Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
105:5 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - Remember the wonderful things he has done. Remember his miracles and how he judged our enemies.
  • 新标点和合本 - 他仆人亚伯拉罕的后裔, 他所拣选雅各的子孙哪, 你们要记念他奇妙的作为和他的奇事, 并他口中的判语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他仆人亚伯拉罕的后裔, 他所拣选雅各的子孙哪, 要记念他奇妙的作为和他的奇事, 并他口中的判语。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他仆人亚伯拉罕的后裔, 他所拣选雅各的子孙哪, 要记念他奇妙的作为和他的奇事, 并他口中的判语。
  • 当代译本 - 祂仆人亚伯拉罕的后裔啊, 祂所拣选的雅各的子孙啊, 要记住祂所行的神迹奇事和祂口中的判词。
  • 圣经新译本 - 记念他所作的奇事、 他的神迹, 和他口里的判词。
  • 中文标准译本 - 他的仆人亚伯拉罕的后裔啊, 他所拣选的雅各子孙哪, 你们当记念他所行的奇妙作为, 记念他的奇事和他口中的法规!
  • 现代标点和合本 - 他仆人亚伯拉罕的后裔, 他所拣选雅各的子孙哪, 你们要记念他奇妙的作为和他的奇事, 并他口中的判语。
  • 和合本(拼音版) - 他仆人亚伯拉罕的后裔, 他所拣选雅各的子孙哪, 你们要记念他奇妙的作为和他的奇事, 并他口中的判语。
  • New International Version - Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,
  • English Standard Version - Remember the wondrous works that he has done, his miracles, and the judgments he uttered,
  • New Living Translation - Remember the wonders he has performed, his miracles, and the rulings he has given,
  • Christian Standard Bible - Remember the wondrous works he has done, his wonders, and the judgments he has pronounced,
  • New American Standard Bible - Remember His wonders which He has done, His marvels and the judgments spoken by His mouth,
  • New King James Version - Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
  • Amplified Bible - Remember [with awe and gratitude] the wonderful things which He has done, His amazing deeds and the judgments uttered by His mouth [on His enemies, as in Egypt],
  • American Standard Version - Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,
  • King James Version - Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
  • New English Translation - Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
  • World English Bible - Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
  • 新標點和合本 - 他僕人亞伯拉罕的後裔, 他所揀選雅各的子孫哪, 你們要記念他奇妙的作為和他的奇事, 並他口中的判語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他僕人亞伯拉罕的後裔, 他所揀選雅各的子孫哪, 要記念他奇妙的作為和他的奇事, 並他口中的判語。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他僕人亞伯拉罕的後裔, 他所揀選雅各的子孫哪, 要記念他奇妙的作為和他的奇事, 並他口中的判語。
  • 當代譯本 - 祂僕人亞伯拉罕的後裔啊, 祂所揀選的雅各的子孫啊, 要記住祂所行的神蹟奇事和祂口中的判詞。
  • 聖經新譯本 - 記念他所作的奇事、 他的神蹟, 和他口裡的判詞。
  • 呂振中譯本 - 他僕人 亞伯拉罕 的後裔啊, 他揀選的人、 雅各 的子孫哪, 你們要懷念他所行的奇妙作為, 他的奇事、和他口中的判語。
  • 中文標準譯本 - 他的僕人亞伯拉罕的後裔啊, 他所揀選的雅各子孫哪, 你們當記念他所行的奇妙作為, 記念他的奇事和他口中的法規!
  • 現代標點和合本 - 他僕人亞伯拉罕的後裔, 他所揀選雅各的子孫哪, 你們要記念他奇妙的作為和他的奇事, 並他口中的判語。
  • 文理和合譯本 - 其僕亞伯拉罕之裔、所選雅各子孫歟、念其所行奇事異蹟、及其口之讞兮、
  • 文理委辦譯本 - 亞伯拉罕為其臣僕、雅各彼所遴選、爾曹子孫、當憶其經綸、念其異跡、從其誡命兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之僕人 亞伯拉罕 之後裔、主所選 雅各 之子孫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 憶偉業。主所作。彼靈異。何卓卓。
  • Nueva Versión Internacional - Recuerden las maravillas que ha realizado, sus señales, y los decretos que ha emitido.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 종 아브라함의 후손들아,
  • Новый Русский Перевод - чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился – с Твоим наследием.
