Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
107:39 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - When they are diminished and are humbled by cruel oppression and sorrow,
  • 新标点和合本 - 他们又因暴虐、患难、愁苦, 就减少且卑下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但他们因欺压、患难、愁苦, 人口减少而且卑微。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但他们因欺压、患难、愁苦, 人口减少而且卑微。
  • 当代译本 - 后来他们在压迫、患难和痛苦的煎熬下人口减少, 地位卑下。
  • 圣经新译本 - 以后他们因为压迫、患难、愁苦, 就 人数减少,降为卑微。
  • 中文标准译本 - 后来因着压迫、灾祸和悲哀的事, 他们就人数减少,降为卑屈。
  • 现代标点和合本 - 他们又因暴虐、患难、愁苦, 就减少且卑下。
  • 和合本(拼音版) - 他们又因暴虐、患难、愁苦, 就减少且卑下。
  • New International Version - Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;
  • New International Reader's Version - Then the number of God’s people got smaller. They were made humble by trouble, suffering and sorrow.
  • English Standard Version - When they are diminished and brought low through oppression, evil, and sorrow,
  • New Living Translation - When they decrease in number and become impoverished through oppression, trouble, and sorrow,
  • New American Standard Bible - When they become few and lowly Because of oppression, misery, and sorrow,
  • New King James Version - When they are diminished and brought low Through oppression, affliction, and sorrow,
  • Amplified Bible - When they are diminished and bowed down (humbled) Through oppression, misery, and sorrow,
  • American Standard Version - Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.
  • King James Version - Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
  • New English Translation - As for their enemies, they decreased in number and were beaten down, because of painful distress and suffering.
  • World English Bible - Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
  • 新標點和合本 - 他們又因暴虐、患難、愁苦, 就減少且卑下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但他們因欺壓、患難、愁苦, 人口減少而且卑微。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但他們因欺壓、患難、愁苦, 人口減少而且卑微。
  • 當代譯本 - 後來他們在壓迫、患難和痛苦的煎熬下人口減少, 地位卑下。
  • 聖經新譯本 - 以後他們因為壓迫、患難、愁苦, 就 人數減少,降為卑微。
  • 呂振中譯本 - 他們又因受威壓,受患難,有愁苦, 而 人數 減少, 地位 受屈抑。
  • 中文標準譯本 - 後來因著壓迫、災禍和悲哀的事, 他們就人數減少,降為卑屈。
  • 現代標點和合本 - 他們又因暴虐、患難、愁苦, 就減少且卑下。
  • 文理和合譯本 - 厥後復遭暴虐、患難憂苦、民乃減少、而卑抑兮、
  • 文理委辦譯本 - 復降眚災、加以禍患、俾民數衰少、民心悚懼兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 民因遭暴虐患難而愁苦、遂至滅少卑微、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主德蕩蕩。無偏無黨。
  • Nueva Versión Internacional - Pero, si merman y son humillados, es por la opresión, la maldad y la aflicción.
  • 현대인의 성경 - 그들이 잔인한 학대와 고통으로 인구수가 줄어들고 비천하게 되었을 때
  • La Bible du Semeur 2015 - D’autres sont réduits à un petit nombre, ╵écrasés sous le poids de l’oppression, ╵du malheur et de la souffrance.
  • リビングバイブル - しかし、虐待され、 苦しみや悲しみを経験することで、 惨めな状態に陥る人々もいます。
  • Nova Versão Internacional - Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
  • Hoffnung für alle - Doch wenn sie immer weniger werden, wenn sie gebeugt sind von Unglück und Leid,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi họ bị suy giảm dân số và sa sút, vì áp bức, tai ương, và khổ não.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพวกเขาถูกลดจำนวนลงและทำให้ตกต่ำ จากการกดขี่ข่มเหง ทุกข์ภัย และความเศร้าโศก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​เมื่อ​ถูก​ลด​จำนวน​ลง​และ​อับอาย เพราะ​ถูก​บีบบังคับ เผชิญ​กับ​ความ​วิบัติ​และ​ความ​เศร้า
Cross Reference
  • Psalms 30:6 - When I was secure, I said, “I will never be shaken.”
  • Psalms 30:7 - Lord, when you showed your favor, you made me stand like a strong mountain; when you hid your face, I was terrified.
