Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
106:24 TNCV
Parallel Verses
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อมาพวกเขาก็ดูหมิ่นดินแดนอันน่ารื่นรมย์นั้น พวกเขาไม่เชื่อพระสัญญาของพระองค์
  • 新标点和合本 - 他们又藐视那美地, 不信他的话,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们又藐视那美地, 不信他的话,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们又藐视那美地, 不信他的话,
  • 当代译本 - 他们藐视那佳美之地, 不相信祂的应许。
  • 圣经新译本 - 他们又轻视那美地, 不信他的应许。
  • 中文标准译本 - 他们厌弃那美好之地, 不相信他的话语;
  • 现代标点和合本 - 他们又藐视那美地, 不信他的话,
  • 和合本(拼音版) - 他们又藐视那美地, 不信他的话,
  • New International Version - Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise.
  • New International Reader's Version - Later on, they refused to enter the pleasant land of Canaan. They didn’t believe God’s promise.
  • English Standard Version - Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise.
  • New Living Translation - The people refused to enter the pleasant land, for they wouldn’t believe his promise to care for them.
  • Christian Standard Bible - They despised the pleasant land and did not believe his promise.
  • New American Standard Bible - Then they rejected the pleasant land; They did not believe His word,
  • New King James Version - Then they despised the pleasant land; They did not believe His word,
  • Amplified Bible - Then they despised the pleasant land [of Canaan]; They did not believe in His word nor rely on it,
  • American Standard Version - Yea, they despised the pleasant land, They believed not his word,
  • King James Version - Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
  • New English Translation - They rejected the fruitful land; they did not believe his promise.
  • World English Bible - Yes, they despised the pleasant land. They didn’t believe his word,
  • 新標點和合本 - 他們又藐視那美地, 不信他的話,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們又藐視那美地, 不信他的話,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們又藐視那美地, 不信他的話,
  • 當代譯本 - 他們藐視那佳美之地, 不相信祂的應許。
  • 聖經新譯本 - 他們又輕視那美地, 不信他的應許。
  • 呂振中譯本 - 他們竟棄絕了那可喜愛之地, 不信上帝 的話,
  • 中文標準譯本 - 他們厭棄那美好之地, 不相信他的話語;
  • 現代標點和合本 - 他們又藐視那美地, 不信他的話,
  • 文理和合譯本 - 民亦蔑視美地、不信其言、
  • 文理委辦譯本 - 維彼腴壤、民藐視之、主之所言、人弗信從兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 民又藐視美地、不信服主言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惡性難改。罔悛於心。藐視樂土。不信佳音。
  • Nueva Versión Internacional - Menospreciaron esa bella tierra; no creyeron en la promesa de Dios.
  • 현대인의 성경 - 그들은 좋은 땅을 거절하고 하나님의 약속을 믿지 않았으며
  • Новый Русский Перевод - видели и они дела Господа, Его чудеса в глубинах.
  • Восточный перевод - Видели и они дела Вечного, Его чудеса в пучине.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Видели и они дела Вечного, Его чудеса в пучине.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Видели и они дела Вечного, Его чудеса в пучине.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ont méprisé un pays de rêve parce qu’ils n’ont pas cru à sa parole .
