Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
11:7 BDS
Parallel Verses
  • La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel est un Dieu juste, ╵et il aime les actes ╵accomplis selon la justice. Les hommes droits verront sa face.
  • 新标点和合本 - 因为耶和华是公义的,他喜爱公义; 正直人必得见他的面。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华是公义的,他喜爱义行, 正直人必得见他的面。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华是公义的,他喜爱义行, 正直人必得见他的面。
  • 当代译本 - 因为耶和华是公义的, 祂喜爱公义。 正直的人必见祂的面。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华是公义的,他喜爱公义的行为, 正直的人必得见他的面。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华是公义的,他爱公义; 正直的人必见他的荣面。
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华是公义的,他喜爱公义, 正直人必得见他的面。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华是公义的,他喜爱公义, 正直人必得见他的面。
  • New International Version - For the Lord is righteous, he loves justice; the upright will see his face.
  • New International Reader's Version - The Lord always does what is right. So he loves it when people do what is fair. Those who are honest will enjoy his blessing.
  • English Standard Version - For the Lord is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face.
  • New Living Translation - For the righteous Lord loves justice. The virtuous will see his face.
  • The Message - God’s business is putting things right; he loves getting the lines straight, Setting us straight. Once we’re standing tall, we can look him straight in the eye.
  • Christian Standard Bible - For the Lord is righteous; he loves righteous deeds. The upright will see his face.
  • New American Standard Bible - For the Lord is righteous, He loves righteousness; The upright will see His face.
  • New King James Version - For the Lord is righteous, He loves righteousness; His countenance beholds the upright.
  • Amplified Bible - For the Lord is [absolutely] righteous, He loves righteousness (virtue, morality, justice); The upright shall see His face.
  • American Standard Version - For Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face.
  • King James Version - For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
  • New English Translation - Certainly the Lord is just; he rewards godly deeds; the upright will experience his favor.
  • World English Bible - For Yahweh is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華是公義的,他喜愛義行, 正直人必得見他的面。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華是公義的,他喜愛義行, 正直人必得見他的面。
  • 當代譯本 - 因為耶和華是公義的, 祂喜愛公義。 正直的人必見祂的面。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華是公義的,他喜愛公義的行為, 正直的人必得見他的面。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主至為公義; 他喜愛公義的行為; 正直人必瞻仰他的 聖 容。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華是公義的,他愛公義; 正直的人必見他的榮面。
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華是公義的,他喜愛公義, 正直人必得見他的面。
  • 文理和合譯本 - 蓋耶和華乃義、且好義行、正人必見其面兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華無不義兮、秉大公、俯念兮善氓。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主公義、喜悅公義、必面向正直之人、 必面向正直之人或作正直之人必瞻仰主之面
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 為惡嬰天羅。雷霆作杯羹。
  • Nueva Versión Internacional - Justo es el Señor, y ama la justicia; por eso los íntegros contemplarán su rostro.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 의로우셔서 의로운 일을 좋아하시니 정직한 자가 그의 얼굴을 보리라.
  • Новый Русский Перевод - Слова Господа – слова чистые, как серебро, что очищено в горне, переплавлено семь раз.
  • Восточный перевод - Обещания Вечного – обещания чистые, как серебро, что очищено в горне, переплавлено семь раз.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обещания Вечного – обещания чистые, как серебро, что очищено в горне, переплавлено семь раз.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обещания Вечного – обещания чистые, как серебро, что очищено в горне, переплавлено семь раз.
  • リビングバイブル - 主は正しく、正義を愛します。 信仰の直ぐな者は、その御顔を拝することができるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Pois o Senhor é justo e ama a justiça; os retos verão a sua face.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist zuverlässig und gerecht, deshalb liebt er alle, die sich an das Recht halten und aufrichtig nach seinem Willen leben; sie werden ihn einst schauen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa công chính yêu điều ngay thẳng. Người lành ngay sẽ nhìn thấy Thiên nhan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชอบธรรม พระองค์ทรงรักความยุติธรรม คนชอบธรรมจะเห็นพระพักตร์พระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ความ​ชอบธรรม พระ​องค์​รัก​ความ​ยุติธรรม บรรดา​ผู้​มี​ความ​เที่ยงธรรม​จะ​มอง​เห็น​ใบ​หน้า​ของ​พระ​องค์
Cross Reference
  • Esaïe 61:8 - Moi, l’Eternel, ╵moi, j’aime la droiture. Je déteste le vol ╵avec sa perfidie. Je les rétribuerai ╵avec fidélité et je conclurai avec eux ╵une alliance éternelle.
  • 1 Pierre 3:12 - car les yeux du Seigneur ╵se tournent vers les justes : son oreille est tendue ╵pour écouter leur prière. Mais le Seigneur s’oppose ╵à ceux qui font le mal .
  • Psaumes 7:11 - Dieu est mon bouclier. Il sauve qui a le cœur droit.
  • Psaumes 7:9 - O Eternel, ╵toi le juge des peuples, rends-moi justice, ╵et agis selon ma droiture ! Qu’il me soit fait ╵selon mon innocence !
