Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
107:32 MSG
Parallel Verses
  • 新标点和合本 - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们在百姓的会中尊崇他, 在长老的座位上赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们在百姓的会中尊崇他, 在长老的座位上赞美他!
  • 当代译本 - 他们要在众人面前尊崇祂, 在长老的聚会中赞美祂。
  • 圣经新译本 - 愿他们在众民的会中尊崇他, 在长老的集会中赞美他。
  • 中文标准译本 - 愿他们在子民的集会里尊崇他, 在长老们的座位上赞美他!
  • 现代标点和合本 - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
  • 和合本(拼音版) - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他。
  • New International Version - Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
  • New International Reader's Version - Let them honor him among his people who gather for worship. Let them praise him in the meeting of the elders.
  • English Standard Version - Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
  • New Living Translation - Let them exalt him publicly before the congregation and before the leaders of the nation.
  • Christian Standard Bible - Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
  • New American Standard Bible - They shall also exalt Him in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
  • New King James Version - Let them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the company of the elders.
  • Amplified Bible - Let them exalt Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
  • American Standard Version - Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
  • King James Version - Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
  • New English Translation - Let them exalt him in the assembly of the people! Let them praise him in the place where the leaders preside!
  • World English Bible - Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
  • 新標點和合本 - 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們在百姓的會中尊崇他, 在長老的座位上讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們在百姓的會中尊崇他, 在長老的座位上讚美他!
  • 當代譯本 - 他們要在眾人面前尊崇祂, 在長老的聚會中讚美祂。
  • 聖經新譯本 - 願他們在眾民的會中尊崇他, 在長老的集會中讚美他。
  • 呂振中譯本 - 願他們在人民大眾中尊他為至高, 在長老的座位上頌讚他。
  • 中文標準譯本 - 願他們在子民的集會裡尊崇他, 在長老們的座位上讚美他!
  • 現代標點和合本 - 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
  • 文理和合譯本 - 在民眾會中尊祟之、在長老聚所頌美之兮、○
  • 文理委辦譯本 - 凡民和會長老聚集之所、當揄揚上帝兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在民之會中、讚美主為至上、在長老列坐之處頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 宜向老幼。揚主之休。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Que lo exalten en la asamblea del pueblo! ¡Que lo alaben en el consejo de los ancianos!
  • 현대인의 성경 - 백성의 모임에서 그를 높이며 지도자들이 모인 자리에서 그를 찬양해야 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils disent sa grandeur ╵dans l’assemblée du peuple, et qu’ils le louent ╵au conseil des autorités .
  • リビングバイブル - どうか、人々の前でも神をほめたたえ、 権力者の前でも、ものおじしませんように。
  • Nova Versão Internacional - Que o exaltem na assembleia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
  • Hoffnung für alle - Vor der ganzen Gemeinde sollen sie ihn rühmen und ihn loben vor dem Rat der führenden Männer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy vinh danh Chúa cùng hội chúng, trước mặt các lãnh đạo các nước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาเทิดทูนพระองค์ในที่ประชุมประชากร และสรรเสริญพระองค์ในที่ประชุมผู้อาวุโส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​ยกย่อง​พระ​องค์​ต่อ​หน้า​ที่​ประชุม​ของ​ชน​ชาติ และ​สรรเสริญ​พระ​องค์​ใน​ที่​ประชุม​ของ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่
Cross Reference
  • Psalms 18:46 - Live, God! Blessings from my Rock, my free and freeing God, towering! This God set things right for me and shut up the people who talked back. He rescued me from enemy anger, he pulled me from the grip of upstarts, He saved me from the bullies.
  • Psalms 66:16 - All believers, come here and listen, let me tell you what God did for me. I called out to him with my mouth, my tongue shaped the sounds of music. If I had been cozy with evil, the Lord would never have listened. But he most surely did listen, he came on the double when he heard my prayer. Blessed be God: he didn’t turn a deaf ear, he stayed with me, loyal in his love.
  • Acts 4:8 - With that, Peter, full of the Holy Spirit, let loose: “Rulers and leaders of the people, if we have been brought to trial today for helping a sick man, put under investigation regarding this healing, I’ll be completely frank with you—we have nothing to hide. By the name of Jesus Christ of Nazareth, the One you killed on a cross, the One God raised from the dead, by means of his name this man stands before you healthy and whole. Jesus is ‘the stone you masons threw out, which is now the cornerstone.’ Salvation comes no other way; no other name has been or will be given to us by which we can be saved, only this one.”