  • リビングバイブル - 彼らは、神の祝福の約束を信じず、 約束の地に入ることを拒みました。
  • Nova Versão Internacional - Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
  • Hoffnung für alle - Dann verschmähten sie das schöne Land, denn sie glaubten Gottes Zusagen nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân coi thường việc vào đất hứa vì không tin lời Chúa hứa.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​มา​ภาย​หลัง พวก​เขา​ก็​ไม่​กล้า​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​อัน​น่า​อยู่ และ​ไม่​เชื่อ​ใน​สัญญา​ของ​พระ​องค์
Cross Reference
  • กันดารวิถี 13:32 - แล้วพวกเขากระจายข่าวในแง่ร้ายในหมู่ชนอิสราเอลเกี่ยวกับดินแดนที่ได้สำรวจมาว่า “ดินแดนที่เราไปสำรวจนั้นกลืนผู้ที่อาศัยอยู่ในนั้น ผู้คนที่เราพบเห็นล้วนแล้วแต่มีรูปร่างสูงใหญ่
  • ฮีบรู 4:14 - เหตุฉะนั้นในเมื่อเรามีมหาปุโรหิตผู้ยิ่งใหญ่ผู้ทรงผ่านฟ้าสวรรค์ แล้วคือพระเยซูพระบุตรของพระเจ้า ก็ให้เรายึดมั่นในความเชื่อที่เราได้ประกาศรับไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:23 - เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงส่งท่านออกจากคาเดชบารเนียและตรัสสั่งว่า “จงเข้าไปครอบครองดินแดนที่เราให้เจ้า” แต่ท่านกบฏขัดขืนพระบัญชาของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน ท่านไม่ไว้วางใจและไม่เชื่อฟังพระองค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:11 - แต่ดินแดนที่ท่านจะข้ามแม่น้ำจอร์แดนเข้าไปยึดครองนี้เป็นดินแดนแห่งภูเขาและหุบเขาซึ่งได้ดื่มด่ำสายฝนจากฟ้าสวรรค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:12 - เป็นดินแดนซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงทำนุบำรุงและพระเนตรของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านอยู่เหนือที่นั่นตลอดทั้งปี
  • ปฐมกาล 25:34 - แล้วยาโคบจึงแบ่งขนมปังและถั่วแดงต้มให้เอซาว เขาก็กินดื่มแล้วก็ลุกจากไป เห็นได้ว่าเอซาวได้ดูถูกสิทธิ์บุตรหัวปีของตน
  • กันดารวิถี 14:11 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า “ประชากรเหล่านี้จะสบประมาทเราไปนานเท่าใด? พวกเขาจะไม่ยอมเชื่อถือเราอีกนานเท่าใด? ทั้งๆ ที่เราได้ทำการอัศจรรย์นานัปการในหมู่พวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 8:7 - เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านกำลังนำท่านเข้าสู่ดินแดนอันอุดมสมบูรณ์ คือดินแดนที่มีลำธาร บ่อน้ำ น้ำพุทั้งในหุบเขาและภูเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 8:8 - เป็นดินแดนแห่งข้าวสาลีและข้าวบาร์เลย์ องุ่นและต้นมะเดื่อ ต้นทับทิม น้ำมันมะกอก และน้ำผึ้ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 8:9 - ดินแดนที่มีอาหารอุดมสมบูรณ์และท่านจะไม่ขาดแคลนสิ่งใด ดินแดนซึ่งมีก้อนหินเป็นเหล็ก และท่านสามารถขุดแร่ทองแดงได้จากภูเขา
  • มัทธิว 22:5 - “แต่คนเหล่านั้นไม่สนใจและไปเสีย บางคนไปที่นา บางคนไปทำธุรกิจของตน
  • ฮีบรู 12:16 - จงระวัง อย่าให้ใครผิดศีลธรรมทางเพศ หรือไม่อยู่ในทางพระเจ้าแบบเอซาวผู้ขายสิทธิบุตรหัวปีแลกกับอาหารมื้อเดียว
  • ฮีบรู 4:6 - และก็ยังคงเป็นเช่นนี้คือบางคนจะได้เข้าสู่การพักสงบ และบรรดาผู้ที่เคยได้ยินข่าวประเสริฐในครั้งก่อนนั้นไม่ได้เข้าก็เพราะพวกเขาไม่เชื่อฟัง
  • ฮีบรู 4:2 - เพราะเราทั้งหลายได้รับข่าวประเสริฐเช่นเดียวกับคนเหล่านั้น แต่ข้อความที่ได้ยินนั้นไม่เป็นประโยชน์แก่เขา เพราะคนเหล่านั้นที่ได้ยินไม่ได้เชื่อสิ่งที่พระเจ้าตรัสกับเขา
