Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
106:2 委辦譯本
Parallel Verses
  • 文理委辦譯本 - 耶和華之經綸、誰能形容盡致、而頌揚之兮、
  • 新标点和合本 - 谁能传说耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能传扬耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能传扬耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
  • 当代译本 - 谁能述说耶和华的大能作为? 谁能道尽祂当受赞美之处?
  • 圣经新译本 - 谁能述说耶和华大能的作为, 谁能说尽赞美他的话?
  • 中文标准译本 - 谁能说出耶和华的大能作为呢? 谁能传扬对他的一切赞美呢?
  • 现代标点和合本 - 谁能传说耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
  • 和合本(拼音版) - 谁能传说耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
  • New International Version - Who can proclaim the mighty acts of the Lord or fully declare his praise?
  • New International Reader's Version - Who can speak enough about the mighty acts of the Lord? Who can praise him as much as he should be praised?
  • English Standard Version - Who can utter the mighty deeds of the Lord, or declare all his praise?
  • New Living Translation - Who can list the glorious miracles of the Lord? Who can ever praise him enough?
  • Christian Standard Bible - Who can declare the Lord’s mighty acts or proclaim all the praise due him?
  • New American Standard Bible - Who can speak of the mighty deeds of the Lord, Or can proclaim all His praise?
  • New King James Version - Who can utter the mighty acts of the Lord? Who can declare all His praise?
  • Amplified Bible - Who can put into words the mighty deeds of the Lord? Or who can proclaim all His praise [that is due Him]?
  • American Standard Version - Who can utter the mighty acts of Jehovah, Or show forth all his praise?
  • King James Version - Who can utter the mighty acts of the Lord? who can shew forth all his praise?
  • New English Translation - Who can adequately recount the Lord’s mighty acts, or relate all his praiseworthy deeds?
  • World English Bible - Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?
  • 新標點和合本 - 誰能傳說耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能傳揚耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能傳揚耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
  • 當代譯本 - 誰能述說耶和華的大能作為? 誰能道盡祂當受讚美之處?
  • 聖經新譯本 - 誰能述說耶和華大能的作為, 誰能說盡讚美他的話?
  • 呂振中譯本 - 誰能說出永恆主大能的作為? 誰能將他一切可頌可讚的事講給人聽呢?
  • 中文標準譯本 - 誰能說出耶和華的大能作為呢? 誰能傳揚對他的一切讚美呢?
  • 現代標點和合本 - 誰能傳說耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
  • 文理和合譯本 - 孰克述耶和華之能事、播其聲譽乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰能傳說主之異能、誰能備述主之美德、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主之偉蹟。誰能盡述。美德如海。難以蠡測。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién puede proclamar las proezas del Señor, o expresar toda su alabanza?
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 행하신 놀라운 일을 누가 다 말할 수 있으며 누가 그를 제대로 찬양할 수 있겠는가?
  • Новый Русский Перевод - Пусть скажут это избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага
  • Восточный перевод - Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui saura dire ╵tous les exploits ╵de l’Eternel ? Qui saura publier ╵toutes les louanges dont il est digne ?
