Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
112:1 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - Praise the Lord. Blessed are those who have respect for the Lord. They find great delight when they obey God’s commands.
  • 新标点和合本 - 你们要赞美耶和华! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人便为有福!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈利路亚! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人有福了!
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈利路亚! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人有福了!
  • 当代译本 - 你们要赞美耶和华! 敬畏耶和华、热爱祂命令的人有福了!
  • 圣经新译本 - 你们要赞美耶和华。 敬畏耶和华、热爱他的诫命的, 这人是有福的。
  • 中文标准译本 - 哈利路亚! 敬畏耶和华、极其喜悦他诫命的, 是蒙福的!
  • 现代标点和合本 - 你们要赞美耶和华! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人便为有福!
  • 和合本(拼音版) - 你们要赞美耶和华! 敬畏耶和华, 甚喜爱他命令的, 这人便为有福。
  • New International Version - Praise the Lord. Blessed are those who fear the Lord, who find great delight in his commands.
  • English Standard Version - Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments!
  • New Living Translation - Praise the Lord! How joyful are those who fear the Lord and delight in obeying his commands.
  • The Message - Hallelujah! Blessed man, blessed woman, who fear God, Who cherish and relish his commandments, Their children robust on the earth, And the homes of the upright—how blessed! Their houses brim with wealth And a generosity that never runs dry. Sunrise breaks through the darkness for good people— God’s grace and mercy and justice! The good person is generous and lends lavishly; No shuffling or stumbling around for this one, But a sterling and solid and lasting reputation. Unfazed by rumor and gossip, Heart ready, trusting in God, Spirit firm, unperturbed, Ever blessed, relaxed among enemies, They lavish gifts on the poor— A generosity that goes on, and on, and on. An honored life! A beautiful life! Someone wicked takes one look and rages, Blusters away but ends up speechless. There’s nothing to the dreams of the wicked. Nothing.
  • Christian Standard Bible - Hallelujah! Happy is the person who fears the Lord, taking great delight in his commands.
  • New American Standard Bible - Praise the Lord! Blessed is a person who fears the Lord, Who greatly delights in His commandments.
  • New King James Version - Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, Who delights greatly in His commandments.
  • Amplified Bible - Praise the Lord! (Hallelujah!) Blessed [fortunate, prosperous, and favored by God] is the man who fears the Lord [with awe-inspired reverence and worships Him with obedience], Who delights greatly in His commandments.
  • American Standard Version - Praise ye Jehovah. Blessed is the man that feareth Jehovah, That delighteth greatly in his commandments.
  • King James Version - Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.
  • New English Translation - Praise the Lord! How blessed is the one who obeys the Lord, who takes great delight in keeping his commands.
  • World English Bible - Praise Yah! Blessed is the man who fears Yahweh, who delights greatly in his commandments.
  • 新標點和合本 - 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人便為有福!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈利路亞! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人有福了!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈利路亞! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人有福了!
  • 當代譯本 - 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華、熱愛祂命令的人有福了!
  • 聖經新譯本 - 你們要讚美耶和華。 敬畏耶和華、熱愛他的誡命的, 這人是有福的。
  • 呂振中譯本 - 哈利路亞 ! 敬畏永恆主、 熱烈喜愛他誡命的、 這人有福啊!
  • 中文標準譯本 - 哈利路亞! 敬畏耶和華、極其喜悅他誡命的, 是蒙福的!
  • 現代標點和合本 - 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人便為有福!
  • 文理和合譯本 - 爾其頌美耶和華、寅畏耶和華、深悅其誡命者、其有福兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾曹宜頌美之、寅畏耶和華、悅從厥命者、福祉永綏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 阿勒盧亞、敬畏主極喜悅主命者、此人即為有福、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 敬主無懈。樂道不倦。福哉斯人。聖心所眷。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Álef Dichoso el que teme al Señor, Bet el que halla gran deleite en sus mandamientos. Guímel
  • 현대인의 성경 - 여호와를 찬양하라! 여호와를 두려워하며 그의 명령에 순종하기를 기뻐하는 자는 복이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Аллилуйя! Воздайте хвалу Господу, слуги Господни, воздайте хвалу имени Господа!
  • Восточный перевод - Воздайте хвалу, о рабы Вечного, воздайте хвалу имени Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Воздайте хвалу, о рабы Вечного, воздайте хвалу имени Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Воздайте хвалу, о рабы Вечного, воздайте хвалу имени Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez l’Eternel  ! Heureux est l’homme qui craint l’Eternel et trouve un grand plaisir ╵à ses commandements !