  • ฮีบรู 3:12 - พี่น้องทั้งหลายจงระวังให้ดี เพื่อจะไม่มีสักคนในพวกท่านมีใจบาปชั่ว ไม่ยอมเชื่อแล้วหันเหไปจากพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่
  • ยูดา 1:5 - แม้ท่านทราบความทั้งสิ้นนี้แล้ว ข้าพเจ้าก็ยังอยากเตือนให้ท่านระลึกว่าองค์พระผู้เป็นเจ้า ทรงปลดปล่อยประชากรของพระองค์ออกจากอียิปต์ แต่ต่อมาก็ทรงทำลายบรรดาผู้ที่ไม่เชื่อ
  • เยเรมีย์ 3:19 - “เราเองลั่นวาจาไว้ว่า “ ‘เรายินดีเหลือเกินที่จะปฏิบัติต่อเจ้าเยี่ยงลูก และมอบดินแดนอันน่าปรารถนาแก่เจ้า เป็นสมบัติอันงดงามที่สุดของชาติต่างๆ’ เราคิดว่าเจ้าจะเรียกเราว่า ‘พ่อ’ และจะติดตามเราโดยไม่หันหนีไปไหนอีกเลย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:32 - ถึงอย่างนั้นท่านก็ยังไม่ไว้วางใจพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่าน
  • กันดารวิถี 14:31 - ส่วนลูกหลานที่เจ้าทั้งหลายพูดว่าจะตกเป็นเชลยนั้น เราจะพาเข้าไปชื่นชมดินแดนที่พวกเจ้ามองข้าม
  • เอเสเคียล 20:6 - ในวันนั้นเราปฏิญาณต่อพวกเขาว่า เราจะนำพวกเขาออกจากอียิปต์ไปสู่ดินแดนที่เราสรรหาให้พวกเขา เป็นดินแดนที่อุดมด้วยน้ำนมและน้ำผึ้ง ซึ่งเป็นดินแดนอันงดงามที่สุด
  • ฮีบรู 3:18 - และใครกันเล่าที่พระเจ้าทรงปฏิญาณว่าเขาจะไม่มีวันได้เข้าสู่การพักสงบของพระองค์ถ้าไม่ใช่บรรดาคนที่ไม่เชื่อฟัง ?
  • ฮีบรู 3:19 - ดังนั้นเราจึงเห็นได้ว่าเขาเหล่านั้นไม่สามารถเข้าไปก็เพราะพวกเขาไม่เชื่อ
Parallel VersesCross Reference
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อมาพวกเขาก็ดูหมิ่นดินแดนอันน่ารื่นรมย์นั้น พวกเขาไม่เชื่อพระสัญญาของพระองค์
  • 新标点和合本 - 他们又藐视那美地, 不信他的话,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们又藐视那美地, 不信他的话,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们又藐视那美地, 不信他的话,
  • 当代译本 - 他们藐视那佳美之地, 不相信祂的应许。
  • 圣经新译本 - 他们又轻视那美地, 不信他的应许。
  • 中文标准译本 - 他们厌弃那美好之地, 不相信他的话语;
  • 现代标点和合本 - 他们又藐视那美地, 不信他的话,
  • 和合本(拼音版) - 他们又藐视那美地, 不信他的话,
  • New International Version - Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise.
  • New International Reader's Version - Later on, they refused to enter the pleasant land of Canaan. They didn’t believe God’s promise.
  • English Standard Version - Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise.
  • New Living Translation - The people refused to enter the pleasant land, for they wouldn’t believe his promise to care for them.
  • Christian Standard Bible - They despised the pleasant land and did not believe his promise.
  • New American Standard Bible - Then they rejected the pleasant land; They did not believe His word,
  • New King James Version - Then they despised the pleasant land; They did not believe His word,
  • Amplified Bible - Then they despised the pleasant land [of Canaan]; They did not believe in His word nor rely on it,
  • American Standard Version - Yea, they despised the pleasant land, They believed not his word,
  • King James Version - Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
  • New English Translation - They rejected the fruitful land; they did not believe his promise.
