Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
psa 112:6 Thai KJV
Parallel Verses
  • Thai KJV - แน่นอนเขาจะไม่ถดถอยเป็นนิตย์ คนจะระลึกถึงคนชอบธรรมอยู่เป็นนิตย์
  • 新标点和合本 - 他永不动摇; 义人被记念,直到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他永不动摇。 义人被记念,直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他永不动摇。 义人被记念,直到永远。
  • 当代译本 - 义人必永不动摇, 他必永得眷顾。
  • 圣经新译本 - 因为他永远不会动摇, 义人必永远被记念。
  • 中文标准译本 - 是的,他永不动摇, 义人将永远被记念。
  • 现代标点和合本 - 他永不动摇, 义人被记念直到永远。
  • 和合本(拼音版) - 他永不动摇。 义人被记念,直到永远。
  • New International Version - Surely the righteous will never be shaken; they will be remembered forever.
  • New International Reader's Version - Those who do what is right will always be secure. They will be remembered forever.
  • English Standard Version - For the righteous will never be moved; he will be remembered forever.
  • New Living Translation - Such people will not be overcome by evil. Those who are righteous will be long remembered.
  • Christian Standard Bible - He will never be shaken. The righteous one will be remembered forever.
  • New American Standard Bible - For he will never be shaken; The righteous will be remembered forever.
  • New King James Version - Surely he will never be shaken; The righteous will be in everlasting remembrance.
  • Amplified Bible - He will never be shaken; The righteous will be remembered forever.
  • American Standard Version - For he shall never be moved; The righteous shall be had in everlasting remembrance.
  • King James Version - Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
  • New English Translation - For he will never be upended; others will always remember one who is just.
  • World English Bible - For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.
  • 新標點和合本 - 他永不動搖; 義人被記念,直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他永不動搖。 義人被記念,直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他永不動搖。 義人被記念,直到永遠。
  • 當代譯本 - 義人必永不動搖, 他必永得眷顧。
  • 聖經新譯本 - 因為他永遠不會動搖, 義人必永遠被記念。
  • 呂振中譯本 - 因為他永不動搖: 義人必永遠被記念。
  • 中文標準譯本 - 是的,他永不動搖, 義人將永遠被記念。
  • 現代標點和合本 - 他永不動搖, 義人被記念直到永遠。
  • 文理和合譯本 - 永不動搖、義人恆被記憶兮、
  • 文理委辦譯本 - 恆不遷移、為義之人、其名不朽兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 永不至於傾跌、善人之名、萬世長留、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 福哉斯人。終身無殃。典型常在。萬世流芳。
  • Nueva Versión Internacional - El justo será siempre recordado; Caf ciertamente nunca fracasará. Mem
  • 현대인의 성경 - 그는 결코 흔들리지 않을 것이니 의로운 사람은 영원히 기억되리라.
  • Новый Русский Перевод - Он склоняется, чтобы взирать на происходящее на небе и на земле.
  • Восточный перевод - и склоняющемуся, чтобы видеть, что происходит на небе и на земле?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и склоняющемуся, чтобы видеть, что происходит на небе и на земле?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и склоняющемуся, чтобы видеть, что происходит на небе и на земле?
  • La Bible du Semeur 2015 - ainsi ne trébuchera-t-il jamais, et l’on se souviendra ╵du juste pour toujours.
  • リビングバイブル - このような人は、事態が思わしくなくなっても、 動じたりしません。 周囲の人々は、 神が彼をいつも目にかけておられるのを見て、 深い感銘を受けるのです。
  • Nova Versão Internacional - O justo jamais será abalado; para sempre se lembrarão dele.