  • Psalms 111:1 - Hallelujah! I give thanks to God with everything I’ve got— Wherever good people gather, and in the congregation. God’s works are so great, worth A lifetime of study—endless enjoyment! Splendor and beauty mark his craft; His generosity never gives out. His miracles are his memorial— This God of Grace, this God of Love. He gave food to those who fear him, He remembered to keep his ancient promise. He proved to his people that he could do what he said: Hand them the nations on a platter—a gift! He manufactures truth and justice; All his products are guaranteed to last— Never out-of-date, never obsolete, rust-proof. All that he makes and does is honest and true: He paid the ransom for his people, He ordered his Covenant kept forever. He’s so personal and holy, worthy of our respect. The good life begins in the fear of God— Do that and you’ll know the blessing of God. His Hallelujah lasts forever!
  • Psalms 40:9 - I’ve preached you to the whole congregation, I’ve kept back nothing, God—you know that. I didn’t keep the news of your ways a secret, didn’t keep it to myself. I told it all, how dependable you are, how thorough. I didn’t hold back pieces of love and truth For myself alone. I told it all, let the congregation know the whole story.
  • Isaiah 25:1 - God, you are my God. I celebrate you. I praise you. You’ve done your share of miracle-wonders, well-thought-out plans, solid and sure. Here you’ve reduced the city to rubble, the strong city to a pile of stones. The enemy Big City is a non-city, never to be a city again. Superpowers will see it and honor you, brutal oppressors bow in worshipful reverence. They’ll see that you take care of the poor, that you take care of poor people in trouble, Provide a warm, dry place in bad weather, provide a cool place when it’s hot. Brutal oppressors are like a winter blizzard and vicious foreigners like high noon in the desert. But you, shelter from the storm and shade from the sun, shut the mouths of the big-mouthed bullies.
  • Psalms 22:25 - Here in this great gathering for worship I have discovered this praise-life. And I’ll do what I promised right here in front of the God-worshipers. Down-and-outers sit at God’s table and eat their fill. Everyone on the hunt for God is here, praising him. “Live it up, from head to toe. Don’t ever quit!”
  • Psalms 22:22 - Here’s the story I’ll tell my friends when they come to worship, and punctuate it with Hallelujahs: Shout Hallelujah, you God-worshipers; give glory, you sons of Jacob; adore him, you daughters of Israel. He has never let you down, never looked the other way when you were being kicked around. He has never wandered off to do his own thing; he has been right there, listening.
Parallel VersesCross Reference
  • 新标点和合本 - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们在百姓的会中尊崇他, 在长老的座位上赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们在百姓的会中尊崇他, 在长老的座位上赞美他!
  • 当代译本 - 他们要在众人面前尊崇祂, 在长老的聚会中赞美祂。
  • 圣经新译本 - 愿他们在众民的会中尊崇他, 在长老的集会中赞美他。
  • 中文标准译本 - 愿他们在子民的集会里尊崇他, 在长老们的座位上赞美他!
  • 现代标点和合本 - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他!
  • 和合本(拼音版) - 愿他们在民的会中尊崇他, 在长老的位上赞美他。
  • New International Version - Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
  • New International Reader's Version - Let them honor him among his people who gather for worship. Let them praise him in the meeting of the elders.
  • English Standard Version - Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
  • New Living Translation - Let them exalt him publicly before the congregation and before the leaders of the nation.
  • Christian Standard Bible - Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
  • New American Standard Bible - They shall also exalt Him in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
  • New King James Version - Let them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the company of the elders.
  • Amplified Bible - Let them exalt Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
  • American Standard Version - Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
  • King James Version - Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
  • New English Translation - Let them exalt him in the assembly of the people! Let them praise him in the place where the leaders preside!
  • World English Bible - Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
  • 新標點和合本 - 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們在百姓的會中尊崇他, 在長老的座位上讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們在百姓的會中尊崇他, 在長老的座位上讚美他!
  • 當代譯本 - 他們要在眾人面前尊崇祂, 在長老的聚會中讚美祂。
  • 聖經新譯本 - 願他們在眾民的會中尊崇他, 在長老的集會中讚美他。
  • 呂振中譯本 - 願他們在人民大眾中尊他為至高, 在長老的座位上頌讚他。
  • 中文標準譯本 - 願他們在子民的集會裡尊崇他, 在長老們的座位上讚美他!
  • 現代標點和合本 - 願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
  • 文理和合譯本 - 在民眾會中尊祟之、在長老聚所頌美之兮、○
  • 文理委辦譯本 - 凡民和會長老聚集之所、當揄揚上帝兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在民之會中、讚美主為至上、在長老列坐之處頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 宜向老幼。揚主之休。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Que lo exalten en la asamblea del pueblo! ¡Que lo alaben en el consejo de los ancianos!
