Parallel Verses
- 和合本(拼音版) - 要向他唱诗歌颂, 谈论他一切奇妙的作为。
- 新标点和合本 - 要向他唱诗歌颂, 谈论他一切奇妙的作为!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要向他唱诗,向他歌颂, 述说他一切奇妙的作为!
- 和合本2010(神版-简体) - 要向他唱诗,向他歌颂, 述说他一切奇妙的作为!
- 当代译本 - 要歌颂、赞美祂, 述说祂一切奇妙的作为。
- 圣经新译本 - 你们要向他歌唱,歌颂他, 讲论他一切奇妙的作为。
- 中文标准译本 - 当向他歌唱,歌颂他, 谈论他一切的奇妙作为;
- 现代标点和合本 - 要向他唱诗歌颂, 谈论他一切奇妙的作为!
- New International Version - Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
- New International Reader's Version - Sing to him, sing praise to him. Tell about all the wonderful things he has done.
- English Standard Version - Sing to him, sing praises to him; tell of all his wondrous works!
- New Living Translation - Sing to him; yes, sing his praises. Tell everyone about his wonderful deeds.
- Christian Standard Bible - Sing to him, sing praise to him; tell about all his wondrous works!
- New American Standard Bible - Sing to Him, sing praises to Him; Tell of all His wonders.
- New King James Version - Sing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works!
- Amplified Bible - Sing to Him, sing praises to Him; Speak of all His wonderful acts and devoutly praise them.
- American Standard Version - Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvelous works.
- King James Version - Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
- New English Translation - Sing to him! Make music to him! Tell about all his miraculous deeds!
- World English Bible - Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.
- 新標點和合本 - 要向他唱詩歌頌, 談論他一切奇妙的作為!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要向他唱詩,向他歌頌, 述說他一切奇妙的作為!
- 和合本2010(神版-繁體) - 要向他唱詩,向他歌頌, 述說他一切奇妙的作為!
- 當代譯本 - 要歌頌、讚美祂, 述說祂一切奇妙的作為。
- 聖經新譯本 - 你們要向他歌唱,歌頌他, 講論他一切奇妙的作為。
- 呂振中譯本 - 要歌頌他,要唱揚他, 述說他一切奇妙的作為。
- 中文標準譯本 - 當向他歌唱,歌頌他, 談論他一切的奇妙作為;
- 現代標點和合本 - 要向他唱詩歌頌, 談論他一切奇妙的作為!
- 文理和合譯本 - 謳歌之、頌美之、道其奇行兮、
- 文理委辦譯本 - 宜謳歌之、揄揚之、稱其異跡、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謳歌奏樂以頌主、述說傳揚主之奇跡
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 宜謳歌。獻頌美。念大德。述靈異。
- Nueva Versión Internacional - Cántenle, entónenle salmos; hablen de todas sus maravillas.
- 현대인의 성경 - 그에게 노래하고 그를 찬양하며 그의 신기한 일을 말하라.
- Новый Русский Перевод - Кто выразит могущество Господа и возвестит всю Его славу?
- Восточный перевод - Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?
- La Bible du Semeur 2015 - Chantez à sa gloire, ╵et célébrez-le ╵en musique ! Racontez sans cesse ╵toutes ses merveilles !
- リビングバイブル - 賛美の歌を歌い、 会う人ごとにその奇跡を告げ知らせなさい。
- Nova Versão Internacional - Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
- Hoffnung für alle - Singt und musiziert zu seiner Ehre, macht alle seine Wunder bekannt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hát khen Chúa; phải, hãy hát ngợi tôn Ngài. Đồn ra các kỳ công vĩ đại của Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงร้องเพลงถวายพระองค์ ร้องสรรเสริญถวายพระองค์ บอกถึงพระราชกิจอันมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงร้องเพลงถวายแด่พระองค์ จงร้องเพลงสรรเสริญถวายแด่พระองค์ จงประกาศการกระทำอันมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
Cross Reference
- 启示录 15:3 - 唱上帝仆人摩西的歌和羔羊的歌,说: “主上帝,全能者啊, 你的作为大哉,奇哉! 万世之王啊 , 你的道途义哉,诚哉!
- 启示录 15:4 - 主啊,谁敢不敬畏你, 不将荣耀归与你的名呢? 因为独有你是圣的, 万民都要来在你面前敬拜, 因你公义的作为已经显出来了。”
- 以赛亚书 42:10 - 航海的和海中所有的, 海岛和其上的居民, 都当向耶和华唱新歌, 从地极赞美他。
- 以赛亚书 42:11 - 旷野和其中的城邑, 并基达人居住的村庄都当扬声; 西拉的居民当欢呼, 在山顶上呐喊。
- 以赛亚书 42:12 - 他们当将荣耀归给耶和华, 在海岛中传扬他的颂赞。
- 诗篇 47:6 - 你们要向上帝歌颂,歌颂! 向我们王歌颂,歌颂!
- 诗篇 47:7 - 因为上帝是全地的王, 你们要用悟性歌颂。
- 出埃及记 13:14 - 日后,你的儿子问你说:‘这是什么意思?’你就说:‘耶和华用大能的手将我们从埃及为奴之家领出来。
- 士师记 5:3 - “君王啊,要听! 王子啊,要侧耳而听! 我要向耶和华歌唱, 我要歌颂耶和华以色列的上帝。
- 路加福音 24:14 - 他们彼此谈论所遇见的这一切事。
- 路加福音 24:15 - 正谈论相问的时候,耶稣亲自就近他们,和他们同行,
- 路加福音 24:16 - 只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。
- 路加福音 24:17 - 耶稣对他们说:“你们走路彼此谈论的是什么事呢?”他们就站住,脸上带着愁容。
- 路加福音 24:18 - 二人中有一个名叫革流巴的回答说:“你在耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事吗?”
