Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
psa 109:7 Thai KJV
Parallel Verses
  • Thai KJV - เมื่อพิจารณาคดี ก็ให้เขาปรากฏว่าเป็นผู้กระทำผิด และให้คำอธิษฐานของเขากลายเป็นความบาป
  • 新标点和合本 - 他受审判的时候, 愿他出来担当罪名! 愿他的祈祷反成为罪!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他受审判的时候, 愿他背负罪名而出! 愿他的祈祷反成为罪!
  • 和合本2010(神版-简体) - 他受审判的时候, 愿他背负罪名而出! 愿他的祈祷反成为罪!
  • 当代译本 - 当他受审时, 愿他被判为有罪, 他的祷告也算为罪过。
  • 圣经新译本 - 他受审判的时候,愿他被判为有罪; 愿他的祷告成为罪。
  • 中文标准译本 - 他受审判的时候,愿他的罪显出来, 愿他的祷告也成为罪过。
  • 现代标点和合本 - 他受审判的时候, 愿他出来担当罪名, 愿他的祈祷反成为罪。
  • 和合本(拼音版) - 他受审判的时候, 愿他出来担当罪名, 愿他的祈祷反成为罪。
  • New International Version - When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
  • New International Reader's Version - When they are tried, let them be found guilty. May even their prayers judge them.
  • English Standard Version - When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
  • New Living Translation - When his case comes up for judgment, let him be pronounced guilty. Count his prayers as sins.
  • Christian Standard Bible - When he is judged, let him be found guilty, and let his prayer be counted as sin.
  • New American Standard Bible - When he is judged, may he come out guilty, And may his prayer become sin.
  • New King James Version - When he is judged, let him be found guilty, And let his prayer become sin.
  • Amplified Bible - When he enters into dispute, let wickedness come about. Let his prayer [for help] result [only] in sin.
  • American Standard Version - When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
  • King James Version - When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
  • New English Translation - When he is judged, he will be found guilty! Then his prayer will be regarded as sinful.
  • World English Bible - When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
  • 新標點和合本 - 他受審判的時候, 願他出來擔當罪名! 願他的祈禱反成為罪!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他受審判的時候, 願他背負罪名而出! 願他的祈禱反成為罪!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他受審判的時候, 願他背負罪名而出! 願他的祈禱反成為罪!
  • 當代譯本 - 當他受審時, 願他被判為有罪, 他的禱告也算為罪過。
  • 聖經新譯本 - 他受審判的時候,願他被判為有罪; 願他的禱告成為罪。
  • 呂振中譯本 - 願他在受審上被查出惡來; 願他的禱告變成了罪。
  • 中文標準譯本 - 他受審判的時候,願他的罪顯出來, 願他的禱告也成為罪過。
  • 現代標點和合本 - 他受審判的時候, 願他出來擔當罪名, 願他的祈禱反成為罪。
  • 文理和合譯本 - 彼受鞫時、願其負罪而出、彼之祈禱、反為咎戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼若受鞫、願定其罪、彼若祈禱、反以為惡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受審判時、願定之為惡、若祈禱反為有罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願彼受判時。獲其所應得。願彼虛偽禱。轉增其罪責。
  • Nueva Versión Internacional - Que resulte culpable al ser juzgado, y que sus propias oraciones lo condenen.
  • 현대인의 성경 - 그가 재판을 받을 때에 유죄 선고를 받게 하시고 그의 기도도 죄가 되게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - Он будет на пути пить из потока и потому вознесет голову.
  • Восточный перевод - Он будет на пути пить из водного потока и победоносно поднимет голову.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он будет на пути пить из водного потока и победоносно поднимет голову.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он будет на пути пить из водного потока и победоносно поднимет голову.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que, lors de son jugement, ╵il soit déclaré coupable, que sa prière serve ╵à le condamner !