  • World English Bible - Yes, they despised the pleasant land. They didn’t believe his word,
  • 新標點和合本 - 他們又藐視那美地, 不信他的話,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們又藐視那美地, 不信他的話,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們又藐視那美地, 不信他的話,
  • 當代譯本 - 他們藐視那佳美之地, 不相信祂的應許。
  • 聖經新譯本 - 他們又輕視那美地, 不信他的應許。
  • 呂振中譯本 - 他們竟棄絕了那可喜愛之地, 不信上帝 的話,
  • 中文標準譯本 - 他們厭棄那美好之地, 不相信他的話語;
  • 現代標點和合本 - 他們又藐視那美地, 不信他的話,
  • 文理和合譯本 - 民亦蔑視美地、不信其言、
  • 文理委辦譯本 - 維彼腴壤、民藐視之、主之所言、人弗信從兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 民又藐視美地、不信服主言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惡性難改。罔悛於心。藐視樂土。不信佳音。
  • Nueva Versión Internacional - Menospreciaron esa bella tierra; no creyeron en la promesa de Dios.
  • 현대인의 성경 - 그들은 좋은 땅을 거절하고 하나님의 약속을 믿지 않았으며
  • Новый Русский Перевод - видели и они дела Господа, Его чудеса в глубинах.
  • Восточный перевод - Видели и они дела Вечного, Его чудеса в пучине.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Видели и они дела Вечного, Его чудеса в пучине.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Видели и они дела Вечного, Его чудеса в пучине.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ont méprisé un pays de rêve parce qu’ils n’ont pas cru à sa parole .
  • リビングバイブル - 彼らは、神の祝福の約束を信じず、 約束の地に入ることを拒みました。
  • Nova Versão Internacional - Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
  • Hoffnung für alle - Dann verschmähten sie das schöne Land, denn sie glaubten Gottes Zusagen nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân coi thường việc vào đất hứa vì không tin lời Chúa hứa.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​มา​ภาย​หลัง พวก​เขา​ก็​ไม่​กล้า​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​อัน​น่า​อยู่ และ​ไม่​เชื่อ​ใน​สัญญา​ของ​พระ​องค์
  • กันดารวิถี 13:32 - แล้วพวกเขากระจายข่าวในแง่ร้ายในหมู่ชนอิสราเอลเกี่ยวกับดินแดนที่ได้สำรวจมาว่า “ดินแดนที่เราไปสำรวจนั้นกลืนผู้ที่อาศัยอยู่ในนั้น ผู้คนที่เราพบเห็นล้วนแล้วแต่มีรูปร่างสูงใหญ่
  • ฮีบรู 4:14 - เหตุฉะนั้นในเมื่อเรามีมหาปุโรหิตผู้ยิ่งใหญ่ผู้ทรงผ่านฟ้าสวรรค์ แล้วคือพระเยซูพระบุตรของพระเจ้า ก็ให้เรายึดมั่นในความเชื่อที่เราได้ประกาศรับไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:23 - เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงส่งท่านออกจากคาเดชบารเนียและตรัสสั่งว่า “จงเข้าไปครอบครองดินแดนที่เราให้เจ้า” แต่ท่านกบฏขัดขืนพระบัญชาของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน ท่านไม่ไว้วางใจและไม่เชื่อฟังพระองค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:11 - แต่ดินแดนที่ท่านจะข้ามแม่น้ำจอร์แดนเข้าไปยึดครองนี้เป็นดินแดนแห่งภูเขาและหุบเขาซึ่งได้ดื่มด่ำสายฝนจากฟ้าสวรรค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:12 - เป็นดินแดนซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงทำนุบำรุงและพระเนตรของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านอยู่เหนือที่นั่นตลอดทั้งปี
