Parallel Verses
- English Standard Version - I will lift up the cup of salvation and call on the name of the Lord,
- 新标点和合本 - 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
- 当代译本 - 我要因耶和华的拯救之恩举杯称颂祂的名。
- 圣经新译本 - 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
- 中文标准译本 - 我要举起救恩的杯, 呼求耶和华的名。
- 现代标点和合本 - 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
- 和合本(拼音版) - 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
- New International Version - I will lift up the cup of salvation and call on the name of the Lord.
- New International Reader's Version - I will bring an offering of wine to the Lord and thank him for saving me. I will worship him.
- New Living Translation - I will lift up the cup of salvation and praise the Lord’s name for saving me.
- Christian Standard Bible - I will take the cup of salvation and call on the name of the Lord.
- New American Standard Bible - I will lift up the cup of salvation, And call upon the name of the Lord.
- New King James Version - I will take up the cup of salvation, And call upon the name of the Lord.
- Amplified Bible - I will lift up the cup of salvation And call on the name of the Lord.
- American Standard Version - I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.
- King James Version - I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
- New English Translation - I will celebrate my deliverance, and call on the name of the Lord.
- World English Bible - I will take the cup of salvation, and call on Yahweh’s name.
- 新標點和合本 - 我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
- 當代譯本 - 我要因耶和華的拯救之恩舉杯稱頌祂的名。
- 聖經新譯本 - 我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
- 呂振中譯本 - 我要舉起救恩之杯, 稱揚永恆主的名;
- 中文標準譯本 - 我要舉起救恩的杯, 呼求耶和華的名。
- 現代標點和合本 - 我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
- 文理和合譯本 - 必舉拯救之杯、稱揚耶和華名兮、
- 文理委辦譯本 - 我既蒙救、必獻酬恩之祭、捧爵而禱耶和華兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必恭敬舉杯、感謝救恩、禱告主名、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願接恩杯。恆頌主名芳。
- Nueva Versión Internacional - ¡Tan solo brindando con la copa de salvación e invocando el nombre del Señor!
- 현대인의 성경 - 내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
- La Bible du Semeur 2015 - J’élèverai ╵la coupe du salut , et j’invoquerai l’Eternel,
- リビングバイブル - 感謝のしるしに、ぶどう酒を供え、 主の御名をほめたたえましょう。
- Nova Versão Internacional - Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor.
- Hoffnung für alle - Beim Opfermahl will ich den Kelch zum Dank erheben und den Herrn preisen, der mich gerettet hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi sẽ nâng chén cứu rỗi lên và khẩn cầu trong Danh Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะชูถ้วยแห่งความรอด และร้องทูลออกพระนามพระยาห์เวห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะยกถ้วยแห่งความรอดพ้น และร้องเรียกพระนามของพระผู้เป็นเจ้า
Cross Reference
- Luke 22:17 - And he took a cup, and when he had given thanks he said, “Take this, and divide it among yourselves.
- Luke 22:18 - For I tell you that from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
- Psalms 116:17 - I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and call on the name of the Lord.
- Isaiah 12:4 - And you will say in that day: “Give thanks to the Lord, call upon his name, make known his deeds among the peoples, proclaim that his name is exalted.
- 1 Corinthians 10:21 - You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
- 1 Corinthians 11:25 - In the same way also he took the cup, after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.”
- 1 Corinthians 11:26 - For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.
- 1 Corinthians 11:27 - Whoever, therefore, eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty concerning the body and blood of the Lord.
- 1 Corinthians 10:16 - The cup of blessing that we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a participation in the body of Christ?
- Luke 22:20 - And likewise the cup after they had eaten, saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.
- Psalms 80:18 - Then we shall not turn back from you; give us life, and we will call upon your name!
- Psalms 105:1 - Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples!
- Psalms 116:2 - Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
- Psalms 16:5 - The Lord is my chosen portion and my cup; you hold my lot.