  • Psaumes 146:8 - L’Eternel rend la vue aux aveugles. L’Eternel relève ╵celui qui fléchit. L’Eternel aime les justes.
  • Psaumes 33:5 - Dieu aime la justice ╵et la droiture. L’amour de l’Eternel ╵remplit la terre.
  • Psaumes 42:5 - Alors que j’épanche mon cœur, ╵je me souviens du temps où, avec le cortège, ╵je m’avançais, marchant avec la foule ╵vers le temple de Dieu, au milieu de la joie ╵et des cris de reconnaissance de tout un peuple en fête.
  • Psaumes 5:12 - Mais que tous ceux ╵qui trouvent un refuge en toi ╵soient à jamais dans l’allégresse et poussent de grands cris de joie, ╵car ils sont sous ta protection ; et que tous ceux qui t’aiment se réjouissent grâce à toi.
  • Psaumes 21:6 - Grâce à la délivrance ╵que tu as accordée, ╵sa gloire est grande, et tu l’as revêtu ╵de splendeur et d’honneur.
  • Psaumes 33:18 - Mais l’Eternel prend soin ╵de tous ceux qui le craignent, comptant sur son amour
  • 1 Jean 3:2 - Mes chers amis, dès à présent nous sommes enfants de Dieu et ce que nous serons un jour n’a pas encore été rendu manifeste. Nous savons que lorsque Christ paraîtra, nous serons semblables à lui, car nous le verrons tel qu’il est.
  • Psaumes 99:4 - Que l’on célèbre la puissance ╵du Roi qui aime la justice ! C’est toi qui as établi l’équité, et qui as déterminé en Jacob ╵le droit et la justice.
  • Psaumes 34:15 - Détourne-toi du mal, ╵et fais ce qui est bien, cherche la paix avec ténacité.
  • Psaumes 45:7 - Ton trône, ô Dieu, subsiste ╵pour toute éternité, le sceptre de ton règne ╵est sceptre d’équité .
  • Job 36:7 - il ne détourne pas ╵ses yeux des hommes justes, mais il les fait asseoir ╵sur un trône à côté des rois. Il les y établit ╵pour siéger à jamais ; ╵ainsi il les honore.
  • Apocalypse 22:4 - ils verront sa face et porteront son nom sur leurs fronts.
  • Psaumes 17:15 - Pour ma part, ╵lorsqu’il m’aura été fait justice, ╵je contemplerai ta face et, à mon réveil, ╵je pourrai me rassasier ╵de la vue de ton image.
Parallel VersesCross Reference
  • La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel est un Dieu juste, ╵et il aime les actes ╵accomplis selon la justice. Les hommes droits verront sa face.
  • 新标点和合本 - 因为耶和华是公义的,他喜爱公义; 正直人必得见他的面。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华是公义的,他喜爱义行, 正直人必得见他的面。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华是公义的,他喜爱义行, 正直人必得见他的面。
  • 当代译本 - 因为耶和华是公义的, 祂喜爱公义。 正直的人必见祂的面。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华是公义的,他喜爱公义的行为, 正直的人必得见他的面。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华是公义的,他爱公义; 正直的人必见他的荣面。
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华是公义的,他喜爱公义, 正直人必得见他的面。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华是公义的,他喜爱公义, 正直人必得见他的面。
  • New International Version - For the Lord is righteous, he loves justice; the upright will see his face.
  • New International Reader's Version - The Lord always does what is right. So he loves it when people do what is fair. Those who are honest will enjoy his blessing.
  • English Standard Version - For the Lord is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face.
  • New Living Translation - For the righteous Lord loves justice. The virtuous will see his face.
  • The Message - God’s business is putting things right; he loves getting the lines straight, Setting us straight. Once we’re standing tall, we can look him straight in the eye.
  • Christian Standard Bible - For the Lord is righteous; he loves righteous deeds. The upright will see his face.
  • New American Standard Bible - For the Lord is righteous, He loves righteousness; The upright will see His face.
  • New King James Version - For the Lord is righteous, He loves righteousness; His countenance beholds the upright.
  • Amplified Bible - For the Lord is [absolutely] righteous, He loves righteousness (virtue, morality, justice); The upright shall see His face.
  • American Standard Version - For Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face.
  • King James Version - For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
  • New English Translation - Certainly the Lord is just; he rewards godly deeds; the upright will experience his favor.
  • World English Bible - For Yahweh is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華是公義的,他喜愛義行, 正直人必得見他的面。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華是公義的,他喜愛義行, 正直人必得見他的面。
  • 當代譯本 - 因為耶和華是公義的, 祂喜愛公義。 正直的人必見祂的面。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華是公義的,他喜愛公義的行為, 正直的人必得見他的面。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主至為公義; 他喜愛公義的行為; 正直人必瞻仰他的 聖 容。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華是公義的,他愛公義; 正直的人必見他的榮面。
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華是公義的,他喜愛公義, 正直人必得見他的面。
  • 文理和合譯本 - 蓋耶和華乃義、且好義行、正人必見其面兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華無不義兮、秉大公、俯念兮善氓。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主公義、喜悅公義、必面向正直之人、 必面向正直之人或作正直之人必瞻仰主之面
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 為惡嬰天羅。雷霆作杯羹。
  • Nueva Versión Internacional - Justo es el Señor, y ama la justicia; por eso los íntegros contemplarán su rostro.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 의로우셔서 의로운 일을 좋아하시니 정직한 자가 그의 얼굴을 보리라.