  • ปฐมกาล 25:34 - แล้วยาโคบจึงแบ่งขนมปังและถั่วแดงต้มให้เอซาว เขาก็กินดื่มแล้วก็ลุกจากไป เห็นได้ว่าเอซาวได้ดูถูกสิทธิ์บุตรหัวปีของตน
  • กันดารวิถี 14:11 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า “ประชากรเหล่านี้จะสบประมาทเราไปนานเท่าใด? พวกเขาจะไม่ยอมเชื่อถือเราอีกนานเท่าใด? ทั้งๆ ที่เราได้ทำการอัศจรรย์นานัปการในหมู่พวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 8:7 - เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านกำลังนำท่านเข้าสู่ดินแดนอันอุดมสมบูรณ์ คือดินแดนที่มีลำธาร บ่อน้ำ น้ำพุทั้งในหุบเขาและภูเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 8:8 - เป็นดินแดนแห่งข้าวสาลีและข้าวบาร์เลย์ องุ่นและต้นมะเดื่อ ต้นทับทิม น้ำมันมะกอก และน้ำผึ้ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 8:9 - ดินแดนที่มีอาหารอุดมสมบูรณ์และท่านจะไม่ขาดแคลนสิ่งใด ดินแดนซึ่งมีก้อนหินเป็นเหล็ก และท่านสามารถขุดแร่ทองแดงได้จากภูเขา
  • มัทธิว 22:5 - “แต่คนเหล่านั้นไม่สนใจและไปเสีย บางคนไปที่นา บางคนไปทำธุรกิจของตน
  • ฮีบรู 12:16 - จงระวัง อย่าให้ใครผิดศีลธรรมทางเพศ หรือไม่อยู่ในทางพระเจ้าแบบเอซาวผู้ขายสิทธิบุตรหัวปีแลกกับอาหารมื้อเดียว
  • ฮีบรู 4:6 - และก็ยังคงเป็นเช่นนี้คือบางคนจะได้เข้าสู่การพักสงบ และบรรดาผู้ที่เคยได้ยินข่าวประเสริฐในครั้งก่อนนั้นไม่ได้เข้าก็เพราะพวกเขาไม่เชื่อฟัง
  • ฮีบรู 4:2 - เพราะเราทั้งหลายได้รับข่าวประเสริฐเช่นเดียวกับคนเหล่านั้น แต่ข้อความที่ได้ยินนั้นไม่เป็นประโยชน์แก่เขา เพราะคนเหล่านั้นที่ได้ยินไม่ได้เชื่อสิ่งที่พระเจ้าตรัสกับเขา
  • ฮีบรู 3:12 - พี่น้องทั้งหลายจงระวังให้ดี เพื่อจะไม่มีสักคนในพวกท่านมีใจบาปชั่ว ไม่ยอมเชื่อแล้วหันเหไปจากพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่
  • ยูดา 1:5 - แม้ท่านทราบความทั้งสิ้นนี้แล้ว ข้าพเจ้าก็ยังอยากเตือนให้ท่านระลึกว่าองค์พระผู้เป็นเจ้า ทรงปลดปล่อยประชากรของพระองค์ออกจากอียิปต์ แต่ต่อมาก็ทรงทำลายบรรดาผู้ที่ไม่เชื่อ
  • เยเรมีย์ 3:19 - “เราเองลั่นวาจาไว้ว่า “ ‘เรายินดีเหลือเกินที่จะปฏิบัติต่อเจ้าเยี่ยงลูก และมอบดินแดนอันน่าปรารถนาแก่เจ้า เป็นสมบัติอันงดงามที่สุดของชาติต่างๆ’ เราคิดว่าเจ้าจะเรียกเราว่า ‘พ่อ’ และจะติดตามเราโดยไม่หันหนีไปไหนอีกเลย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:32 - ถึงอย่างนั้นท่านก็ยังไม่ไว้วางใจพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่าน
  • กันดารวิถี 14:31 - ส่วนลูกหลานที่เจ้าทั้งหลายพูดว่าจะตกเป็นเชลยนั้น เราจะพาเข้าไปชื่นชมดินแดนที่พวกเจ้ามองข้าม
  • เอเสเคียล 20:6 - ในวันนั้นเราปฏิญาณต่อพวกเขาว่า เราจะนำพวกเขาออกจากอียิปต์ไปสู่ดินแดนที่เราสรรหาให้พวกเขา เป็นดินแดนที่อุดมด้วยน้ำนมและน้ำผึ้ง ซึ่งเป็นดินแดนอันงดงามที่สุด
  • ฮีบรู 3:18 - และใครกันเล่าที่พระเจ้าทรงปฏิญาณว่าเขาจะไม่มีวันได้เข้าสู่การพักสงบของพระองค์ถ้าไม่ใช่บรรดาคนที่ไม่เชื่อฟัง ?
  • ฮีบรู 3:19 - ดังนั้นเราจึงเห็นได้ว่าเขาเหล่านั้นไม่สามารถเข้าไปก็เพราะพวกเขาไม่เชื่อ
Bible
Resources
Plans
Donate