Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
105:42 标准译本
Parallel Verses
  • 中文标准译本 - 因为他记念他神圣的话语, 记念他的仆人亚伯拉罕。
  • 新标点和合本 - 这都因他记念他的圣言 和他的仆人亚伯拉罕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这都因他记念他的圣言 和他的仆人亚伯拉罕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这都因他记念他的圣言 和他的仆人亚伯拉罕。
  • 当代译本 - 因为祂顾念祂赐给仆人亚伯拉罕的神圣应许。
  • 圣经新译本 - 因为他记念他向自己的仆人亚伯拉罕应许的圣言。
  • 现代标点和合本 - 这都因他记念他的圣言 和他的仆人亚伯拉罕。
  • 和合本(拼音版) - 这都因他记念他的圣言 和他的仆人亚伯拉罕。
  • New International Version - For he remembered his holy promise given to his servant Abraham.
  • New International Reader's Version - He remembered the holy promise he had made to his servant Abraham.
  • English Standard Version - For he remembered his holy promise, and Abraham, his servant.
  • New Living Translation - For he remembered his sacred promise to his servant Abraham.
  • Christian Standard Bible - For he remembered his holy promise to Abraham his servant.
  • New American Standard Bible - For He remembered His holy word With His servant Abraham;
  • New King James Version - For He remembered His holy promise, And Abraham His servant.
  • Amplified Bible - For He remembered His holy word To Abraham His servant;
  • American Standard Version - For he remembered his holy word, And Abraham his servant.
  • King James Version - For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
  • New English Translation - Yes, he remembered the sacred promise he made to Abraham his servant.
  • World English Bible - For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
  • 新標點和合本 - 這都因他記念他的聖言 和他的僕人亞伯拉罕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這都因他記念他的聖言 和他的僕人亞伯拉罕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這都因他記念他的聖言 和他的僕人亞伯拉罕。
  • 當代譯本 - 因為祂顧念祂賜給僕人亞伯拉罕的神聖應許。
  • 聖經新譯本 - 因為他記念他向自己的僕人亞伯拉罕應許的聖言。
  • 呂振中譯本 - 因為他記得他的聖諾言 跟他的僕人 亞伯拉罕 。
  • 中文標準譯本 - 因為他記念他神聖的話語, 記念他的僕人亞伯拉罕。
  • 現代標點和合本 - 這都因他記念他的聖言 和他的僕人亞伯拉罕。
  • 文理和合譯本 - 蓋憶其聖言、及其僕亞伯拉罕兮、
  • 文理委辦譯本 - 昔與僕亞伯拉罕有厥聖約、主念之弗忘兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 皆因主記念昔向 亞伯拉罕 所許之聖言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主永懷。夙所言。亦未忘。鼻祖賢。
  • Nueva Versión Internacional - Ciertamente Dios se acordó de su santa promesa, la que hizo a su siervo Abraham.
  • 현대인의 성경 - 그의 종 아브라함에게 하신 그의 거룩한 약속을 기억하셨음이라.
  • Новый Русский Перевод - Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.
  • Восточный перевод - Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.
  • La Bible du Semeur 2015 - car il se souvint ╵d’Abraham, son serviteur, et de la promesse sainte ╵qu’il lui avait faite .