  • リビングバイブル - 栄光に輝く主の奇跡を、 一つ残らず書き留めることのできる人が いるでしょうか。 だれが、あなたを十分に賛美し尽くせましょう。
  • Nova Versão Internacional - Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
  • Hoffnung für alle - Wer könnte seine mächtigen Taten alle aufzählen? Wer könnte ihn jemals genug loben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể tường thuật phép lạ Chúa Hằng Hữu làm? Ai có đủ lời tôn ngợi Chúa Hằng Hữu?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดจะสามารถประกาศพระราชกิจอันยิ่งใหญ่ขององค์พระผู้เป็นเจ้า หรือเทิดทูนสรรเสริญพระองค์อย่างครบถ้วนได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​จะ​ประกาศ​การ​กระทำ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า หรือ​ประกาศ​คำ​สรรเสริญ​พระ​องค์
Cross Reference
  • 以弗所書 1:19 - 且知上帝有莫大之能、力行於信者中、
  • 尼希米記 9:5 - 利未人耶書亞、甲滅、巴尼、哈沙尼、示哩比、和地雅、示巴尼、庇大希、曰、爾曹當立、頌讚爾之上帝耶和華、恆久弗已、上帝歟、爾名維顯、即使和聲頌讚、亦未足為榮。
  • 以弗所書 3:18 - 基督之仁愛、人不可測、願爾安仁、根深址固、則與諸聖徒共識其長闊高深、得上帝之盛以為盛焉、
  • 詩篇 145:3 - 耶和華至大、神妙莫測、當頌美靡已兮。
  • 詩篇 145:4 - 人必讚爾經綸、頌爾異跡、歷世弗替兮、
  • 詩篇 145:5 - 爾之光華赫奕、爾之經綸顯著、余傳播之兮、
  • 詩篇 145:6 - 爾施大能、俾人畏懼、無不稱頌兮、
  • 詩篇 145:7 - 憶爾鴻恩、謳爾仁義、極力以頌揚兮。
  • 詩篇 145:8 - 耶和華兮、仁慈矜憫、恆忍施恩兮、
  • 詩篇 145:9 - 耶和華兮、無不善、恆懷慈愛、保育萬物兮、
  • 詩篇 145:10 - 耶和華兮、爾有經綸、榮光爛熳、敬虔之士、頌爾不已兮、
  • 詩篇 145:11 - 爾秉國鈞、榮華顯著、能力昭彰、人必譽揚之兮。
  • 詩篇 145:12 - 布爾經綸、治理天國、施厥威嚴兮、
  • 詩篇 139:17 - 上帝兮、爾垂念我、美意良殷、不勝寶貴兮、
  • 詩篇 139:18 - 如欲稽核其數、多於塵沙、及予警醒、尚憶爾恩兮。
  • 詩篇 40:5 - 我之上帝耶和華兮、爾之異跡、佑我甚眾、述之惟艱、言之不可勝數兮。
  • 約伯記 26:14 - 此其小者也、我所聞者止此、若夫雷霆轟烈、又孰能測之耶。
  • 約伯記 5:9 - 上帝所為、大不可測、異不勝數。
  • 羅馬書 11:33 - 奧哉、上帝何智慧之大乎、其法不可測、其蹤不可追、
Parallel VersesCross Reference
  • 文理委辦譯本 - 耶和華之經綸、誰能形容盡致、而頌揚之兮、
  • 新标点和合本 - 谁能传说耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能传扬耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能传扬耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
  • 当代译本 - 谁能述说耶和华的大能作为? 谁能道尽祂当受赞美之处?
  • 圣经新译本 - 谁能述说耶和华大能的作为, 谁能说尽赞美他的话?
  • 中文标准译本 - 谁能说出耶和华的大能作为呢? 谁能传扬对他的一切赞美呢?
  • 现代标点和合本 - 谁能传说耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
  • 和合本(拼音版) - 谁能传说耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
  • New International Version - Who can proclaim the mighty acts of the Lord or fully declare his praise?
  • New International Reader's Version - Who can speak enough about the mighty acts of the Lord? Who can praise him as much as he should be praised?
  • English Standard Version - Who can utter the mighty deeds of the Lord, or declare all his praise?
  • New Living Translation - Who can list the glorious miracles of the Lord? Who can ever praise him enough?
  • Christian Standard Bible - Who can declare the Lord’s mighty acts or proclaim all the praise due him?
  • New American Standard Bible - Who can speak of the mighty deeds of the Lord, Or can proclaim all His praise?
  • New King James Version - Who can utter the mighty acts of the Lord? Who can declare all His praise?
  • Amplified Bible - Who can put into words the mighty deeds of the Lord? Or who can proclaim all His praise [that is due Him]?
  • American Standard Version - Who can utter the mighty acts of Jehovah, Or show forth all his praise?
  • King James Version - Who can utter the mighty acts of the Lord? who can shew forth all his praise?
  • New English Translation - Who can adequately recount the Lord’s mighty acts, or relate all his praiseworthy deeds?
  • World English Bible - Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?
  • 新標點和合本 - 誰能傳說耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能傳揚耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能傳揚耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
  • 當代譯本 - 誰能述說耶和華的大能作為? 誰能道盡祂當受讚美之處?
  • 聖經新譯本 - 誰能述說耶和華大能的作為, 誰能說盡讚美他的話?