  • リビングバイブル - ハレルヤ。 主を信じて従う人は、 言い表せないほどの祝福を受けます。 心から、神のことばのとおりにする人は幸せです。
  • Nova Versão Internacional - Aleluia! Como é feliz o homem que teme o Senhor e tem grande prazer em seus mandamentos!
  • Hoffnung für alle - Halleluja – lobt den Herrn! Glücklich ist, wer dem Herrn in Ehrfurcht begegnet und große Freude hat an seinen Geboten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Phước hạnh cho người kính sợ Chúa Hằng Hữu, và hết lòng vui thích tuân hành mệnh lệnh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า ความสุขมีแก่ผู้ที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ที่ปีติยินดีในพระบัญชาของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คน​ที่​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​สุข เขา​ยินดี​ใน​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​เป็น​อย่าง​ยิ่ง
Cross Reference
  • Psalm 111:1 - Praise the Lord. I will praise the Lord with all my heart. I will praise him where honest people gather for worship.
  • Psalm 115:7 - They have hands but can’t feel. They have feet but can’t walk. They have throats but can’t say anything.
  • Psalm 115:8 - Those who make statues of gods will be like them. So will all those who trust in them.
  • Psalm 115:9 - All you Israelites, trust in the Lord. He helps you like a shield that keeps you safe.
  • Psalm 115:10 - Priests of Aaron, trust in the Lord. He helps you like a shield that keeps you safe.
  • Psalm 115:11 - You who have respect for the Lord, trust in him. He helps you like a shield that keeps you safe.
  • Psalm 115:12 - The Lord remembers us and will bless us. He will bless Israel, his people. He will bless the priests of Aaron.
  • Psalm 115:13 - The Lord will bless those who have respect for him. He will bless important and unimportant people alike.
  • Psalm 150:1 - Praise the Lord. Praise God in his holy temple. Praise him in his mighty heavens.
  • Psalm 40:8 - My God, I have come to do what you want. Your law is in my heart.”
  • Psalm 119:47 - I take delight in obeying your commands because I love them.
  • Psalm 119:48 - I reach out for your commands that I love. I do this so that I may think deeply about your orders. Zayin
  • Psalm 119:14 - Following your covenant laws gives me joy just as great riches give joy to others.
  • Psalm 119:35 - Teach me to live as you command, because that makes me very happy.
  • Psalm 1:1 - Blessed is the person who obeys the law of the Lord. They don’t follow the advice of evil people. They don’t make a habit of doing what sinners do. They don’t join those who make fun of the Lord and his law.
  • Psalm 1:2 - Instead, the law of the Lord gives them joy. They think about his law day and night.
  • Psalm 119:70 - Their unfeeling hearts are hard and stubborn. But I take delight in your law.
  • Psalm 119:71 - It was good for me to suffer. That’s what helped me to understand your orders.
  • Psalm 119:72 - The law you gave is worth more to me than thousands of pieces of silver and gold. Yodh
  • Psalm 145:19 - He satisfies the needs of those who have respect for him. He hears their cry and saves them.
  • Psalm 147:1 - Praise the Lord. How good it is to sing praises to our God! How pleasant and right it is to praise him!
  • Luke 1:50 - He shows his mercy to those who have respect for him, from parent to child down through the years.
  • Psalm 119:143 - I’ve had my share of trouble and suffering. But your commands give me delight.
  • Romans 7:22 - Deep inside me I find joy in God’s law.
  • Psalm 148:11 - Praise him, you kings of the earth and all nations. Praise him, all you princes and rulers on earth.
  • Psalm 148:12 - Praise him, young men and women. Praise him, old men and children.
  • Psalm 148:13 - Let them praise the name of the Lord. His name alone is honored. His glory is higher than the earth and the heavens.
  • Psalm 148:14 - He has given his people a strong king. All his faithful people praise him for that gift. All the people of Israel are close to his heart. Praise the Lord.
  • Isaiah 50:10 - Does anyone among you have respect for the Lord? Does anyone obey the message of the Lord’s servant? Let the person who walks in the dark trust in the Lord. Let the one who doesn’t have any light to guide them depend on their God.
  • Psalm 119:97 - Lord, I really love your law! All day long I spend time thinking about it.
  • Romans 8:6 - The thoughts of a person ruled by sin bring death. But the mind ruled by the Spirit brings life and peace.
  • Psalm 111:10 - If you really want to become wise, you must begin by having respect for the Lord. All those who follow his rules have good understanding. People should praise him forever.
  • Psalm 119:16 - I take delight in your orders. I won’t fail to obey your word. Gimel
  • Psalm 128:1 - Blessed are all those who have respect for the Lord. They live as he wants them to live.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - Praise the Lord. Blessed are those who have respect for the Lord. They find great delight when they obey God’s commands.
