Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
113:7 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - He raises poor people up from the trash pile. He lifts needy people out of the ashes.
  • 新标点和合本 - 他从灰尘里抬举贫寒人, 从粪堆中提拔穷乏人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他从灰尘里抬举贫寒的人, 从粪堆中提拔贫穷的人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他从灰尘里抬举贫寒的人, 从粪堆中提拔贫穷的人,
  • 当代译本 - 祂从灰尘中提拔贫穷人, 从粪堆中提升困苦人,
  • 圣经新译本 - 他从灰尘中抬举贫寒人, 从粪堆中提拔穷乏人,
  • 中文标准译本 - 他从尘土中兴起贫弱者, 从粪堆中高举贫穷人,
  • 现代标点和合本 - 他从灰尘里抬举贫寒人, 从粪堆中提拔穷乏人,
  • 和合本(拼音版) - 他从灰尘里抬举贫寒人, 从粪堆中提拔穷乏人,
  • New International Version - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap;
  • English Standard Version - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap,
  • New Living Translation - He lifts the poor from the dust and the needy from the garbage dump.
  • Christian Standard Bible - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the trash heap
  • New American Standard Bible - He raises the poor from the dust, He lifts the needy from the garbage heap,
  • New King James Version - He raises the poor out of the dust, And lifts the needy out of the ash heap,
  • Amplified Bible - He raises the poor out of the dust And lifts the needy from the ash heap,
  • American Standard Version - He raiseth up the poor out of the dust, And lifteth up the needy from the dunghill;
  • King James Version - He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;
  • New English Translation - He raises the poor from the dirt, and lifts up the needy from the garbage pile,
  • World English Bible - He raises up the poor out of the dust. Lifts up the needy from the ash heap,
  • 新標點和合本 - 他從灰塵裏擡舉貧寒人, 從糞堆中提拔窮乏人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他從灰塵裏抬舉貧寒的人, 從糞堆中提拔貧窮的人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他從灰塵裏抬舉貧寒的人, 從糞堆中提拔貧窮的人,
  • 當代譯本 - 祂從灰塵中提拔貧窮人, 從糞堆中提升困苦人,
  • 聖經新譯本 - 他從灰塵中抬舉貧寒人, 從糞堆中提拔窮乏人,
  • 呂振中譯本 - 他抬舉了貧寒人出灰塵, 提拔了窮苦人出糞堆,
  • 中文標準譯本 - 他從塵土中興起貧弱者, 從糞堆中高舉貧窮人,
  • 現代標點和合本 - 他從灰塵裡抬舉貧寒人, 從糞堆中提拔窮乏人,
  • 文理和合譯本 - 舉貧窮於塵埃、擢匱乏於糞壤、
  • 文理委辦譯本 - 貧乏者流、處於塵埃、居於糞攘、主舉而升之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從塵埃中高舉卑微之人、從糞土中提拔貧窮之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 拯貧寒於糞壤兮。拔煢獨於泥中。
  • Nueva Versión Internacional - Él levanta del polvo al pobre y saca del muladar al necesitado;
  • 현대인의 성경 - 그는 가난한 자들을 티끌 가운데서 일으키시며 굶주린 자들을 쓰레기장에서 들어올려
  • Новый Русский Перевод - Трепещи, земля, перед Владыкой, перед Богом Иакова,
  • Восточный перевод - Трепещи, земля, перед Владыкой, перед Богом Якуба.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Трепещи, земля, перед Владыкой, перед Богом Якуба.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Трепещи, земля, перед Владыкой, перед Богом Якуба.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il arrache à la poussière ╵l’homme pauvre, du tas de fumier, ╵il élève l’indigent
  • リビングバイブル - 弱い者や、飢えた者を拾い上げ、
  • Nova Versão Internacional - Ele levanta do pó o necessitado e ergue do lixo o pobre,
  • Hoffnung für alle - Dem Verachteten hilft er aus seiner Not. Er zieht den Armen aus dem Schmutz
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài nâng người nghèo khổ từ tro bụi và cứu người đói khát khỏi rác rơm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงยกคนยากจนขึ้นจากฝุ่นธุลี ทรงยกคนขัดสนขึ้นจากกองขี้เถ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​หยิบยก​คน​สิ้นไร้​ไม้ตอก​ขึ้น​จาก​ผง​ธุลี และ​หยิบยก​คน​ยากไร้​ขึ้น​จาก​กอง​ขี้เถ้า
Cross Reference
  • 1 Samuel 24:14 - “King Saul, who are you trying to catch? Who do you think you are chasing? I’m nothing but a dead dog or a flea!