  • Hoffnung für alle - Nichts wird ihn zu Fall bringen, ein solcher Mensch wird nie vergessen werden!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người chẳng bao giờ rúng động. Cuộc đời người công chính được ghi nhớ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่ทีเดียว คนชอบธรรมจะไม่มีวันสั่นคลอน พวกเขาจะเป็นที่จดจำเสมอไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​สะทก​สะท้าน​หวั่น​ไหว ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เป็น​ที่​ระลึก​ถึง​ตลอด​กาล
Cross Reference
  • 2 เปโตร 1:5 - เพราะเหตุนี้เองท่านจงอุตส่าห์จนสุดกำลังที่จะเอาคุณธรรมเพิ่มความเชื่อ เอาความรู้เพิ่มคุณธรรม
  • 2 เปโตร 1:6 - เอาความเหนี่ยวรั้งตนเพิ่มความรู้ เอาความอดทนเพิ่มความเหนี่ยวรั้งตน เอาการที่เป็นอย่างพระเจ้าเพิ่มความอดทน
  • 2 เปโตร 1:7 - เอาความรักฉันพี่น้องเพิ่มการที่เป็นอย่างพระเจ้า และเอาความรักคนทั่วไปเพิ่มความรักฉันพี่น้อง
  • 2 เปโตร 1:8 - เพราะถ้ามีใจอย่างนั้นอยู่ในท่านทั้งหลายพร้อมบริบูรณ์แล้ว ก็จะกระทำให้ท่านไม่เกียจคร้านหรือไร้ผลในความรู้แห่งพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา
  • 2 เปโตร 1:9 - เพราะว่าผู้ใดที่ขาดสิ่งเหล่านี้ก็เป็นคนตาบอดตาสั้น และลืมไปว่าตนได้รับการชำระจากความผิดบาปเมื่อก่อนนั้นเสียแล้ว
  • 2 เปโตร 1:10 - เพราะฉะนั้น พี่น้องทั้งหลาย จงยิ่งอุตส่าห์กระทำตนให้เป็นไปตามที่พระเจ้าทรงเรียก และทรงเลือกท่านไว้แล้วนั้น เพราะว่าถ้าท่านประพฤติเช่นนั้น ท่านจะไม่สะดุดล้มเลย
  • 2 เปโตร 1:11 - ด้วยว่าอย่างนั้นท่านทั้งหลายจะมีสิทธิสมบูรณ์ที่จะเข้าในอาณาจักรนิรันดร์ของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้า และพระผู้ช่วยให้รอดของเรา
  • มัทธิว 25:34 - ขณะนั้น พระมหากษัตริย์จะตรัสแก่บรรดาผู้ที่อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ว่า ‘ท่านทั้งหลายที่ได้รับพระพรจากพระบิดาของเรา จงมารับเอาราชอาณาจักรซึ่งได้ตระเตรียมไว้สำหรับท่านทั้งหลายตั้งแต่แรกสร้างโลกเป็นมรดก
  • มัทธิว 25:35 - เพราะว่าเมื่อเราหิว ท่านทั้งหลายก็ได้จัดหาให้เรากิน เรากระหายน้ำ ท่านก็ให้เราดื่ม เราเป็นแขกแปลกหน้า ท่านก็ได้ต้อนรับเราไว้
  • มัทธิว 25:36 - เราเปลือยกาย ท่านก็ได้ให้เสื้อผ้าเรานุ่งห่ม เมื่อเราเจ็บป่วย ท่านก็ได้มาเยี่ยมเรา เมื่อเราต้องจำอยู่ในคุก ท่านก็ได้มาเยี่ยมเรา’
  • มัทธิว 25:37 - เวลานั้นบรรดาผู้ชอบธรรมจะกราบทูลพระองค์ว่า ‘พระองค์เจ้าข้า ที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ทรงหิว และได้จัดมาถวายแด่พระองค์แต่เมื่อไร หรือทรงกระหายน้ำ และได้ถวายให้พระองค์ดื่มแต่เมื่อไร
  • มัทธิว 25:38 - ที่ข้าพระองค์ได้เห็นพระองค์ทรงเป็นแขกแปลกหน้า และได้ต้อนรับพระองค์ไว้แต่เมื่อไร หรือเปลือยพระกาย และได้สวมฉลองพระองค์ให้แต่เมื่อไร
  • มัทธิว 25:39 - ที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ประชวรหรือต้องจำอยู่ในคุก และได้มาเฝ้าพระองค์นั้นแต่เมื่อไร’
  • มัทธิว 25:40 - แล้วพระมหากษัตริย์จะตรัสตอบเขาว่า ‘เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ซึ่งท่านได้กระทำแก่คนใดคนหนึ่งในพวกพี่น้องของเรานี้ถึงแม้จะต่ำต้อยเพียงไร ก็เหมือนได้กระทำแก่เราด้วย’