  • Новый Русский Перевод - Слова Господа – слова чистые, как серебро, что очищено в горне, переплавлено семь раз.
  • Восточный перевод - Обещания Вечного – обещания чистые, как серебро, что очищено в горне, переплавлено семь раз.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обещания Вечного – обещания чистые, как серебро, что очищено в горне, переплавлено семь раз.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обещания Вечного – обещания чистые, как серебро, что очищено в горне, переплавлено семь раз.
  • リビングバイブル - 主は正しく、正義を愛します。 信仰の直ぐな者は、その御顔を拝することができるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Pois o Senhor é justo e ama a justiça; os retos verão a sua face.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist zuverlässig und gerecht, deshalb liebt er alle, die sich an das Recht halten und aufrichtig nach seinem Willen leben; sie werden ihn einst schauen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa công chính yêu điều ngay thẳng. Người lành ngay sẽ nhìn thấy Thiên nhan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชอบธรรม พระองค์ทรงรักความยุติธรรม คนชอบธรรมจะเห็นพระพักตร์พระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ความ​ชอบธรรม พระ​องค์​รัก​ความ​ยุติธรรม บรรดา​ผู้​มี​ความ​เที่ยงธรรม​จะ​มอง​เห็น​ใบ​หน้า​ของ​พระ​องค์
  • Esaïe 61:8 - Moi, l’Eternel, ╵moi, j’aime la droiture. Je déteste le vol ╵avec sa perfidie. Je les rétribuerai ╵avec fidélité et je conclurai avec eux ╵une alliance éternelle.
  • 1 Pierre 3:12 - car les yeux du Seigneur ╵se tournent vers les justes : son oreille est tendue ╵pour écouter leur prière. Mais le Seigneur s’oppose ╵à ceux qui font le mal .
  • Psaumes 7:11 - Dieu est mon bouclier. Il sauve qui a le cœur droit.
  • Psaumes 7:9 - O Eternel, ╵toi le juge des peuples, rends-moi justice, ╵et agis selon ma droiture ! Qu’il me soit fait ╵selon mon innocence !
  • Psaumes 146:8 - L’Eternel rend la vue aux aveugles. L’Eternel relève ╵celui qui fléchit. L’Eternel aime les justes.
  • Psaumes 33:5 - Dieu aime la justice ╵et la droiture. L’amour de l’Eternel ╵remplit la terre.
  • Psaumes 42:5 - Alors que j’épanche mon cœur, ╵je me souviens du temps où, avec le cortège, ╵je m’avançais, marchant avec la foule ╵vers le temple de Dieu, au milieu de la joie ╵et des cris de reconnaissance de tout un peuple en fête.
  • Psaumes 5:12 - Mais que tous ceux ╵qui trouvent un refuge en toi ╵soient à jamais dans l’allégresse et poussent de grands cris de joie, ╵car ils sont sous ta protection ; et que tous ceux qui t’aiment se réjouissent grâce à toi.
  • Psaumes 21:6 - Grâce à la délivrance ╵que tu as accordée, ╵sa gloire est grande, et tu l’as revêtu ╵de splendeur et d’honneur.
  • Psaumes 33:18 - Mais l’Eternel prend soin ╵de tous ceux qui le craignent, comptant sur son amour
  • 1 Jean 3:2 - Mes chers amis, dès à présent nous sommes enfants de Dieu et ce que nous serons un jour n’a pas encore été rendu manifeste. Nous savons que lorsque Christ paraîtra, nous serons semblables à lui, car nous le verrons tel qu’il est.
  • Psaumes 99:4 - Que l’on célèbre la puissance ╵du Roi qui aime la justice ! C’est toi qui as établi l’équité, et qui as déterminé en Jacob ╵le droit et la justice.
  • Psaumes 34:15 - Détourne-toi du mal, ╵et fais ce qui est bien, cherche la paix avec ténacité.
  • Psaumes 45:7 - Ton trône, ô Dieu, subsiste ╵pour toute éternité, le sceptre de ton règne ╵est sceptre d’équité .
  • Job 36:7 - il ne détourne pas ╵ses yeux des hommes justes, mais il les fait asseoir ╵sur un trône à côté des rois. Il les y établit ╵pour siéger à jamais ; ╵ainsi il les honore.
  • Apocalypse 22:4 - ils verront sa face et porteront son nom sur leurs fronts.
  • Psaumes 17:15 - Pour ma part, ╵lorsqu’il m’aura été fait justice, ╵je contemplerai ta face et, à mon réveil, ╵je pourrai me rassasier ╵de la vue de ton image.
Bible
Resources
Plans
Donate