  • 新标点和合本 - 你们要赞美耶和华! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人便为有福!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈利路亚! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人有福了!
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈利路亚! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人有福了!
  • 当代译本 - 你们要赞美耶和华! 敬畏耶和华、热爱祂命令的人有福了!
  • 圣经新译本 - 你们要赞美耶和华。 敬畏耶和华、热爱他的诫命的, 这人是有福的。
  • 中文标准译本 - 哈利路亚! 敬畏耶和华、极其喜悦他诫命的, 是蒙福的!
  • 现代标点和合本 - 你们要赞美耶和华! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人便为有福!
  • 和合本(拼音版) - 你们要赞美耶和华! 敬畏耶和华, 甚喜爱他命令的, 这人便为有福。
  • New International Version - Praise the Lord. Blessed are those who fear the Lord, who find great delight in his commands.
  • English Standard Version - Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments!
  • New Living Translation - Praise the Lord! How joyful are those who fear the Lord and delight in obeying his commands.
  • The Message - Hallelujah! Blessed man, blessed woman, who fear God, Who cherish and relish his commandments, Their children robust on the earth, And the homes of the upright—how blessed! Their houses brim with wealth And a generosity that never runs dry. Sunrise breaks through the darkness for good people— God’s grace and mercy and justice! The good person is generous and lends lavishly; No shuffling or stumbling around for this one, But a sterling and solid and lasting reputation. Unfazed by rumor and gossip, Heart ready, trusting in God, Spirit firm, unperturbed, Ever blessed, relaxed among enemies, They lavish gifts on the poor— A generosity that goes on, and on, and on. An honored life! A beautiful life! Someone wicked takes one look and rages, Blusters away but ends up speechless. There’s nothing to the dreams of the wicked. Nothing.
  • Christian Standard Bible - Hallelujah! Happy is the person who fears the Lord, taking great delight in his commands.
  • New American Standard Bible - Praise the Lord! Blessed is a person who fears the Lord, Who greatly delights in His commandments.
  • New King James Version - Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, Who delights greatly in His commandments.
  • Amplified Bible - Praise the Lord! (Hallelujah!) Blessed [fortunate, prosperous, and favored by God] is the man who fears the Lord [with awe-inspired reverence and worships Him with obedience], Who delights greatly in His commandments.
  • American Standard Version - Praise ye Jehovah. Blessed is the man that feareth Jehovah, That delighteth greatly in his commandments.
  • King James Version - Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.
  • New English Translation - Praise the Lord! How blessed is the one who obeys the Lord, who takes great delight in keeping his commands.
  • World English Bible - Praise Yah! Blessed is the man who fears Yahweh, who delights greatly in his commandments.
  • 新標點和合本 - 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人便為有福!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈利路亞! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人有福了!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈利路亞! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人有福了!
  • 當代譯本 - 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華、熱愛祂命令的人有福了!
  • 聖經新譯本 - 你們要讚美耶和華。 敬畏耶和華、熱愛他的誡命的, 這人是有福的。
  • 呂振中譯本 - 哈利路亞 ! 敬畏永恆主、 熱烈喜愛他誡命的、 這人有福啊!
  • 中文標準譯本 - 哈利路亞! 敬畏耶和華、極其喜悅他誡命的, 是蒙福的!
  • 現代標點和合本 - 你們要讚美耶和華! 敬畏耶和華,甚喜愛他命令的, 這人便為有福!
  • 文理和合譯本 - 爾其頌美耶和華、寅畏耶和華、深悅其誡命者、其有福兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾曹宜頌美之、寅畏耶和華、悅從厥命者、福祉永綏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 阿勒盧亞、敬畏主極喜悅主命者、此人即為有福、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 敬主無懈。樂道不倦。福哉斯人。聖心所眷。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Álef Dichoso el que teme al Señor, Bet el que halla gran deleite en sus mandamientos. Guímel
  • 현대인의 성경 - 여호와를 찬양하라! 여호와를 두려워하며 그의 명령에 순종하기를 기뻐하는 자는 복이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Аллилуйя! Воздайте хвалу Господу, слуги Господни, воздайте хвалу имени Господа!
  • Восточный перевод - Воздайте хвалу, о рабы Вечного, воздайте хвалу имени Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Воздайте хвалу, о рабы Вечного, воздайте хвалу имени Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Воздайте хвалу, о рабы Вечного, воздайте хвалу имени Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez l’Eternel  ! Heureux est l’homme qui craint l’Eternel et trouve un grand plaisir ╵à ses commandements !