  • เนหะมีย์ 13:22 - และข้าพเจ้าบัญชาคนเลวีให้ชำระตัวเขาและมาเฝ้าประตูเมือง เพื่อรักษาวันสะบาโตให้บริสุทธิ์ “โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงระลึกถึงข้าพระองค์ในเรื่องนี้ด้วย และขอทรงไว้ชีวิตข้าพระองค์ตามความยิ่งใหญ่แห่งความเมตตาของพระองค์”
  • เนหะมีย์ 13:31 - ข้าพเจ้าได้จัดให้หาฟืนถวายตามเวลากำหนดและสำหรับผลรุ่นแรกด้วย “โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ให้เกิดผลดีเถิด”
  • เพลงสดุดี 62:6 - พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
  • ฮีบรู 6:10 - เพราะว่าพระเจ้าไม่ทรงอธรรมที่จะทรงลืมการงานและการทำงานหนักด้วยความรักซึ่งท่านได้แสดงต่อพระนามของพระองค์ คือการรับใช้วิสุทธิชนนั้นและยังรับใช้อยู่
  • เพลงสดุดี 125:1 - บรรดาผู้ที่วางใจในพระเยโฮวาห์ก็เหมือนภูเขาศิโยน ซึ่งไม่หวั่นไหว แต่ดำรงอยู่เป็นนิตย์
  • เพลงสดุดี 15:5 - เขาเป็นผู้ที่ให้คนอื่นกู้เงินโดยมิได้คิดดอกเบี้ย และไม่ยอมรับสินบนต่อสู้ผู้ไร้ความผิด ผู้ซึ่งกระทำสิ่งเหล่านี้จะไม่หวั่นไหวเป็นนิตย์
  • เพลงสดุดี 55:22 - จงมอบภาระของท่านไว้กับพระเยโฮวาห์ และพระองค์จะทรงค้ำจุนท่าน พระองค์จะไม่ทรงยอมให้คนชอบธรรมคลอนแคลนเลย
  • เพลงสดุดี 62:2 - พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหวใหญ่โต
  • สุภาษิต 10:7 - การระลึกถึงคนชอบธรรมเป็นพระพร แต่ชื่อเสียงของคนชั่วร้ายจะเน่าเสีย
Parallel VersesCross Reference
  • Thai KJV - แน่นอนเขาจะไม่ถดถอยเป็นนิตย์ คนจะระลึกถึงคนชอบธรรมอยู่เป็นนิตย์
  • 新标点和合本 - 他永不动摇; 义人被记念,直到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他永不动摇。 义人被记念,直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他永不动摇。 义人被记念,直到永远。
  • 当代译本 - 义人必永不动摇, 他必永得眷顾。
  • 圣经新译本 - 因为他永远不会动摇, 义人必永远被记念。
  • 中文标准译本 - 是的,他永不动摇, 义人将永远被记念。
  • 现代标点和合本 - 他永不动摇, 义人被记念直到永远。
  • 和合本(拼音版) - 他永不动摇。 义人被记念,直到永远。
  • New International Version - Surely the righteous will never be shaken; they will be remembered forever.
  • New International Reader's Version - Those who do what is right will always be secure. They will be remembered forever.
  • English Standard Version - For the righteous will never be moved; he will be remembered forever.
  • New Living Translation - Such people will not be overcome by evil. Those who are righteous will be long remembered.
  • Christian Standard Bible - He will never be shaken. The righteous one will be remembered forever.
  • New American Standard Bible - For he will never be shaken; The righteous will be remembered forever.
  • New King James Version - Surely he will never be shaken; The righteous will be in everlasting remembrance.
  • Amplified Bible - He will never be shaken; The righteous will be remembered forever.
  • American Standard Version - For he shall never be moved; The righteous shall be had in everlasting remembrance.
  • King James Version - Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
  • New English Translation - For he will never be upended; others will always remember one who is just.
  • World English Bible - For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.