  • Ephesians 1:20 - God showed. He showed this when he raised Christ from the dead. God seated him at his right hand in his heavenly kingdom.
  • Ephesians 1:21 - There Christ sits far above all who rule and have authority. He also sits far above all powers and kings. He is above every name that is appealed to in this world and in the world to come.
  • Acts 2:31 - David saw what was coming. So he spoke about the Messiah rising from the dead. He said that the Messiah would not be left in the place of the dead. His body wouldn’t rot in the ground.
  • Acts 2:32 - God has raised this same Jesus back to life. We are all witnesses of this.
  • Acts 2:33 - Jesus has been given a place of honor at the right hand of God. He has received the Holy Spirit from the Father. This is what God had promised. It is Jesus who has poured out what you now see and hear.
  • Psalm 22:15 - My mouth is dried up like a piece of broken pottery. My tongue sticks to the roof of my mouth. You bring me down to the edge of the grave.
  • Job 2:8 - He got part of a broken pot. He used it to scrape his skin. He did it while he was sitting in ashes.
  • Ezekiel 17:24 - All the trees in the forest will know that I bring down tall trees. I make short trees grow tall. I dry up green trees. And I make dry trees green.” “ ‘I have spoken. I will do this. I am the Lord.’ ”
  • Job 36:6 - He doesn’t keep alive those who are evil. Instead, he gives suffering people their rights.
  • Job 36:7 - He watches over those who do what is right. He puts them on thrones as if they were kings. He honors them forever.
  • 1 Peter 3:21 - The water of the flood is a picture. It is a picture of the baptism that now saves you too. This baptism has nothing to do with removing dirt from your body. Instead, it promises God that you will keep a clear sense of right and wrong. This baptism saves you by the same power that raised Jesus Christ from the dead.
  • 1 Peter 3:22 - He has gone into heaven. He is at God’s right hand. Angels, authorities and powers are under his control.
  • Isaiah 26:19 - Lord, your people who have died will live again. Their bodies will rise from the dead. Let those who lie in the grave wake up and shout for joy. You give life, Lord, like the dew of the morning. So the earth will give up its dead people.
  • Psalm 75:6 - No one from east or west or north or south can judge themselves.
  • Psalm 75:7 - God is the one who judges. He says to one person, “You are guilty.” To another he says, “You are not guilty.”
  • Job 5:15 - God saves needy people from the cutting words of their enemies. He saves them from their power.
  • Job 5:16 - So poor people have hope. And God shuts the mouths of those who don’t treat others fairly.
  • Luke 1:52 - He has brought down rulers from their thrones. But he has lifted up people who are not considered important.
  • Luke 1:53 - He has filled with good things those who are hungry. But he has sent away empty those who are rich.
  • Job 5:11 - He lifts up people who are lowly in spirit. He lifts up those who are sad. He keeps them safe.
  • 2 Samuel 7:8 - “So tell my servant David, ‘The Lord who rules over all says, “I took you away from the grasslands. That’s where you were taking care of your father’s sheep and goats. I made you ruler over my people Israel.
  • 2 Samuel 7:9 - I have been with you everywhere you have gone. I have destroyed all your enemies. Now I will make you famous. Your name will be just as respected as the names of the most important people on earth.
  • Ezekiel 21:26 - The Lord and King says, “Take off your turban. Remove your crown. Things will not be as they were in the past. Those who are considered not important will be honored. And those who are honored will be considered not important.
  • Ezekiel 21:27 - Jerusalem will fall. I will destroy it. It will not be rebuilt until the true king comes. After all, the kingdom belongs to him. I will give it to him.
  • James 2:5 - My dear brothers and sisters, listen to me. Hasn’t God chosen those who are poor in the world’s eyes to be rich in faith? Hasn’t he chosen them to receive the kingdom? Hasn’t he promised it to those who love him?
  • Daniel 12:2 - Many people who lie dead in their graves will wake up. Some will rise up to life that will never end. Others will rise up to shame that will never end.
  • Daniel 12:3 - Those who are wise will shine like the brightness of the sky. Those who lead many others to do what is right will be like the stars for ever and ever.
  • 1 Samuel 2:7 - The Lord makes people poor. He also makes people rich. He brings people down. He also lifts people up.
  • 1 Samuel 2:8 - He raises poor people up from the trash pile. He lifts needy people out of the ashes. He lets them sit with princes. He gives them places of honor. “The foundations of the earth belong to the Lord. On them he has set the world.
  • Psalm 107:41 - But he lifted needy people out of their suffering. He made their families increase like flocks of sheep.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - He raises poor people up from the trash pile. He lifts needy people out of the ashes.