  • 呂振中譯本 - 誰能說出永恆主大能的作為? 誰能將他一切可頌可讚的事講給人聽呢?
  • 中文標準譯本 - 誰能說出耶和華的大能作為呢? 誰能傳揚對他的一切讚美呢?
  • 現代標點和合本 - 誰能傳說耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
  • 文理和合譯本 - 孰克述耶和華之能事、播其聲譽乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰能傳說主之異能、誰能備述主之美德、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主之偉蹟。誰能盡述。美德如海。難以蠡測。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién puede proclamar las proezas del Señor, o expresar toda su alabanza?
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 행하신 놀라운 일을 누가 다 말할 수 있으며 누가 그를 제대로 찬양할 수 있겠는가?
  • Новый Русский Перевод - Пусть скажут это избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага
  • Восточный перевод - Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui saura dire ╵tous les exploits ╵de l’Eternel ? Qui saura publier ╵toutes les louanges dont il est digne ?
  • リビングバイブル - 栄光に輝く主の奇跡を、 一つ残らず書き留めることのできる人が いるでしょうか。 だれが、あなたを十分に賛美し尽くせましょう。
  • Nova Versão Internacional - Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
  • Hoffnung für alle - Wer könnte seine mächtigen Taten alle aufzählen? Wer könnte ihn jemals genug loben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể tường thuật phép lạ Chúa Hằng Hữu làm? Ai có đủ lời tôn ngợi Chúa Hằng Hữu?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดจะสามารถประกาศพระราชกิจอันยิ่งใหญ่ขององค์พระผู้เป็นเจ้า หรือเทิดทูนสรรเสริญพระองค์อย่างครบถ้วนได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​จะ​ประกาศ​การ​กระทำ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า หรือ​ประกาศ​คำ​สรรเสริญ​พระ​องค์
  • 以弗所書 1:19 - 且知上帝有莫大之能、力行於信者中、
  • 尼希米記 9:5 - 利未人耶書亞、甲滅、巴尼、哈沙尼、示哩比、和地雅、示巴尼、庇大希、曰、爾曹當立、頌讚爾之上帝耶和華、恆久弗已、上帝歟、爾名維顯、即使和聲頌讚、亦未足為榮。
  • 以弗所書 3:18 - 基督之仁愛、人不可測、願爾安仁、根深址固、則與諸聖徒共識其長闊高深、得上帝之盛以為盛焉、
  • 詩篇 145:3 - 耶和華至大、神妙莫測、當頌美靡已兮。
  • 詩篇 145:4 - 人必讚爾經綸、頌爾異跡、歷世弗替兮、
  • 詩篇 145:5 - 爾之光華赫奕、爾之經綸顯著、余傳播之兮、
  • 詩篇 145:6 - 爾施大能、俾人畏懼、無不稱頌兮、
  • 詩篇 145:7 - 憶爾鴻恩、謳爾仁義、極力以頌揚兮。
  • 詩篇 145:8 - 耶和華兮、仁慈矜憫、恆忍施恩兮、
  • 詩篇 145:9 - 耶和華兮、無不善、恆懷慈愛、保育萬物兮、
  • 詩篇 145:10 - 耶和華兮、爾有經綸、榮光爛熳、敬虔之士、頌爾不已兮、
  • 詩篇 145:11 - 爾秉國鈞、榮華顯著、能力昭彰、人必譽揚之兮。
  • 詩篇 145:12 - 布爾經綸、治理天國、施厥威嚴兮、
  • 詩篇 139:17 - 上帝兮、爾垂念我、美意良殷、不勝寶貴兮、
  • 詩篇 139:18 - 如欲稽核其數、多於塵沙、及予警醒、尚憶爾恩兮。
  • 詩篇 40:5 - 我之上帝耶和華兮、爾之異跡、佑我甚眾、述之惟艱、言之不可勝數兮。
  • 約伯記 26:14 - 此其小者也、我所聞者止此、若夫雷霆轟烈、又孰能測之耶。
  • 約伯記 5:9 - 上帝所為、大不可測、異不勝數。
  • 羅馬書 11:33 - 奧哉、上帝何智慧之大乎、其法不可測、其蹤不可追、
Bible
Resources
Plans
Donate