  • 新標點和合本 - 他永不動搖; 義人被記念,直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他永不動搖。 義人被記念,直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他永不動搖。 義人被記念,直到永遠。
  • 當代譯本 - 義人必永不動搖, 他必永得眷顧。
  • 聖經新譯本 - 因為他永遠不會動搖, 義人必永遠被記念。
  • 呂振中譯本 - 因為他永不動搖: 義人必永遠被記念。
  • 中文標準譯本 - 是的,他永不動搖, 義人將永遠被記念。
  • 現代標點和合本 - 他永不動搖, 義人被記念直到永遠。
  • 文理和合譯本 - 永不動搖、義人恆被記憶兮、
  • 文理委辦譯本 - 恆不遷移、為義之人、其名不朽兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 永不至於傾跌、善人之名、萬世長留、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 福哉斯人。終身無殃。典型常在。萬世流芳。
  • Nueva Versión Internacional - El justo será siempre recordado; Caf ciertamente nunca fracasará. Mem
  • 현대인의 성경 - 그는 결코 흔들리지 않을 것이니 의로운 사람은 영원히 기억되리라.
  • Новый Русский Перевод - Он склоняется, чтобы взирать на происходящее на небе и на земле.
  • Восточный перевод - и склоняющемуся, чтобы видеть, что происходит на небе и на земле?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и склоняющемуся, чтобы видеть, что происходит на небе и на земле?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и склоняющемуся, чтобы видеть, что происходит на небе и на земле?
  • La Bible du Semeur 2015 - ainsi ne trébuchera-t-il jamais, et l’on se souviendra ╵du juste pour toujours.
  • リビングバイブル - このような人は、事態が思わしくなくなっても、 動じたりしません。 周囲の人々は、 神が彼をいつも目にかけておられるのを見て、 深い感銘を受けるのです。
  • Nova Versão Internacional - O justo jamais será abalado; para sempre se lembrarão dele.
  • Hoffnung für alle - Nichts wird ihn zu Fall bringen, ein solcher Mensch wird nie vergessen werden!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người chẳng bao giờ rúng động. Cuộc đời người công chính được ghi nhớ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่ทีเดียว คนชอบธรรมจะไม่มีวันสั่นคลอน พวกเขาจะเป็นที่จดจำเสมอไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​สะทก​สะท้าน​หวั่น​ไหว ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เป็น​ที่​ระลึก​ถึง​ตลอด​กาล
  • 2 เปโตร 1:5 - เพราะเหตุนี้เองท่านจงอุตส่าห์จนสุดกำลังที่จะเอาคุณธรรมเพิ่มความเชื่อ เอาความรู้เพิ่มคุณธรรม
  • 2 เปโตร 1:6 - เอาความเหนี่ยวรั้งตนเพิ่มความรู้ เอาความอดทนเพิ่มความเหนี่ยวรั้งตน เอาการที่เป็นอย่างพระเจ้าเพิ่มความอดทน
  • 2 เปโตร 1:7 - เอาความรักฉันพี่น้องเพิ่มการที่เป็นอย่างพระเจ้า และเอาความรักคนทั่วไปเพิ่มความรักฉันพี่น้อง
  • 2 เปโตร 1:8 - เพราะถ้ามีใจอย่างนั้นอยู่ในท่านทั้งหลายพร้อมบริบูรณ์แล้ว ก็จะกระทำให้ท่านไม่เกียจคร้านหรือไร้ผลในความรู้แห่งพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา
  • 2 เปโตร 1:9 - เพราะว่าผู้ใดที่ขาดสิ่งเหล่านี้ก็เป็นคนตาบอดตาสั้น และลืมไปว่าตนได้รับการชำระจากความผิดบาปเมื่อก่อนนั้นเสียแล้ว
  • 2 เปโตร 1:10 - เพราะฉะนั้น พี่น้องทั้งหลาย จงยิ่งอุตส่าห์กระทำตนให้เป็นไปตามที่พระเจ้าทรงเรียก และทรงเลือกท่านไว้แล้วนั้น เพราะว่าถ้าท่านประพฤติเช่นนั้น ท่านจะไม่สะดุดล้มเลย