  • 新标点和合本 - 他从灰尘里抬举贫寒人, 从粪堆中提拔穷乏人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他从灰尘里抬举贫寒的人, 从粪堆中提拔贫穷的人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他从灰尘里抬举贫寒的人, 从粪堆中提拔贫穷的人,
  • 当代译本 - 祂从灰尘中提拔贫穷人, 从粪堆中提升困苦人,
  • 圣经新译本 - 他从灰尘中抬举贫寒人, 从粪堆中提拔穷乏人,
  • 中文标准译本 - 他从尘土中兴起贫弱者, 从粪堆中高举贫穷人,
  • 现代标点和合本 - 他从灰尘里抬举贫寒人, 从粪堆中提拔穷乏人,
  • 和合本(拼音版) - 他从灰尘里抬举贫寒人, 从粪堆中提拔穷乏人,
  • New International Version - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap;
  • English Standard Version - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap,
  • New Living Translation - He lifts the poor from the dust and the needy from the garbage dump.
  • Christian Standard Bible - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the trash heap
  • New American Standard Bible - He raises the poor from the dust, He lifts the needy from the garbage heap,
  • New King James Version - He raises the poor out of the dust, And lifts the needy out of the ash heap,
  • Amplified Bible - He raises the poor out of the dust And lifts the needy from the ash heap,
  • American Standard Version - He raiseth up the poor out of the dust, And lifteth up the needy from the dunghill;
  • King James Version - He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;
  • New English Translation - He raises the poor from the dirt, and lifts up the needy from the garbage pile,
  • World English Bible - He raises up the poor out of the dust. Lifts up the needy from the ash heap,
  • 新標點和合本 - 他從灰塵裏擡舉貧寒人, 從糞堆中提拔窮乏人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他從灰塵裏抬舉貧寒的人, 從糞堆中提拔貧窮的人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他從灰塵裏抬舉貧寒的人, 從糞堆中提拔貧窮的人,
  • 當代譯本 - 祂從灰塵中提拔貧窮人, 從糞堆中提升困苦人,
  • 聖經新譯本 - 他從灰塵中抬舉貧寒人, 從糞堆中提拔窮乏人,
  • 呂振中譯本 - 他抬舉了貧寒人出灰塵, 提拔了窮苦人出糞堆,
  • 中文標準譯本 - 他從塵土中興起貧弱者, 從糞堆中高舉貧窮人,
  • 現代標點和合本 - 他從灰塵裡抬舉貧寒人, 從糞堆中提拔窮乏人,
  • 文理和合譯本 - 舉貧窮於塵埃、擢匱乏於糞壤、
  • 文理委辦譯本 - 貧乏者流、處於塵埃、居於糞攘、主舉而升之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從塵埃中高舉卑微之人、從糞土中提拔貧窮之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 拯貧寒於糞壤兮。拔煢獨於泥中。
  • Nueva Versión Internacional - Él levanta del polvo al pobre y saca del muladar al necesitado;
  • 현대인의 성경 - 그는 가난한 자들을 티끌 가운데서 일으키시며 굶주린 자들을 쓰레기장에서 들어올려
  • Новый Русский Перевод - Трепещи, земля, перед Владыкой, перед Богом Иакова,
  • Восточный перевод - Трепещи, земля, перед Владыкой, перед Богом Якуба.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Трепещи, земля, перед Владыкой, перед Богом Якуба.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Трепещи, земля, перед Владыкой, перед Богом Якуба.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il arrache à la poussière ╵l’homme pauvre, du tas de fumier, ╵il élève l’indigent
  • リビングバイブル - 弱い者や、飢えた者を拾い上げ、
  • Nova Versão Internacional - Ele levanta do pó o necessitado e ergue do lixo o pobre,
  • Hoffnung für alle - Dem Verachteten hilft er aus seiner Not. Er zieht den Armen aus dem Schmutz
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài nâng người nghèo khổ từ tro bụi và cứu người đói khát khỏi rác rơm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงยกคนยากจนขึ้นจากฝุ่นธุลี ทรงยกคนขัดสนขึ้นจากกองขี้เถ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​หยิบยก​คน​สิ้นไร้​ไม้ตอก​ขึ้น​จาก​ผง​ธุลี และ​หยิบยก​คน​ยากไร้​ขึ้น​จาก​กอง​ขี้เถ้า
  • 1 Samuel 24:14 - “King Saul, who are you trying to catch? Who do you think you are chasing? I’m nothing but a dead dog or a flea!