  • Восточный перевод - чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился вместе с Твоим наследием.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился вместе с Твоим наследием.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился вместе с Твоим наследием.
  • La Bible du Semeur 2015 - Souvenez-vous des merveilles ╵qu’il a accomplies ! Rappelez-vous ses prodiges ╵et les jugements ╵qu’il a prononcés,
  • リビングバイブル - 主がどれほど大きいことをしてくださったか、 考えてみなさい。 それは、私たちが主のしもべアブラハムと ヤコブの子孫であり、選ばれた民だからです。 さあ、どのようにして敵を滅ぼしていただいたか、 思い起こしなさい。
  • Nova Versão Internacional - Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
  • Hoffnung für alle - Ihr Nachkommen seines Dieners Abraham, erinnert euch an die Wunder, die er vollbracht hat! Ihr Kinder und Enkel von Jakob, die er auserwählt hat, denkt an all seine mächtigen Taten und Urteile!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ghi nhớ công việc Ngài thực hiện, những phép lạ, những phán quyết Ngài ban
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระลึกถึงปาฏิหาริย์ที่พระองค์ทรงกระทำ ถึงการอัศจรรย์และคำพิพากษาที่พระองค์ทรงประกาศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระลึก​ถึง​สิ่ง​มหัศจรรย์​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ สิ่ง​อัศจรรย์​และ​การ​พิพากษา​ลงโทษ​ที่​พระ​องค์​กล่าว
Cross Reference
  • Revelation 19:2 - The way he judges is true and fair. He has judged the great prostitute. She made the earth impure with her terrible sins. God has paid her back for killing those who served him.”
  • Psalm 40:5 - Lord my God, no one can compare with you. You have done many wonderful things. You have planned to do these things for us. There are too many of them for me to talk about.
  • Revelation 16:7 - Then I heard the altar reply. It said, “Lord God who rules over all, the way you judge is true and fair.”
  • 1 Corinthians 11:24 - When he had given thanks, he broke it. He said, “This is my body. It is given for you. Every time you eat it, do it in memory of me.”
  • 1 Corinthians 11:25 - In the same way, after supper he took the cup. He said, “This cup is the new covenant in my blood. Every time you drink it, do it in memory of me.”
  • 1 Corinthians 11:26 - You eat the bread and drink the cup. When you do this, you are announcing the Lord’s death until he comes again.
  • Psalm 103:2 - I will praise the Lord. I won’t forget anything he does for me.
  • Luke 22:19 - Then Jesus took bread. He gave thanks and broke it. He handed it to them and said, “This is my body. It is given for you. Every time you eat it, do this in memory of me.”
  • Deuteronomy 7:18 - But don’t be afraid of them. Be sure to remember what the Lord your God did to Pharaoh and all the Egyptians.
  • Deuteronomy 7:19 - With your own eyes you saw what the Lord did to them. You saw the signs and amazing things he did. He reached out his mighty hand and powerful arm. The Lord your God used all those things to bring you out. You are now afraid of the nations that are in the land the Lord promised you. But the Lord your God will do to them the same things he did to Egypt.
  • Deuteronomy 8:2 - Remember how the Lord your God led you all the way. He guided you in the desert for these 40 years. He wanted to take your pride away. He wanted to test you to know what was in your hearts. He wanted to see whether you would obey his commands.
  • Deuteronomy 32:7 - Remember the days of long ago. Think about what the Lord did through those many years. Ask your father. He will tell you. Ask your elders. They’ll explain it to you.
  • Isaiah 43:18 - “Forget the things that happened in the past. Do not keep on thinking about them.
  • Isaiah 43:19 - I am about to do something new. It is beginning to happen even now. Don’t you see it coming? I am going to make a way for you to go through the desert. I will make streams of water in the dry and empty land.
  • Psalm 119:13 - With my lips I talk about all the decisions you have made.
  • Psalm 77:11 - Lord, I will remember what you did. Yes, I will remember your miracles of long ago.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - Remember the wonderful things he has done. Remember his miracles and how he judged our enemies.