  • リビングバイブル - そして、有罪宣告が下されますように。 彼の祈りさえも、罪とみなされますように。
  • Nova Versão Internacional - Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
  • Hoffnung für alle - Wenn das Urteil gefällt wird, soll er schuldig gesprochen werden. Selbst sein Gebet rechne ihm als Sünde an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước vành móng ngựa, họ bị kết án, lời cầu khẩn họ bị coi là lời buộc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อถูกไต่สวน ขอให้เขาถูกตัดสินว่าผิดจริง ขอให้คำอธิษฐานของเขามัดตัวเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลา​เขา​ถูก​ไต่สวน ก็​ให้​เขา​ถูก​ตัดสิน​เป็น​ฝ่าย​ผิด แม้​คำ​อธิษฐาน​ของ​เขา​ก็​ยัง​นับว่า​เป็น​บาป
Cross Reference
  • อิสยาห์ 66:3 - เขาผู้ฆ่าวัวราวกับเขาฆ่าคน เขาผู้ถวายลูกแกะเป็นเครื่องบูชาราวกับเขาตัดคอสุนัข เขาผู้ถวายเครื่องบูชาราวกับเขาถวายเลือดหมู เขาผู้เผาเครื่องหอมราวกับเขาสาธุการรูปเคารพ คนเหล่านี้ต่างก็เลือกทางของเขาเอง และจิตใจของเขาปีติยินดีอยู่ในสิ่งน่าสะอิดสะเอียนของเขา
  • กาลาเทีย 3:10 - เพราะว่าคนทั้งหลายซึ่งพึ่งการกระทำตามพระราชบัญญัติก็ถูกสาปแช่ง เพราะมีคำเขียนไว้ว่า ‘ทุกคนที่มิได้ประพฤติตามทุกข้อความที่เขียนไว้ในหนังสือพระราชบัญญัติก็ถูกสาปแช่ง’
  • โรม 3:19 - บัดนี้ เรารู้แล้วว่าพระราชบัญญัติทุกข้อที่ได้กล่าวนั้น ก็ได้กล่าวแก่คนเหล่านั้นที่อยู่ใต้พระราชบัญญัติเพื่อปิดปากทุกคน และเพื่อให้มนุษย์ทุกคนในโลกมีความผิดจำเพาะพระพักตร์พระเจ้า
  • มัทธิว 23:13 - วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยว่าพวกเจ้าปิดประตูอาณาจักรแห่งสวรรค์ไว้จากมนุษย์ เพราะพวกเจ้าเองไม่ยอมเข้าไป และเมื่อคนอื่นจะเข้าไป พวกเจ้าก็ขัดขวางไว้
  • 2 ซามูเอล 15:7 - ครั้นล่วงมาได้สี่สิบปี อับซาโลมกราบทูลกษัตริย์ว่า “ขอโปรดทรงอนุญาตให้ข้าพระองค์ไปทำตามคำปฏิญาณที่เมืองเฮโบรน ซึ่งข้าพระองค์ได้ปฏิญาณไว้ต่อพระเยโฮวาห์
  • 2 ซามูเอล 15:8 - เพราะว่าผู้รับใช้ของพระองค์ได้ปฏิญาณไว้เมื่อครั้งอยู่ในเมืองเกชูร์ประเทศซีเรียว่า ‘ถ้าพระเยโฮวาห์ทรงโปรดนำข้าพระองค์มายังกรุงเยรูซาเล็มจริงแล้ว ข้าพระองค์จะปรนนิบัติพระเยโฮวาห์’”
  • อิสยาห์ 1:15 - เมื่อเจ้ากางมือของเจ้าออกเราจะซ่อนตาของเราเสียจากเจ้า แม้ว่าเจ้าจะอธิษฐานมากมายเราจะไม่ฟัง มือของเจ้าเปรอะไปด้วยโลหิต
  • สุภาษิต 21:27 - เครื่องสักการบูชาของคนชั่วร้ายเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียน เมื่อเขานำมาด้วยใจที่ชั่วร้ายจะยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด
  • สุภาษิต 15:8 - เครื่องสักการบูชาของคนชั่วร้ายเป็นที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์ แต่คำอธิษฐานของคนเที่ยงธรรมเป็นความปีติยินดีของพระองค์
  • สุภาษิต 28:9 - ถ้าผู้ใดหันใบหูไปเสียจากการฟังพระราชบัญญัติ แม้คำอธิษฐานของเขาก็เป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียน
Parallel VersesCross Reference
  • Thai KJV - เมื่อพิจารณาคดี ก็ให้เขาปรากฏว่าเป็นผู้กระทำผิด และให้คำอธิษฐานของเขากลายเป็นความบาป
  • 新标点和合本 - 他受审判的时候, 愿他出来担当罪名! 愿他的祈祷反成为罪!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他受审判的时候, 愿他背负罪名而出! 愿他的祈祷反成为罪!