- 路加福音 24:19 - 耶稣说:“什么事呢?”他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在上帝和众百姓面前,说话行事都有大能。
- 路加福音 24:20 - 祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
- 路加福音 24:21 - 但我们素来所盼望要赎以色列民的,就是他。不但如此,而且这事成就,现在已经三天了。
- 路加福音 24:22 - 再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到了坟墓那里,
- 路加福音 24:23 - 不见他的身体,就回来告诉我们说,看见了天使显现,说他活了。
- 路加福音 24:24 - 又有我们的几个人往坟墓那里去,所遇见的,正如妇女们所说的,只是没有看见他。”
- 路加福音 24:25 - 耶稣对他们说:“无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了。
- 路加福音 24:26 - 基督这样受害,又进入他的荣耀,岂不是应当的吗?”
- 路加福音 24:27 - 于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话,都给他们讲解明白了。
- 路加福音 24:28 - 将近他们所去的村子,耶稣好像还要往前行,
- 路加福音 24:29 - 他们却强留他说:“时候晚了,日头已经平西了,请你同我们住下吧!”耶稣就进去,要同他们住下。
- 路加福音 24:30 - 到了坐席的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,擘开,递给他们。
- 路加福音 24:31 - 他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。
- 路加福音 24:32 - 他们彼此说:“在路上,他和我们说话、给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的吗?”
- 路加福音 24:33 - 他们就立时起身回耶路撒冷去;正遇见十一个使徒和他们的同人聚集在一处,
- 路加福音 24:34 - 说:“主果然复活,已经现给西门看了。”
- 路加福音 24:35 - 两个人就把路上所遇见和擘饼的时候怎么被他们认出来的事,都述说了一遍。
- 路加福音 24:36 - 正说这话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:“愿你们平安!”
- 路加福音 24:37 - 他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。
- 路加福音 24:38 - 耶稣说:“你们为什么愁烦?为什么心里起疑念呢?
- 路加福音 24:39 - 你们看我的手、我的脚,就知道实在是我了。摸我看看,魂无骨无肉,你们看,我是有的。”
- 路加福音 24:40 - 说了这话,就把手和脚给他们看。
- 路加福音 24:41 - 他们正喜得不敢信,并且希奇,耶稣就说:“你们这里有什么吃的没有?”
- 路加福音 24:42 - 他们便给他一片烧鱼 。
- 路加福音 24:43 - 他接过来,在他们面前吃了。
- 路加福音 24:44 - 耶稣对他们说:“这就是我从前与你们同在之时所告诉你们的话说:摩西的律法、先知的书和诗篇上所记的,凡指着我的话,都必须应验。”
- 路加福音 24:45 - 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经。
- 路加福音 24:46 - 又对他们说:“照经上所写的,基督必受害,第三日从死里复活,
- 路加福音 24:47 - 并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,从耶路撒冷起直传到万邦。
- 路加福音 24:48 - 你们就是这些事的见证。
- 路加福音 24:49 - 我要将我父所应许的降在你们身上,你们要在城里等候,直到你们领受从上头来的能力。”
- 路加福音 24:50 - 耶稣领他们到伯大尼的对面,就举手给他们祝福。
- 路加福音 24:51 - 正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。
- 路加福音 24:52 - 他们就拜他,大大地欢喜,回耶路撒冷去,
- 路加福音 24:53 - 常在殿里称颂上帝。
- 出埃及记 13:8 - 当那日,你要告诉你的儿子说:‘这是因耶和华在我出埃及的时候为我所行的事。’
- 出埃及记 13:9 - 这要在你手上作记号,在你额上作纪念,使耶和华的律法常在你口中,因为耶和华曾用大能的手将你从埃及领出来。
- 申命记 6:6 - 我今日所吩咐你的话都要记在心上,
- 申命记 6:7 - 也要殷勤教训你的儿女,无论你坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论;
- 申命记 6:8 - 也要系在手上为记号,戴在额上为经文;
- 申命记 6:9 - 又要写在你房屋的门框上,并你的城门上。”
- 以弗所书 5:19 - 当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。
- 诗篇 96:1 - 你们要向耶和华唱新歌, 全地都要向耶和华歌唱。
- 诗篇 96:2 - 要向耶和华歌唱,称颂他的名, 天天传扬他的救恩。
- 诗篇 98:1 - 你们要向耶和华唱新歌, 因为他行过奇妙的事。 他的右手和圣臂施行救恩。
- 以赛亚书 12:5 - “你们要向耶和华唱歌, 因他所行的甚是美好; 但愿这事普传天下。
- 以赛亚书 12:6 - 锡安的居民哪,当扬声欢呼, 因为在你们中间的以色列圣者乃为至大。”
- 诗篇 78:4 - 我们不将这些事向他们的子孙隐瞒, 要将耶和华的美德和他的能力, 并他奇妙的作为,述说给后代听。
- 诗篇 78:5 - 因为,他在雅各中立法度, 在以色列中设律法, 是他吩咐我们祖宗要传给子孙的,
- 诗篇 78:6 - 使将要生的后代子孙可以晓得, 他们也要起来告诉他们的子孙,
- 诗篇 98:5 - 要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他。
- 诗篇 119:27 - 求你使我明白你的训词, 我就思想你的奇事。
- 诗篇 77:12 - 我也要思想你的经营, 默念你的作为。