  • 2 Chronicles 15:5 - In those times there was no peace for those who went about their daily activities because the residents of the lands had many conflicts.
  • 2 Chronicles 15:6 - Nation was crushed by nation and city by city, for God troubled them with every possible distress.
  • 2 Kings 14:26 - For the Lord saw that the affliction of Israel was very bitter for both slaves and free people. There was no one to help Israel.
  • 2 Kings 13:22 - King Hazael of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz,
  • Exodus 1:13 - They worked the Israelites ruthlessly
  • Exodus 1:14 - and made their lives bitter with difficult labor in brick and mortar and in all kinds of fieldwork. They ruthlessly imposed all this work on them.
  • 2 Kings 4:8 - One day Elisha went to Shunem. A prominent woman who lived there persuaded him to eat some food. So whenever he passed by, he stopped there to eat.
  • 1 Samuel 2:5 - Those who are full hire themselves out for food, but those who are starving hunger no more. The woman who is childless gives birth to seven, but the woman with many sons pines away.
  • 1 Samuel 2:6 - The Lord brings death and gives life; he sends some down to Sheol, and he raises others up.
  • 1 Samuel 2:7 - The Lord brings poverty and gives wealth; he humbles and he exalts.
  • Ruth 1:20 - “Don’t call me Naomi. Call me Mara,” she answered, “for the Almighty has made me very bitter.
  • Ruth 1:21 - I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has opposed me, and the Almighty has afflicted me?”
  • Jeremiah 51:33 - For this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: Daughter Babylon is like a threshing floor at the time it is trampled. In just a little while her harvest time will come.
  • Jeremiah 51:34 - “King Nebuchadnezzar of Babylon has devoured me; he has crushed me. He has set me aside like an empty dish; he has swallowed me like a sea monster; he filled his belly with my delicacies; he has vomited me out.
  • 2 Kings 13:7 - Jehoahaz did not have an army left, except for fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers, because the king of Aram had destroyed them, making them like dust at threshing.
  • Judges 6:3 - Whenever the Israelites planted crops, the Midianites, Amalekites, and the people of the east came and attacked them.
  • Judges 6:4 - They encamped against them and destroyed the produce of the land, even as far as Gaza. They left nothing for Israel to eat, as well as no sheep, ox, or donkey.
  • Judges 6:5 - For the Midianites came with their cattle and their tents like a great swarm of locusts. They and their camels were without number, and they entered the land to lay waste to it.
  • Judges 6:6 - So Israel became poverty-stricken because of Midian, and the Israelites cried out to the Lord.
  • Job 1:10 - Haven’t you placed a hedge around him, his household, and everything he owns? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.
  • Job 1:11 - But stretch out your hand and strike everything he owns, and he will surely curse you to your face.”
  • Job 1:12 - “Very well,” the Lord told Satan, “everything he owns is in your power. However, do not lay a hand on Job himself.” So Satan left the Lord’s presence.
  • Job 1:13 - One day when Job’s sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
  • Job 1:14 - a messenger came to Job and reported, “While the oxen were plowing and the donkeys grazing nearby,
  • Job 1:15 - the Sabeans swooped down and took them away. They struck down the servants with the sword, and I alone have escaped to tell you!”
  • Job 1:16 - He was still speaking when another messenger came and reported, “God’s fire fell from heaven. It burned the sheep and the servants and devoured them, and I alone have escaped to tell you!”
  • Job 1:17 - That messenger was still speaking when yet another came and reported, “The Chaldeans formed three bands, made a raid on the camels, and took them away. They struck down the servants with the sword, and I alone have escaped to tell you!”
  • 2 Kings 8:3 - When the woman returned from the land of the Philistines at the end of seven years, she went to appeal to the king for her house and field.
  • Genesis 45:11 - There I will sustain you, for there will be five more years of famine. Otherwise, you, your household, and everything you have will become destitute.”’
  • Exodus 2:23 - After a long time, the king of Egypt died. The Israelites groaned because of their difficult labor, they cried out, and their cry for help because of the difficult labor ascended to God.