  • 和合本2010(神版-简体) - 他受审判的时候, 愿他背负罪名而出! 愿他的祈祷反成为罪!
  • 当代译本 - 当他受审时, 愿他被判为有罪, 他的祷告也算为罪过。
  • 圣经新译本 - 他受审判的时候,愿他被判为有罪; 愿他的祷告成为罪。
  • 中文标准译本 - 他受审判的时候,愿他的罪显出来, 愿他的祷告也成为罪过。
  • 现代标点和合本 - 他受审判的时候, 愿他出来担当罪名, 愿他的祈祷反成为罪。
  • 和合本(拼音版) - 他受审判的时候, 愿他出来担当罪名, 愿他的祈祷反成为罪。
  • New International Version - When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
  • New International Reader's Version - When they are tried, let them be found guilty. May even their prayers judge them.
  • English Standard Version - When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!
  • New Living Translation - When his case comes up for judgment, let him be pronounced guilty. Count his prayers as sins.
  • Christian Standard Bible - When he is judged, let him be found guilty, and let his prayer be counted as sin.
  • New American Standard Bible - When he is judged, may he come out guilty, And may his prayer become sin.
  • New King James Version - When he is judged, let him be found guilty, And let his prayer become sin.
  • Amplified Bible - When he enters into dispute, let wickedness come about. Let his prayer [for help] result [only] in sin.
  • American Standard Version - When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
  • King James Version - When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
  • New English Translation - When he is judged, he will be found guilty! Then his prayer will be regarded as sinful.
  • World English Bible - When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
  • 新標點和合本 - 他受審判的時候, 願他出來擔當罪名! 願他的祈禱反成為罪!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他受審判的時候, 願他背負罪名而出! 願他的祈禱反成為罪!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他受審判的時候, 願他背負罪名而出! 願他的祈禱反成為罪!
  • 當代譯本 - 當他受審時, 願他被判為有罪, 他的禱告也算為罪過。
  • 聖經新譯本 - 他受審判的時候,願他被判為有罪; 願他的禱告成為罪。
  • 呂振中譯本 - 願他在受審上被查出惡來; 願他的禱告變成了罪。
  • 中文標準譯本 - 他受審判的時候,願他的罪顯出來, 願他的禱告也成為罪過。
  • 現代標點和合本 - 他受審判的時候, 願他出來擔當罪名, 願他的祈禱反成為罪。
  • 文理和合譯本 - 彼受鞫時、願其負罪而出、彼之祈禱、反為咎戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼若受鞫、願定其罪、彼若祈禱、反以為惡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受審判時、願定之為惡、若祈禱反為有罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願彼受判時。獲其所應得。願彼虛偽禱。轉增其罪責。
  • Nueva Versión Internacional - Que resulte culpable al ser juzgado, y que sus propias oraciones lo condenen.
  • 현대인의 성경 - 그가 재판을 받을 때에 유죄 선고를 받게 하시고 그의 기도도 죄가 되게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - Он будет на пути пить из потока и потому вознесет голову.
  • Восточный перевод - Он будет на пути пить из водного потока и победоносно поднимет голову.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он будет на пути пить из водного потока и победоносно поднимет голову.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он будет на пути пить из водного потока и победоносно поднимет голову.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que, lors de son jugement, ╵il soit déclaré coupable, que sa prière serve ╵à le condamner !