  • 현대인의 성경 - 백성의 모임에서 그를 높이며 지도자들이 모인 자리에서 그를 찬양해야 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils disent sa grandeur ╵dans l’assemblée du peuple, et qu’ils le louent ╵au conseil des autorités .
  • リビングバイブル - どうか、人々の前でも神をほめたたえ、 権力者の前でも、ものおじしませんように。
  • Nova Versão Internacional - Que o exaltem na assembleia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
  • Hoffnung für alle - Vor der ganzen Gemeinde sollen sie ihn rühmen und ihn loben vor dem Rat der führenden Männer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy vinh danh Chúa cùng hội chúng, trước mặt các lãnh đạo các nước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาเทิดทูนพระองค์ในที่ประชุมประชากร และสรรเสริญพระองค์ในที่ประชุมผู้อาวุโส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​ยกย่อง​พระ​องค์​ต่อ​หน้า​ที่​ประชุม​ของ​ชน​ชาติ และ​สรรเสริญ​พระ​องค์​ใน​ที่​ประชุม​ของ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้ใหญ่
  • Psalms 18:46 - Live, God! Blessings from my Rock, my free and freeing God, towering! This God set things right for me and shut up the people who talked back. He rescued me from enemy anger, he pulled me from the grip of upstarts, He saved me from the bullies.
  • Psalms 66:16 - All believers, come here and listen, let me tell you what God did for me. I called out to him with my mouth, my tongue shaped the sounds of music. If I had been cozy with evil, the Lord would never have listened. But he most surely did listen, he came on the double when he heard my prayer. Blessed be God: he didn’t turn a deaf ear, he stayed with me, loyal in his love.
  • Acts 4:8 - With that, Peter, full of the Holy Spirit, let loose: “Rulers and leaders of the people, if we have been brought to trial today for helping a sick man, put under investigation regarding this healing, I’ll be completely frank with you—we have nothing to hide. By the name of Jesus Christ of Nazareth, the One you killed on a cross, the One God raised from the dead, by means of his name this man stands before you healthy and whole. Jesus is ‘the stone you masons threw out, which is now the cornerstone.’ Salvation comes no other way; no other name has been or will be given to us by which we can be saved, only this one.”
  • Psalms 111:1 - Hallelujah! I give thanks to God with everything I’ve got— Wherever good people gather, and in the congregation. God’s works are so great, worth A lifetime of study—endless enjoyment! Splendor and beauty mark his craft; His generosity never gives out. His miracles are his memorial— This God of Grace, this God of Love. He gave food to those who fear him, He remembered to keep his ancient promise. He proved to his people that he could do what he said: Hand them the nations on a platter—a gift! He manufactures truth and justice; All his products are guaranteed to last— Never out-of-date, never obsolete, rust-proof. All that he makes and does is honest and true: He paid the ransom for his people, He ordered his Covenant kept forever. He’s so personal and holy, worthy of our respect. The good life begins in the fear of God— Do that and you’ll know the blessing of God. His Hallelujah lasts forever!
  • Psalms 40:9 - I’ve preached you to the whole congregation, I’ve kept back nothing, God—you know that. I didn’t keep the news of your ways a secret, didn’t keep it to myself. I told it all, how dependable you are, how thorough. I didn’t hold back pieces of love and truth For myself alone. I told it all, let the congregation know the whole story.
  • Isaiah 25:1 - God, you are my God. I celebrate you. I praise you. You’ve done your share of miracle-wonders, well-thought-out plans, solid and sure. Here you’ve reduced the city to rubble, the strong city to a pile of stones. The enemy Big City is a non-city, never to be a city again. Superpowers will see it and honor you, brutal oppressors bow in worshipful reverence. They’ll see that you take care of the poor, that you take care of poor people in trouble, Provide a warm, dry place in bad weather, provide a cool place when it’s hot. Brutal oppressors are like a winter blizzard and vicious foreigners like high noon in the desert. But you, shelter from the storm and shade from the sun, shut the mouths of the big-mouthed bullies.
  • Psalms 22:25 - Here in this great gathering for worship I have discovered this praise-life. And I’ll do what I promised right here in front of the God-worshipers. Down-and-outers sit at God’s table and eat their fill. Everyone on the hunt for God is here, praising him. “Live it up, from head to toe. Don’t ever quit!”
  • Psalms 22:22 - Here’s the story I’ll tell my friends when they come to worship, and punctuate it with Hallelujahs: Shout Hallelujah, you God-worshipers; give glory, you sons of Jacob; adore him, you daughters of Israel. He has never let you down, never looked the other way when you were being kicked around. He has never wandered off to do his own thing; he has been right there, listening.
Bible
Resources
Plans
Donate