New Living Translation - Your laws are my treasure; they are my heart’s delight.
  • Christian Standard Bible - I have your decrees as a heritage forever; indeed, they are the joy of my heart.
  • New American Standard Bible - I have inherited Your testimonies forever, For they are the joy of my heart.
  • New King James Version - Your testimonies I have taken as a heritage forever, For they are the rejoicing of my heart.
  • Amplified Bible - I have taken Your testimonies as a heritage forever, For they are the joy of my heart.
  • American Standard Version - Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; For they are the rejoicing of my heart.
  • New English Translation - I claim your rules as my permanent possession, for they give me joy.
  • World English Bible - I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
  • 新標點和合本 - 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
  • 當代譯本 - 你的法度永遠是我的寶貴產業, 是我心中的喜樂。
  • 聖經新譯本 - 我以你的法度為我永遠的產業; 因為它們是我心中的喜樂。
  • 呂振中譯本 - 我以你的法度為我永遠的產業; 因為這是我心中所喜悅的。
  • 中文標準譯本 - 我以你的法度為繼業直到永遠, 因為它們是我心裡的歡樂。
  • 現代標點和合本 - 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
  • 文理和合譯本 - 我以爾法度為永業、蓋為我心所悅兮、
  • 文理委辦譯本 - 我以爾道為畢生之業、俾我心欣喜兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我將主之法度、以為永業、因此法度令我心悅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 仁宅義路。惟吾德馨。
  • Nueva Versión Internacional - Tus estatutos son mi herencia permanente; son el regocijo de mi corazón.
  • 현대인의 성경 - 주의 말씀은 나의 영원한 재산이며 내 마음의 기쁨입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tes décrets restent pour toujours ╵mon bien précieux : et ils font la joie de mon cœur.
  • リビングバイブル - あなたのおきては、いつまでも私の宝です。
  • Nova Versão Internacional - Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
  • Hoffnung für alle - Was uns als dein Wille überliefert wurde, ist für alle Zeit mein kostbarer Besitz und erfüllt mein Herz mit tiefer Freude.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chứng ngôn Chúa là gia sản muôn đời; làm cho lòng con cảm kích hân hoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กฎเกณฑ์ของพระองค์เป็นมรดกนิรันดร์ของข้าพระองค์ และเป็นความชื่นชมยินดีในใจของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​เป็น​สมบัติ​อัน​ล้ำค่า​สำหรับ​ข้าพเจ้า​เป็น​นิตย์ อัน​เป็น​ความ​ยินดี​ใน​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า
Cross Reference
  • Isaiah 54:17 - No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, and their righteousness is of me, saith the Lord.
  • 1 Peter 1:8 - Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
  • Acts 26:18 - To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
  • Hebrews 9:15 - And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.
  • Colossians 1:12 - Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
  • Jeremiah 15:16 - Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts.
  • Psalms 119:92 - Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
  • Psalms 19:8 - The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.
  • Psalms 119:14 - I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
  • Psalms 119:74 - They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
  • Psalms 119:127 - Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
  • 1 Peter 1:4 - To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
  • Psalms 16:5 - The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
  • Psalms 119:162 - I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
  • Deuteronomy 33:4 - Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
  • Psalms 119:174 - I have longed for thy salvation, O Lord; and thy law is my delight.
Parallel VersesCross Reference
  • King James Version - Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
  • 新标点和合本 - 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
  • 当代译本 - 你的法度永远是我的宝贵产业, 是我心中的喜乐。
  • 圣经新译本 - 我以你的法度为我永远的产业; 因为它们是我心中的喜乐。
  • 中文标准译本 - 我以你的法度为继业直到永远, 因为它们是我心里的欢乐。
  • 现代标点和合本 - 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
  • 和合本(拼音版) - 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
  • New International Version - Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
  • New International Reader's Version - Your covenant laws are your gift to me forever. They fill my heart with joy.
  • English Standard Version - Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
  • New Living Translation - Your laws are my treasure; they are my heart’s delight.
  • Christian Standard Bible - I have your decrees as a heritage forever; indeed, they are the joy of my heart.
  • New American Standard Bible - I have inherited Your testimonies forever, For they are the joy of my heart.
  • New King James Version - Your testimonies I have taken as a heritage forever, For they are the rejoicing of my heart.
  • Amplified Bible - I have taken Your testimonies as a heritage forever, For they are the joy of my heart.
  • American Standard Version - Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; For they are the rejoicing of my heart.
  • New English Translation - I claim your rules as my permanent possession, for they give me joy.
  • World English Bible - I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
  • 新標點和合本 - 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
  • 當代譯本 - 你的法度永遠是我的寶貴產業, 是我心中的喜樂。
  • 聖經新譯本 - 我以你的法度為我永遠的產業; 因為它們是我心中的喜樂。
  • 呂振中譯本 - 我以你的法度為我永遠的產業; 因為這是我心中所喜悅的。
  • 中文標準譯本 - 我以你的法度為繼業直到永遠, 因為它們是我心裡的歡樂。
  • 現代標點和合本 - 我以你的法度為永遠的產業, 因這是我心中所喜愛的。
  • 文理和合譯本 - 我以爾法度為永業、蓋為我心所悅兮、
  • 文理委辦譯本 - 我以爾道為畢生之業、俾我心欣喜兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我將主之法度、以為永業、因此法度令我心悅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 仁宅義路。惟吾德馨。
  • Nueva Versión Internacional - Tus estatutos son mi herencia permanente; son el regocijo de mi corazón.
  • 현대인의 성경 - 주의 말씀은 나의 영원한 재산이며 내 마음의 기쁨입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tes décrets restent pour toujours ╵mon bien précieux : et ils font la joie de mon cœur.
  • リビングバイブル - あなたのおきては、いつまでも私の宝です。
  • Nova Versão Internacional - Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
  • Hoffnung für alle - Was uns als dein Wille überliefert wurde, ist für alle Zeit mein kostbarer Besitz und erfüllt mein Herz mit tiefer Freude.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chứng ngôn Chúa là gia sản muôn đời; làm cho lòng con cảm kích hân hoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กฎเกณฑ์ของพระองค์เป็นมรดกนิรันดร์ของข้าพระองค์ และเป็นความชื่นชมยินดีในใจของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์​เป็น​สมบัติ​อัน​ล้ำค่า​สำหรับ​ข้าพเจ้า​เป็น​นิตย์ อัน​เป็น​ความ​ยินดี​ใน​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า
  • Isaiah 54:17 - No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, and their righteousness is of me, saith the Lord.
  • 1 Peter 1:8 - Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
  • Acts 26:18 - To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
  • Hebrews 9:15 - And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.
  • Colossians 1:12 - Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
  • Jeremiah 15:16 - Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts.
  • Psalms 119:92 - Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
  • Psalms 19:8 - The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.
  • Psalms 119:14 - I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
  • Psalms 119:74 - They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
  • Psalms 119:127 - Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
  • 1 Peter 1:4 - To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
  • Psalms 16:5 - The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
  • Psalms 119:162 - I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
  • Deuteronomy 33:4 - Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
  • Psalms 119:174 - I have longed for thy salvation, O Lord; and thy law is my delight.
Bible
Resources
Plans
Donate