  • Exodus 2:24 - God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
  • 2 Kings 10:32 - In those days the Lord began to reduce the size of Israel. Hazael defeated the Israelites throughout their territory
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - When they are diminished and are humbled by cruel oppression and sorrow,
  • 新标点和合本 - 他们又因暴虐、患难、愁苦, 就减少且卑下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但他们因欺压、患难、愁苦, 人口减少而且卑微。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但他们因欺压、患难、愁苦, 人口减少而且卑微。
  • 当代译本 - 后来他们在压迫、患难和痛苦的煎熬下人口减少, 地位卑下。
  • 圣经新译本 - 以后他们因为压迫、患难、愁苦, 就 人数减少,降为卑微。
  • 中文标准译本 - 后来因着压迫、灾祸和悲哀的事, 他们就人数减少,降为卑屈。
  • 现代标点和合本 - 他们又因暴虐、患难、愁苦, 就减少且卑下。
  • 和合本(拼音版) - 他们又因暴虐、患难、愁苦, 就减少且卑下。
  • New International Version - Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;
  • New International Reader's Version - Then the number of God’s people got smaller. They were made humble by trouble, suffering and sorrow.
  • English Standard Version - When they are diminished and brought low through oppression, evil, and sorrow,
  • New Living Translation - When they decrease in number and become impoverished through oppression, trouble, and sorrow,
  • New American Standard Bible - When they become few and lowly Because of oppression, misery, and sorrow,
  • New King James Version - When they are diminished and brought low Through oppression, affliction, and sorrow,
  • Amplified Bible - When they are diminished and bowed down (humbled) Through oppression, misery, and sorrow,
  • American Standard Version - Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.
  • King James Version - Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
  • New English Translation - As for their enemies, they decreased in number and were beaten down, because of painful distress and suffering.
  • World English Bible - Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
  • 新標點和合本 - 他們又因暴虐、患難、愁苦, 就減少且卑下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但他們因欺壓、患難、愁苦, 人口減少而且卑微。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但他們因欺壓、患難、愁苦, 人口減少而且卑微。
  • 當代譯本 - 後來他們在壓迫、患難和痛苦的煎熬下人口減少, 地位卑下。
  • 聖經新譯本 - 以後他們因為壓迫、患難、愁苦, 就 人數減少,降為卑微。
  • 呂振中譯本 - 他們又因受威壓,受患難,有愁苦, 而 人數 減少, 地位 受屈抑。
  • 中文標準譯本 - 後來因著壓迫、災禍和悲哀的事, 他們就人數減少,降為卑屈。
  • 現代標點和合本 - 他們又因暴虐、患難、愁苦, 就減少且卑下。
  • 文理和合譯本 - 厥後復遭暴虐、患難憂苦、民乃減少、而卑抑兮、
  • 文理委辦譯本 - 復降眚災、加以禍患、俾民數衰少、民心悚懼兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 民因遭暴虐患難而愁苦、遂至滅少卑微、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主德蕩蕩。無偏無黨。
  • Nueva Versión Internacional - Pero, si merman y son humillados, es por la opresión, la maldad y la aflicción.
  • 현대인의 성경 - 그들이 잔인한 학대와 고통으로 인구수가 줄어들고 비천하게 되었을 때
  • La Bible du Semeur 2015 - D’autres sont réduits à un petit nombre, ╵écrasés sous le poids de l’oppression, ╵du malheur et de la souffrance.
  • リビングバイブル - しかし、虐待され、 苦しみや悲しみを経験することで、 惨めな状態に陥る人々もいます。
  • Nova Versão Internacional - Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
  • Hoffnung für alle - Doch wenn sie immer weniger werden, wenn sie gebeugt sind von Unglück und Leid,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi họ bị suy giảm dân số và sa sút, vì áp bức, tai ương, và khổ não.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพวกเขาถูกลดจำนวนลงและทำให้ตกต่ำ จากการกดขี่ข่มเหง ทุกข์ภัย และความเศร้าโศก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​เมื่อ​ถูก​ลด​จำนวน​ลง​และ​อับอาย เพราะ​ถูก​บีบบังคับ เผชิญ​กับ​ความ​วิบัติ​และ​ความ​เศร้า
  • Psalms 30:6 - When I was secure, I said, “I will never be shaken.”
  • Psalms 30:7 - Lord, when you showed your favor, you made me stand like a strong mountain; when you hid your face, I was terrified.
