Parallel Verses
- Christian Standard Bible - The death of his faithful ones is valuable in the Lord’s sight.
- 新标点和合本 - 在耶和华眼中, 看圣民之死极为宝贵。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在耶和华眼中, 圣民之死极为宝贵。
- 和合本2010(神版-简体) - 在耶和华眼中, 圣民之死极为宝贵。
- 当代译本 - 耶和华的眼目顾惜祂圣民的存亡。
- 圣经新译本 - 在耶和华的眼中看来, 圣民的死极为宝贵。
- 中文标准译本 - 在耶和华的眼中, 他忠信者的死是宝贵的。
- 现代标点和合本 - 在耶和华眼中, 看圣民之死极为宝贵。
- 和合本(拼音版) - 在耶和华眼中, 看圣民之死极为宝贵。
- New International Version - Precious in the sight of the Lord is the death of his faithful servants.
- New International Reader's Version - The Lord pays special attention when his faithful people die.
- English Standard Version - Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
- New Living Translation - The Lord cares deeply when his loved ones die.
- New American Standard Bible - Precious in the sight of the Lord Is the death of His godly ones.
- New King James Version - Precious in the sight of the Lord Is the death of His saints.
- Amplified Bible - Precious [and of great consequence] in the sight of the Lord Is the death of His godly ones [so He watches over them].
- American Standard Version - Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints.
- King James Version - Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
- New English Translation - The Lord values the lives of his faithful followers.
- World English Bible - Precious in Yahweh’s sight is the death of his saints.
- 新標點和合本 - 在耶和華眼中, 看聖民之死極為寶貴。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在耶和華眼中, 聖民之死極為寶貴。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在耶和華眼中, 聖民之死極為寶貴。
- 當代譯本 - 耶和華的眼目顧惜祂聖民的存亡。
- 聖經新譯本 - 在耶和華的眼中看來, 聖民的死極為寶貴。
- 呂振中譯本 - 在永恆主看, 他堅貞之民的死、極為寶貴。
- 中文標準譯本 - 在耶和華的眼中, 他忠信者的死是寶貴的。
- 現代標點和合本 - 在耶和華眼中, 看聖民之死極為寶貴。
- 文理和合譯本 - 聖民之亡、乃耶和華所珍視兮、
- 文理委辦譯本 - 敬虔之士、耶和華矜恤之、必保其命兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬主之虔誠人死亡、在主目中最為珍惜、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我主待聖徒。猶似掌上珠。其生固足珍。其死價尤殊。
- Nueva Versión Internacional - Mucho valor tiene a los ojos del Señor la muerte de sus fieles.
- 현대인의 성경 - 여호와께서는 성도의 죽음을 소중하게 보신다.
- La Bible du Semeur 2015 - Elle est précieuse ╵aux yeux de l’Eternel la vie de ceux qui lui sont attachés .
- リビングバイブル - 主に愛されている人は、主にとって大切な存在です。 主はそのように人々を 簡単に死なせたりなさいません。
- Nova Versão Internacional - O Senhor vê com pesar a morte de seus fiéis.
- Hoffnung für alle - Der Herr bewahrt alle, die ihm die Treue halten, denn in seinen Augen ist ihr Leben wertvoll .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu quý trọng mạng sống của người trung tín với Chúa khi họ qua đời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความตายของประชากรขององค์พระผู้เป็นเจ้า มีค่าในสายพระเนตรของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความตายของบรรดาผู้บริสุทธิ์ของพระเจ้า มีค่าอนันต์ในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า
Cross Reference
- Job 5:26 - You will approach the grave in full vigor, as a stack of sheaves is gathered in its season.
- Revelation 1:18 - and the Living One. I was dead, but look — I am alive forever and ever, and I hold the keys of death and Hades.
- Revelation 14:3 - They sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders, but no one could learn the song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.
- Luke 16:22 - One day the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
- Psalms 37:32 - The wicked one lies in wait for the righteous and intends to kill him;
- Psalms 37:33 - the Lord will not leave him in the power of the wicked one or allow him to be condemned when he is judged.
- 1 Samuel 25:29 - “Someone is pursuing you and intends to take your life. My lord’s life is tucked safely in the place where the Lord your God protects the living, but he is flinging away your enemies’ lives like stones from a sling.
- Psalms 72:14 - He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious in his sight.