  • リビングバイブル - 主は、しもべアブラハムへの約束を 覚えておられたのです。
  • Nova Versão Internacional - Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
  • Hoffnung für alle - Ja, Gott hat Wort gehalten! Er löste sein heiliges Versprechen ein, das er Abraham, seinem Diener, gegeben hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời hứa thánh Chúa luôn ghi nhớ với Áp-ra-ham, đầy tớ Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงระลึกถึงพระสัญญาอันศักดิ์สิทธิ์ ที่ประทานแก่อับราฮัมผู้รับใช้ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​ระลึก​ถึง​คำ​สัญญา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ และ​ระลึก​ถึง​อับราฮัม​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์
Cross Reference
  • 创世记 12:7 - 耶和华向亚伯兰显现,说:“我必把这地赐给你的后裔。”亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座祭坛。
  • 诗篇 105:8 - 他记念自己的约,直到永远; 记念他吩咐的话,直到千代——
  • 诗篇 105:9 - 就是他与亚伯拉罕所立的约, 向以撒所起的誓;
  • 诗篇 105:10 - 又把这约给雅各立为律例, 给以色列立为永远的约;
  • 诗篇 105:11 - 他说:“我要把迦南地赐给你, 作为你们分得的继业。”
  • 创世记 13:14 - 罗得与亚伯兰分开以后,耶和华对亚伯兰说:“你要举目,从你所在的地方向东、南、西、北观看。
  • 创世记 13:15 - 你所看见的一切地,我都必赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 创世记 13:16 - 我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多 ——如果人能数算地上的尘沙,才能数算你的后裔。
  • 创世记 13:17 - 起来,纵横走遍这地!要知道,我要把这地赐给你。”
  • 出埃及记 32:13 - 求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒和以色列;你曾经指着自己向他们起誓,对他们说:‘我必使你们的后裔增多,如同天上的星辰,我必把我说过的这全地都赐给你们的后裔;他们必继承这地,直到永远。’”
  • 申命记 9:5 - 你进去占有他们的土地,不是因为你有义,也不是因为你心里正直;而是因为这些民族邪恶,耶和华你的神才把他们从你面前赶出去,为要成就耶和华向你先祖亚伯拉罕、以撒、雅各所起的誓。
  • 创世记 15:13 - 耶和华对亚伯兰说:“你要确切知道:你的后裔将在不属于自己的地上寄居,并服事那地的人;那地的人将苦待他们四百年。
  • 创世记 15:14 - 但我将审判他们所服事的那个国家;之后他们将带着大量的财物出来。
  • 申命记 9:27 - 求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒和雅各;不要追究这子民的顽固,以及他们的邪恶和罪过,
  • 路加福音 1:54 - 他扶助他的仆人以色列, 不忘怜悯,
  • 路加福音 1:55 - 正如他对我们祖先, 对亚伯拉罕和他的后裔所说的,直到永远。”
  • 路加福音 1:72 - 向我们的祖先施怜悯, 不忘他神圣的约,
  • 路加福音 1:73 - 就是向我们的先祖亚伯拉罕所起的誓,
  • 出埃及记 2:24 - 神垂听他们的哀声;神记念他与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约;
Parallel VersesCross Reference
  • 中文标准译本 - 因为他记念他神圣的话语, 记念他的仆人亚伯拉罕。
  • 新标点和合本 - 这都因他记念他的圣言 和他的仆人亚伯拉罕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这都因他记念他的圣言 和他的仆人亚伯拉罕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这都因他记念他的圣言 和他的仆人亚伯拉罕。
  • 当代译本 - 因为祂顾念祂赐给仆人亚伯拉罕的神圣应许。
  • 圣经新译本 - 因为他记念他向自己的仆人亚伯拉罕应许的圣言。
  • 现代标点和合本 - 这都因他记念他的圣言 和他的仆人亚伯拉罕。
  • 和合本(拼音版) - 这都因他记念他的圣言 和他的仆人亚伯拉罕。
  • New International Version - For he remembered his holy promise given to his servant Abraham.
  • New International Reader's Version - He remembered the holy promise he had made to his servant Abraham.
  • English Standard Version - For he remembered his holy promise, and Abraham, his servant.
  • New Living Translation - For he remembered his sacred promise to his servant Abraham.
  • Christian Standard Bible - For he remembered his holy promise to Abraham his servant.
  • New American Standard Bible - For He remembered His holy word With His servant Abraham;
  • New King James Version - For He remembered His holy promise, And Abraham His servant.
  • Amplified Bible - For He remembered His holy word To Abraham His servant;
  • American Standard Version - For he remembered his holy word, And Abraham his servant.
  • King James Version - For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
  • New English Translation - Yes, he remembered the sacred promise he made to Abraham his servant.