  • リビングバイブル - ハレルヤ。 主を信じて従う人は、 言い表せないほどの祝福を受けます。 心から、神のことばのとおりにする人は幸せです。
  • Nova Versão Internacional - Aleluia! Como é feliz o homem que teme o Senhor e tem grande prazer em seus mandamentos!
  • Hoffnung für alle - Halleluja – lobt den Herrn! Glücklich ist, wer dem Herrn in Ehrfurcht begegnet und große Freude hat an seinen Geboten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Phước hạnh cho người kính sợ Chúa Hằng Hữu, và hết lòng vui thích tuân hành mệnh lệnh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า ความสุขมีแก่ผู้ที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ที่ปีติยินดีในพระบัญชาของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คน​ที่​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​สุข เขา​ยินดี​ใน​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​เป็น​อย่าง​ยิ่ง
  • Psalm 111:1 - Praise the Lord. I will praise the Lord with all my heart. I will praise him where honest people gather for worship.
  • Psalm 115:7 - They have hands but can’t feel. They have feet but can’t walk. They have throats but can’t say anything.
  • Psalm 115:8 - Those who make statues of gods will be like them. So will all those who trust in them.
  • Psalm 115:9 - All you Israelites, trust in the Lord. He helps you like a shield that keeps you safe.
  • Psalm 115:10 - Priests of Aaron, trust in the Lord. He helps you like a shield that keeps you safe.
  • Psalm 115:11 - You who have respect for the Lord, trust in him. He helps you like a shield that keeps you safe.
  • Psalm 115:12 - The Lord remembers us and will bless us. He will bless Israel, his people. He will bless the priests of Aaron.
  • Psalm 115:13 - The Lord will bless those who have respect for him. He will bless important and unimportant people alike.
  • Psalm 150:1 - Praise the Lord. Praise God in his holy temple. Praise him in his mighty heavens.
  • Psalm 40:8 - My God, I have come to do what you want. Your law is in my heart.”
  • Psalm 119:47 - I take delight in obeying your commands because I love them.
  • Psalm 119:48 - I reach out for your commands that I love. I do this so that I may think deeply about your orders. Zayin
  • Psalm 119:14 - Following your covenant laws gives me joy just as great riches give joy to others.
  • Psalm 119:35 - Teach me to live as you command, because that makes me very happy.
  • Psalm 1:1 - Blessed is the person who obeys the law of the Lord. They don’t follow the advice of evil people. They don’t make a habit of doing what sinners do. They don’t join those who make fun of the Lord and his law.
  • Psalm 1:2 - Instead, the law of the Lord gives them joy. They think about his law day and night.
  • Psalm 119:70 - Their unfeeling hearts are hard and stubborn. But I take delight in your law.
  • Psalm 119:71 - It was good for me to suffer. That’s what helped me to understand your orders.
  • Psalm 119:72 - The law you gave is worth more to me than thousands of pieces of silver and gold. Yodh
  • Psalm 145:19 - He satisfies the needs of those who have respect for him. He hears their cry and saves them.
  • Psalm 147:1 - Praise the Lord. How good it is to sing praises to our God! How pleasant and right it is to praise him!
  • Luke 1:50 - He shows his mercy to those who have respect for him, from parent to child down through the years.
  • Psalm 119:143 - I’ve had my share of trouble and suffering. But your commands give me delight.
  • Romans 7:22 - Deep inside me I find joy in God’s law.
  • Psalm 148:11 - Praise him, you kings of the earth and all nations. Praise him, all you princes and rulers on earth.
  • Psalm 148:12 - Praise him, young men and women. Praise him, old men and children.
  • Psalm 148:13 - Let them praise the name of the Lord. His name alone is honored. His glory is higher than the earth and the heavens.
  • Psalm 148:14 - He has given his people a strong king. All his faithful people praise him for that gift. All the people of Israel are close to his heart. Praise the Lord.
  • Isaiah 50:10 - Does anyone among you have respect for the Lord? Does anyone obey the message of the Lord’s servant? Let the person who walks in the dark trust in the Lord. Let the one who doesn’t have any light to guide them depend on their God.
  • Psalm 119:97 - Lord, I really love your law! All day long I spend time thinking about it.
  • Romans 8:6 - The thoughts of a person ruled by sin bring death. But the mind ruled by the Spirit brings life and peace.
  • Psalm 111:10 - If you really want to become wise, you must begin by having respect for the Lord. All those who follow his rules have good understanding. People should praise him forever.
  • Psalm 119:16 - I take delight in your orders. I won’t fail to obey your word. Gimel
  • Psalm 128:1 - Blessed are all those who have respect for the Lord. They live as he wants them to live.
Bible
Resources
Plans
Donate