  • Ephesians 1:20 - God showed. He showed this when he raised Christ from the dead. God seated him at his right hand in his heavenly kingdom.
  • Ephesians 1:21 - There Christ sits far above all who rule and have authority. He also sits far above all powers and kings. He is above every name that is appealed to in this world and in the world to come.
  • Acts 2:31 - David saw what was coming. So he spoke about the Messiah rising from the dead. He said that the Messiah would not be left in the place of the dead. His body wouldn’t rot in the ground.
  • Acts 2:32 - God has raised this same Jesus back to life. We are all witnesses of this.
  • Acts 2:33 - Jesus has been given a place of honor at the right hand of God. He has received the Holy Spirit from the Father. This is what God had promised. It is Jesus who has poured out what you now see and hear.
  • Psalm 22:15 - My mouth is dried up like a piece of broken pottery. My tongue sticks to the roof of my mouth. You bring me down to the edge of the grave.
  • Job 2:8 - He got part of a broken pot. He used it to scrape his skin. He did it while he was sitting in ashes.
  • Ezekiel 17:24 - All the trees in the forest will know that I bring down tall trees. I make short trees grow tall. I dry up green trees. And I make dry trees green.” “ ‘I have spoken. I will do this. I am the Lord.’ ”
  • Job 36:6 - He doesn’t keep alive those who are evil. Instead, he gives suffering people their rights.
  • Job 36:7 - He watches over those who do what is right. He puts them on thrones as if they were kings. He honors them forever.
  • 1 Peter 3:21 - The water of the flood is a picture. It is a picture of the baptism that now saves you too. This baptism has nothing to do with removing dirt from your body. Instead, it promises God that you will keep a clear sense of right and wrong. This baptism saves you by the same power that raised Jesus Christ from the dead.
  • 1 Peter 3:22 - He has gone into heaven. He is at God’s right hand. Angels, authorities and powers are under his control.
  • Isaiah 26:19 - Lord, your people who have died will live again. Their bodies will rise from the dead. Let those who lie in the grave wake up and shout for joy. You give life, Lord, like the dew of the morning. So the earth will give up its dead people.
  • Psalm 75:6 - No one from east or west or north or south can judge themselves.
  • Psalm 75:7 - God is the one who judges. He says to one person, “You are guilty.” To another he says, “You are not guilty.”
  • Job 5:15 - God saves needy people from the cutting words of their enemies. He saves them from their power.
  • Job 5:16 - So poor people have hope. And God shuts the mouths of those who don’t treat others fairly.
  • Luke 1:52 - He has brought down rulers from their thrones. But he has lifted up people who are not considered important.
  • Luke 1:53 - He has filled with good things those who are hungry. But he has sent away empty those who are rich.
  • Job 5:11 - He lifts up people who are lowly in spirit. He lifts up those who are sad. He keeps them safe.
  • 2 Samuel 7:8 - “So tell my servant David, ‘The Lord who rules over all says, “I took you away from the grasslands. That’s where you were taking care of your father’s sheep and goats. I made you ruler over my people Israel.
  • 2 Samuel 7:9 - I have been with you everywhere you have gone. I have destroyed all your enemies. Now I will make you famous. Your name will be just as respected as the names of the most important people on earth.
  • Ezekiel 21:26 - The Lord and King says, “Take off your turban. Remove your crown. Things will not be as they were in the past. Those who are considered not important will be honored. And those who are honored will be considered not important.
  • Ezekiel 21:27 - Jerusalem will fall. I will destroy it. It will not be rebuilt until the true king comes. After all, the kingdom belongs to him. I will give it to him.
  • James 2:5 - My dear brothers and sisters, listen to me. Hasn’t God chosen those who are poor in the world’s eyes to be rich in faith? Hasn’t he chosen them to receive the kingdom? Hasn’t he promised it to those who love him?
  • Daniel 12:2 - Many people who lie dead in their graves will wake up. Some will rise up to life that will never end. Others will rise up to shame that will never end.
  • Daniel 12:3 - Those who are wise will shine like the brightness of the sky. Those who lead many others to do what is right will be like the stars for ever and ever.
  • 1 Samuel 2:7 - The Lord makes people poor. He also makes people rich. He brings people down. He also lifts people up.
  • 1 Samuel 2:8 - He raises poor people up from the trash pile. He lifts needy people out of the ashes. He lets them sit with princes. He gives them places of honor. “The foundations of the earth belong to the Lord. On them he has set the world.
  • Psalm 107:41 - But he lifted needy people out of their suffering. He made their families increase like flocks of sheep.
Bible
Resources
Plans
Donate