  • 新标点和合本 - 他仆人亚伯拉罕的后裔, 他所拣选雅各的子孙哪, 你们要记念他奇妙的作为和他的奇事, 并他口中的判语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他仆人亚伯拉罕的后裔, 他所拣选雅各的子孙哪, 要记念他奇妙的作为和他的奇事, 并他口中的判语。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他仆人亚伯拉罕的后裔, 他所拣选雅各的子孙哪, 要记念他奇妙的作为和他的奇事, 并他口中的判语。
  • 当代译本 - 祂仆人亚伯拉罕的后裔啊, 祂所拣选的雅各的子孙啊, 要记住祂所行的神迹奇事和祂口中的判词。
  • 圣经新译本 - 记念他所作的奇事、 他的神迹, 和他口里的判词。
  • 中文标准译本 - 他的仆人亚伯拉罕的后裔啊, 他所拣选的雅各子孙哪, 你们当记念他所行的奇妙作为, 记念他的奇事和他口中的法规!
  • 现代标点和合本 - 他仆人亚伯拉罕的后裔, 他所拣选雅各的子孙哪, 你们要记念他奇妙的作为和他的奇事, 并他口中的判语。
  • 和合本(拼音版) - 他仆人亚伯拉罕的后裔, 他所拣选雅各的子孙哪, 你们要记念他奇妙的作为和他的奇事, 并他口中的判语。
  • New International Version - Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,
  • English Standard Version - Remember the wondrous works that he has done, his miracles, and the judgments he uttered,
  • New Living Translation - Remember the wonders he has performed, his miracles, and the rulings he has given,
  • Christian Standard Bible - Remember the wondrous works he has done, his wonders, and the judgments he has pronounced,
  • New American Standard Bible - Remember His wonders which He has done, His marvels and the judgments spoken by His mouth,
  • New King James Version - Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
  • Amplified Bible - Remember [with awe and gratitude] the wonderful things which He has done, His amazing deeds and the judgments uttered by His mouth [on His enemies, as in Egypt],
  • American Standard Version - Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,
  • King James Version - Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
  • New English Translation - Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
  • World English Bible - Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
  • 新標點和合本 - 他僕人亞伯拉罕的後裔, 他所揀選雅各的子孫哪, 你們要記念他奇妙的作為和他的奇事, 並他口中的判語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他僕人亞伯拉罕的後裔, 他所揀選雅各的子孫哪, 要記念他奇妙的作為和他的奇事, 並他口中的判語。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他僕人亞伯拉罕的後裔, 他所揀選雅各的子孫哪, 要記念他奇妙的作為和他的奇事, 並他口中的判語。
  • 當代譯本 - 祂僕人亞伯拉罕的後裔啊, 祂所揀選的雅各的子孫啊, 要記住祂所行的神蹟奇事和祂口中的判詞。
  • 聖經新譯本 - 記念他所作的奇事、 他的神蹟, 和他口裡的判詞。
  • 呂振中譯本 - 他僕人 亞伯拉罕 的後裔啊, 他揀選的人、 雅各 的子孫哪, 你們要懷念他所行的奇妙作為, 他的奇事、和他口中的判語。
  • 中文標準譯本 - 他的僕人亞伯拉罕的後裔啊, 他所揀選的雅各子孫哪, 你們當記念他所行的奇妙作為, 記念他的奇事和他口中的法規!
  • 現代標點和合本 - 他僕人亞伯拉罕的後裔, 他所揀選雅各的子孫哪, 你們要記念他奇妙的作為和他的奇事, 並他口中的判語。
  • 文理和合譯本 - 其僕亞伯拉罕之裔、所選雅各子孫歟、念其所行奇事異蹟、及其口之讞兮、
  • 文理委辦譯本 - 亞伯拉罕為其臣僕、雅各彼所遴選、爾曹子孫、當憶其經綸、念其異跡、從其誡命兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之僕人 亞伯拉罕 之後裔、主所選 雅各 之子孫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 憶偉業。主所作。彼靈異。何卓卓。
  • Nueva Versión Internacional - Recuerden las maravillas que ha realizado, sus señales, y los decretos que ha emitido.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 종 아브라함의 후손들아,
  • Новый Русский Перевод - чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился – с Твоим наследием.