  • リビングバイブル - そして、有罪宣告が下されますように。 彼の祈りさえも、罪とみなされますように。
  • Nova Versão Internacional - Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
  • Hoffnung für alle - Wenn das Urteil gefällt wird, soll er schuldig gesprochen werden. Selbst sein Gebet rechne ihm als Sünde an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước vành móng ngựa, họ bị kết án, lời cầu khẩn họ bị coi là lời buộc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อถูกไต่สวน ขอให้เขาถูกตัดสินว่าผิดจริง ขอให้คำอธิษฐานของเขามัดตัวเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลา​เขา​ถูก​ไต่สวน ก็​ให้​เขา​ถูก​ตัดสิน​เป็น​ฝ่าย​ผิด แม้​คำ​อธิษฐาน​ของ​เขา​ก็​ยัง​นับว่า​เป็น​บาป
  • อิสยาห์ 66:3 - เขาผู้ฆ่าวัวราวกับเขาฆ่าคน เขาผู้ถวายลูกแกะเป็นเครื่องบูชาราวกับเขาตัดคอสุนัข เขาผู้ถวายเครื่องบูชาราวกับเขาถวายเลือดหมู เขาผู้เผาเครื่องหอมราวกับเขาสาธุการรูปเคารพ คนเหล่านี้ต่างก็เลือกทางของเขาเอง และจิตใจของเขาปีติยินดีอยู่ในสิ่งน่าสะอิดสะเอียนของเขา
  • กาลาเทีย 3:10 - เพราะว่าคนทั้งหลายซึ่งพึ่งการกระทำตามพระราชบัญญัติก็ถูกสาปแช่ง เพราะมีคำเขียนไว้ว่า ‘ทุกคนที่มิได้ประพฤติตามทุกข้อความที่เขียนไว้ในหนังสือพระราชบัญญัติก็ถูกสาปแช่ง’
  • โรม 3:19 - บัดนี้ เรารู้แล้วว่าพระราชบัญญัติทุกข้อที่ได้กล่าวนั้น ก็ได้กล่าวแก่คนเหล่านั้นที่อยู่ใต้พระราชบัญญัติเพื่อปิดปากทุกคน และเพื่อให้มนุษย์ทุกคนในโลกมีความผิดจำเพาะพระพักตร์พระเจ้า
  • มัทธิว 23:13 - วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยว่าพวกเจ้าปิดประตูอาณาจักรแห่งสวรรค์ไว้จากมนุษย์ เพราะพวกเจ้าเองไม่ยอมเข้าไป และเมื่อคนอื่นจะเข้าไป พวกเจ้าก็ขัดขวางไว้
  • 2 ซามูเอล 15:7 - ครั้นล่วงมาได้สี่สิบปี อับซาโลมกราบทูลกษัตริย์ว่า “ขอโปรดทรงอนุญาตให้ข้าพระองค์ไปทำตามคำปฏิญาณที่เมืองเฮโบรน ซึ่งข้าพระองค์ได้ปฏิญาณไว้ต่อพระเยโฮวาห์
  • 2 ซามูเอล 15:8 - เพราะว่าผู้รับใช้ของพระองค์ได้ปฏิญาณไว้เมื่อครั้งอยู่ในเมืองเกชูร์ประเทศซีเรียว่า ‘ถ้าพระเยโฮวาห์ทรงโปรดนำข้าพระองค์มายังกรุงเยรูซาเล็มจริงแล้ว ข้าพระองค์จะปรนนิบัติพระเยโฮวาห์’”
  • อิสยาห์ 1:15 - เมื่อเจ้ากางมือของเจ้าออกเราจะซ่อนตาของเราเสียจากเจ้า แม้ว่าเจ้าจะอธิษฐานมากมายเราจะไม่ฟัง มือของเจ้าเปรอะไปด้วยโลหิต
  • สุภาษิต 21:27 - เครื่องสักการบูชาของคนชั่วร้ายเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียน เมื่อเขานำมาด้วยใจที่ชั่วร้ายจะยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด
  • สุภาษิต 15:8 - เครื่องสักการบูชาของคนชั่วร้ายเป็นที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์ แต่คำอธิษฐานของคนเที่ยงธรรมเป็นความปีติยินดีของพระองค์
  • สุภาษิต 28:9 - ถ้าผู้ใดหันใบหูไปเสียจากการฟังพระราชบัญญัติ แม้คำอธิษฐานของเขาก็เป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียน
Bible
Resources
Plans
Donate