  • 2 เปโตร 1:11 - ด้วยว่าอย่างนั้นท่านทั้งหลายจะมีสิทธิสมบูรณ์ที่จะเข้าในอาณาจักรนิรันดร์ของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้า และพระผู้ช่วยให้รอดของเรา
  • มัทธิว 25:34 - ขณะนั้น พระมหากษัตริย์จะตรัสแก่บรรดาผู้ที่อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ว่า ‘ท่านทั้งหลายที่ได้รับพระพรจากพระบิดาของเรา จงมารับเอาราชอาณาจักรซึ่งได้ตระเตรียมไว้สำหรับท่านทั้งหลายตั้งแต่แรกสร้างโลกเป็นมรดก
  • มัทธิว 25:35 - เพราะว่าเมื่อเราหิว ท่านทั้งหลายก็ได้จัดหาให้เรากิน เรากระหายน้ำ ท่านก็ให้เราดื่ม เราเป็นแขกแปลกหน้า ท่านก็ได้ต้อนรับเราไว้
  • มัทธิว 25:36 - เราเปลือยกาย ท่านก็ได้ให้เสื้อผ้าเรานุ่งห่ม เมื่อเราเจ็บป่วย ท่านก็ได้มาเยี่ยมเรา เมื่อเราต้องจำอยู่ในคุก ท่านก็ได้มาเยี่ยมเรา’
  • มัทธิว 25:37 - เวลานั้นบรรดาผู้ชอบธรรมจะกราบทูลพระองค์ว่า ‘พระองค์เจ้าข้า ที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ทรงหิว และได้จัดมาถวายแด่พระองค์แต่เมื่อไร หรือทรงกระหายน้ำ และได้ถวายให้พระองค์ดื่มแต่เมื่อไร
  • มัทธิว 25:38 - ที่ข้าพระองค์ได้เห็นพระองค์ทรงเป็นแขกแปลกหน้า และได้ต้อนรับพระองค์ไว้แต่เมื่อไร หรือเปลือยพระกาย และได้สวมฉลองพระองค์ให้แต่เมื่อไร
  • มัทธิว 25:39 - ที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ประชวรหรือต้องจำอยู่ในคุก และได้มาเฝ้าพระองค์นั้นแต่เมื่อไร’
  • มัทธิว 25:40 - แล้วพระมหากษัตริย์จะตรัสตอบเขาว่า ‘เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ซึ่งท่านได้กระทำแก่คนใดคนหนึ่งในพวกพี่น้องของเรานี้ถึงแม้จะต่ำต้อยเพียงไร ก็เหมือนได้กระทำแก่เราด้วย’
  • เนหะมีย์ 13:22 - และข้าพเจ้าบัญชาคนเลวีให้ชำระตัวเขาและมาเฝ้าประตูเมือง เพื่อรักษาวันสะบาโตให้บริสุทธิ์ “โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงระลึกถึงข้าพระองค์ในเรื่องนี้ด้วย และขอทรงไว้ชีวิตข้าพระองค์ตามความยิ่งใหญ่แห่งความเมตตาของพระองค์”
  • เนหะมีย์ 13:31 - ข้าพเจ้าได้จัดให้หาฟืนถวายตามเวลากำหนดและสำหรับผลรุ่นแรกด้วย “โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ให้เกิดผลดีเถิด”
  • เพลงสดุดี 62:6 - พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
  • ฮีบรู 6:10 - เพราะว่าพระเจ้าไม่ทรงอธรรมที่จะทรงลืมการงานและการทำงานหนักด้วยความรักซึ่งท่านได้แสดงต่อพระนามของพระองค์ คือการรับใช้วิสุทธิชนนั้นและยังรับใช้อยู่
  • เพลงสดุดี 125:1 - บรรดาผู้ที่วางใจในพระเยโฮวาห์ก็เหมือนภูเขาศิโยน ซึ่งไม่หวั่นไหว แต่ดำรงอยู่เป็นนิตย์
  • เพลงสดุดี 15:5 - เขาเป็นผู้ที่ให้คนอื่นกู้เงินโดยมิได้คิดดอกเบี้ย และไม่ยอมรับสินบนต่อสู้ผู้ไร้ความผิด ผู้ซึ่งกระทำสิ่งเหล่านี้จะไม่หวั่นไหวเป็นนิตย์
  • เพลงสดุดี 55:22 - จงมอบภาระของท่านไว้กับพระเยโฮวาห์ และพระองค์จะทรงค้ำจุนท่าน พระองค์จะไม่ทรงยอมให้คนชอบธรรมคลอนแคลนเลย
  • เพลงสดุดี 62:2 - พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหวใหญ่โต
  • สุภาษิต 10:7 - การระลึกถึงคนชอบธรรมเป็นพระพร แต่ชื่อเสียงของคนชั่วร้ายจะเน่าเสีย
Bible
Resources
Plans
Donate