  • Восточный перевод - чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился вместе с Твоим наследием.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился вместе с Твоим наследием.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился вместе с Твоим наследием.
  • La Bible du Semeur 2015 - Souvenez-vous des merveilles ╵qu’il a accomplies ! Rappelez-vous ses prodiges ╵et les jugements ╵qu’il a prononcés,
  • リビングバイブル - 主がどれほど大きいことをしてくださったか、 考えてみなさい。 それは、私たちが主のしもべアブラハムと ヤコブの子孫であり、選ばれた民だからです。 さあ、どのようにして敵を滅ぼしていただいたか、 思い起こしなさい。
  • Nova Versão Internacional - Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
  • Hoffnung für alle - Ihr Nachkommen seines Dieners Abraham, erinnert euch an die Wunder, die er vollbracht hat! Ihr Kinder und Enkel von Jakob, die er auserwählt hat, denkt an all seine mächtigen Taten und Urteile!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ghi nhớ công việc Ngài thực hiện, những phép lạ, những phán quyết Ngài ban
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระลึกถึงปาฏิหาริย์ที่พระองค์ทรงกระทำ ถึงการอัศจรรย์และคำพิพากษาที่พระองค์ทรงประกาศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระลึก​ถึง​สิ่ง​มหัศจรรย์​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ สิ่ง​อัศจรรย์​และ​การ​พิพากษา​ลงโทษ​ที่​พระ​องค์​กล่าว
  • Revelation 19:2 - The way he judges is true and fair. He has judged the great prostitute. She made the earth impure with her terrible sins. God has paid her back for killing those who served him.”
  • Psalm 40:5 - Lord my God, no one can compare with you. You have done many wonderful things. You have planned to do these things for us. There are too many of them for me to talk about.
  • Revelation 16:7 - Then I heard the altar reply. It said, “Lord God who rules over all, the way you judge is true and fair.”
  • 1 Corinthians 11:24 - When he had given thanks, he broke it. He said, “This is my body. It is given for you. Every time you eat it, do it in memory of me.”
  • 1 Corinthians 11:25 - In the same way, after supper he took the cup. He said, “This cup is the new covenant in my blood. Every time you drink it, do it in memory of me.”
  • 1 Corinthians 11:26 - You eat the bread and drink the cup. When you do this, you are announcing the Lord’s death until he comes again.
  • Psalm 103:2 - I will praise the Lord. I won’t forget anything he does for me.
  • Luke 22:19 - Then Jesus took bread. He gave thanks and broke it. He handed it to them and said, “This is my body. It is given for you. Every time you eat it, do this in memory of me.”
  • Deuteronomy 7:18 - But don’t be afraid of them. Be sure to remember what the Lord your God did to Pharaoh and all the Egyptians.
  • Deuteronomy 7:19 - With your own eyes you saw what the Lord did to them. You saw the signs and amazing things he did. He reached out his mighty hand and powerful arm. The Lord your God used all those things to bring you out. You are now afraid of the nations that are in the land the Lord promised you. But the Lord your God will do to them the same things he did to Egypt.
  • Deuteronomy 8:2 - Remember how the Lord your God led you all the way. He guided you in the desert for these 40 years. He wanted to take your pride away. He wanted to test you to know what was in your hearts. He wanted to see whether you would obey his commands.
  • Deuteronomy 32:7 - Remember the days of long ago. Think about what the Lord did through those many years. Ask your father. He will tell you. Ask your elders. They’ll explain it to you.
  • Isaiah 43:18 - “Forget the things that happened in the past. Do not keep on thinking about them.
  • Isaiah 43:19 - I am about to do something new. It is beginning to happen even now. Don’t you see it coming? I am going to make a way for you to go through the desert. I will make streams of water in the dry and empty land.
  • Psalm 119:13 - With my lips I talk about all the decisions you have made.
  • Psalm 77:11 - Lord, I will remember what you did. Yes, I will remember your miracles of long ago.
Bible
Resources
Plans
Donate