  • World English Bible - For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
  • 新標點和合本 - 這都因他記念他的聖言 和他的僕人亞伯拉罕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這都因他記念他的聖言 和他的僕人亞伯拉罕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這都因他記念他的聖言 和他的僕人亞伯拉罕。
  • 當代譯本 - 因為祂顧念祂賜給僕人亞伯拉罕的神聖應許。
  • 聖經新譯本 - 因為他記念他向自己的僕人亞伯拉罕應許的聖言。
  • 呂振中譯本 - 因為他記得他的聖諾言 跟他的僕人 亞伯拉罕 。
  • 中文標準譯本 - 因為他記念他神聖的話語, 記念他的僕人亞伯拉罕。
  • 現代標點和合本 - 這都因他記念他的聖言 和他的僕人亞伯拉罕。
  • 文理和合譯本 - 蓋憶其聖言、及其僕亞伯拉罕兮、
  • 文理委辦譯本 - 昔與僕亞伯拉罕有厥聖約、主念之弗忘兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 皆因主記念昔向 亞伯拉罕 所許之聖言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主永懷。夙所言。亦未忘。鼻祖賢。
  • Nueva Versión Internacional - Ciertamente Dios se acordó de su santa promesa, la que hizo a su siervo Abraham.
  • 현대인의 성경 - 그의 종 아브라함에게 하신 그의 거룩한 약속을 기억하셨음이라.
  • Новый Русский Перевод - Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.
  • Восточный перевод - Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.
  • La Bible du Semeur 2015 - car il se souvint ╵d’Abraham, son serviteur, et de la promesse sainte ╵qu’il lui avait faite .
  • リビングバイブル - 主は、しもべアブラハムへの約束を 覚えておられたのです。
  • Nova Versão Internacional - Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
  • Hoffnung für alle - Ja, Gott hat Wort gehalten! Er löste sein heiliges Versprechen ein, das er Abraham, seinem Diener, gegeben hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời hứa thánh Chúa luôn ghi nhớ với Áp-ra-ham, đầy tớ Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงระลึกถึงพระสัญญาอันศักดิ์สิทธิ์ ที่ประทานแก่อับราฮัมผู้รับใช้ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​ระลึก​ถึง​คำ​สัญญา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ และ​ระลึก​ถึง​อับราฮัม​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์
  • 创世记 12:7 - 耶和华向亚伯兰显现,说:“我必把这地赐给你的后裔。”亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座祭坛。
  • 诗篇 105:8 - 他记念自己的约,直到永远; 记念他吩咐的话,直到千代——
  • 诗篇 105:9 - 就是他与亚伯拉罕所立的约, 向以撒所起的誓;
  • 诗篇 105:10 - 又把这约给雅各立为律例, 给以色列立为永远的约;
  • 诗篇 105:11 - 他说:“我要把迦南地赐给你, 作为你们分得的继业。”
  • 创世记 13:14 - 罗得与亚伯兰分开以后,耶和华对亚伯兰说:“你要举目,从你所在的地方向东、南、西、北观看。
  • 创世记 13:15 - 你所看见的一切地,我都必赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 创世记 13:16 - 我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多 ——如果人能数算地上的尘沙,才能数算你的后裔。
  • 创世记 13:17 - 起来,纵横走遍这地!要知道,我要把这地赐给你。”
  • 出埃及记 32:13 - 求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒和以色列;你曾经指着自己向他们起誓,对他们说:‘我必使你们的后裔增多,如同天上的星辰,我必把我说过的这全地都赐给你们的后裔;他们必继承这地,直到永远。’”
  • 申命记 9:5 - 你进去占有他们的土地,不是因为你有义,也不是因为你心里正直;而是因为这些民族邪恶,耶和华你的神才把他们从你面前赶出去,为要成就耶和华向你先祖亚伯拉罕、以撒、雅各所起的誓。
  • 创世记 15:13 - 耶和华对亚伯兰说:“你要确切知道:你的后裔将在不属于自己的地上寄居,并服事那地的人;那地的人将苦待他们四百年。
  • 创世记 15:14 - 但我将审判他们所服事的那个国家;之后他们将带着大量的财物出来。
  • 申命记 9:27 - 求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒和雅各;不要追究这子民的顽固,以及他们的邪恶和罪过,
  • 路加福音 1:54 - 他扶助他的仆人以色列, 不忘怜悯,
  • 路加福音 1:55 - 正如他对我们祖先, 对亚伯拉罕和他的后裔所说的,直到永远。”
  • 路加福音 1:72 - 向我们的祖先施怜悯, 不忘他神圣的约,
  • 路加福音 1:73 - 就是向我们的先祖亚伯拉罕所起的誓,
  • 出埃及记 2:24 - 神垂听他们的哀声;神记念他与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约;
Bible
Resources
Plans
Donate