  • 2 Chronicles 15:5 - In those times there was no peace for those who went about their daily activities because the residents of the lands had many conflicts.
  • 2 Chronicles 15:6 - Nation was crushed by nation and city by city, for God troubled them with every possible distress.
  • 2 Kings 14:26 - For the Lord saw that the affliction of Israel was very bitter for both slaves and free people. There was no one to help Israel.
  • 2 Kings 13:22 - King Hazael of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz,
  • Exodus 1:13 - They worked the Israelites ruthlessly
  • Exodus 1:14 - and made their lives bitter with difficult labor in brick and mortar and in all kinds of fieldwork. They ruthlessly imposed all this work on them.
  • 2 Kings 4:8 - One day Elisha went to Shunem. A prominent woman who lived there persuaded him to eat some food. So whenever he passed by, he stopped there to eat.
  • 1 Samuel 2:5 - Those who are full hire themselves out for food, but those who are starving hunger no more. The woman who is childless gives birth to seven, but the woman with many sons pines away.
  • 1 Samuel 2:6 - The Lord brings death and gives life; he sends some down to Sheol, and he raises others up.
  • 1 Samuel 2:7 - The Lord brings poverty and gives wealth; he humbles and he exalts.
  • Ruth 1:20 - “Don’t call me Naomi. Call me Mara,” she answered, “for the Almighty has made me very bitter.
  • Ruth 1:21 - I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has opposed me, and the Almighty has afflicted me?”
  • Jeremiah 51:33 - For this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: Daughter Babylon is like a threshing floor at the time it is trampled. In just a little while her harvest time will come.
  • Jeremiah 51:34 - “King Nebuchadnezzar of Babylon has devoured me; he has crushed me. He has set me aside like an empty dish; he has swallowed me like a sea monster; he filled his belly with my delicacies; he has vomited me out.
  • 2 Kings 13:7 - Jehoahaz did not have an army left, except for fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers, because the king of Aram had destroyed them, making them like dust at threshing.
  • Judges 6:3 - Whenever the Israelites planted crops, the Midianites, Amalekites, and the people of the east came and attacked them.
  • Judges 6:4 - They encamped against them and destroyed the produce of the land, even as far as Gaza. They left nothing for Israel to eat, as well as no sheep, ox, or donkey.
  • Judges 6:5 - For the Midianites came with their cattle and their tents like a great swarm of locusts. They and their camels were without number, and they entered the land to lay waste to it.
  • Judges 6:6 - So Israel became poverty-stricken because of Midian, and the Israelites cried out to the Lord.
  • Job 1:10 - Haven’t you placed a hedge around him, his household, and everything he owns? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.
  • Job 1:11 - But stretch out your hand and strike everything he owns, and he will surely curse you to your face.”
  • Job 1:12 - “Very well,” the Lord told Satan, “everything he owns is in your power. However, do not lay a hand on Job himself.” So Satan left the Lord’s presence.
  • Job 1:13 - One day when Job’s sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
  • Job 1:14 - a messenger came to Job and reported, “While the oxen were plowing and the donkeys grazing nearby,
  • Job 1:15 - the Sabeans swooped down and took them away. They struck down the servants with the sword, and I alone have escaped to tell you!”
  • Job 1:16 - He was still speaking when another messenger came and reported, “God’s fire fell from heaven. It burned the sheep and the servants and devoured them, and I alone have escaped to tell you!”
  • Job 1:17 - That messenger was still speaking when yet another came and reported, “The Chaldeans formed three bands, made a raid on the camels, and took them away. They struck down the servants with the sword, and I alone have escaped to tell you!”
  • 2 Kings 8:3 - When the woman returned from the land of the Philistines at the end of seven years, she went to appeal to the king for her house and field.
  • Genesis 45:11 - There I will sustain you, for there will be five more years of famine. Otherwise, you, your household, and everything you have will become destitute.”’
  • Exodus 2:23 - After a long time, the king of Egypt died. The Israelites groaned because of their difficult labor, they cried out, and their cry for help because of the difficult labor ascended to God.
  • Exodus 2:24 - God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
  • 2 Kings 10:32 - In those days the Lord began to reduce the size of Israel. Hazael defeated the Israelites throughout their territory
Bible
Resources
Plans
Donate