Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
105:14 HFA
Parallel Verses
  • Hoffnung für alle - da erlaubte Gott keinem, sie zu unterdrücken. Die Könige der fremden Völker warnte er:
  • 新标点和合本 - 他不容什么人欺负他们, 为他们的缘故责备君王,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他不容人欺负他们, 为他们的缘故责备君王:
  • 和合本2010(神版-简体) - 他不容人欺负他们, 为他们的缘故责备君王:
  • 当代译本 - 耶和华不容人压迫他们, 还为他们的缘故责备君王,
  • 圣经新译本 - 他不容任何人欺压他们, 为了他们的缘故,他曾指责君王,说:
  • 中文标准译本 - 他不容任何人欺压他们, 还为他们的缘故责备君王:
  • 现代标点和合本 - 他不容什么人欺负他们, 为他们的缘故责备君王,
  • 和合本(拼音版) - 他不容什么人欺负他们, 为他们的缘故责备君王,
  • New International Version - He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:
  • New International Reader's Version - But God didn’t allow anyone to treat them badly. To keep them safe, he gave a command to kings.
  • English Standard Version - he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,
  • New Living Translation - Yet he did not let anyone oppress them. He warned kings on their behalf:
  • Christian Standard Bible - he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their behalf:
  • New American Standard Bible - He allowed no one to oppress them, And He rebuked kings for their sakes, saying,
  • New King James Version - He permitted no one to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,
  • Amplified Bible - He allowed no man to oppress them; He rebuked kings for their sakes, saying,
  • American Standard Version - He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,
  • King James Version - He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
  • New English Translation - He let no one oppress them; he disciplined kings for their sake,
  • World English Bible - He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
  • 新標點和合本 - 他不容甚麼人欺負他們, 為他們的緣故責備君王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不容人欺負他們, 為他們的緣故責備君王:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他不容人欺負他們, 為他們的緣故責備君王:
  • 當代譯本 - 耶和華不容人壓迫他們, 還為他們的緣故責備君王,
  • 聖經新譯本 - 他不容任何人欺壓他們, 為了他們的緣故,他曾指責君王,說:
  • 呂振中譯本 - 永恆主 不容任何人欺壓他們; 他為了他們的緣故曾指責過君王,
  • 中文標準譯本 - 他不容任何人欺壓他們, 還為他們的緣故責備君王:
  • 現代標點和合本 - 他不容什麼人欺負他們, 為他們的緣故責備君王,
  • 文理和合譯本 - 上帝不容人虐遇之、因之譴責列王兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝不容人虐遇、苟為列王所侮、譴責必加兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主不容人欺虐之、因其緣故、懲治列王、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誡君民。莫之侮。
  • Nueva Versión Internacional - a nadie permitió que los oprimiera, sino que por ellos reprendió a los reyes:
  • 현대인의 성경 - 하나님은 아무도 그들을 괴롭히지 못하게 하시고 그들을 위해 모든 왕들에게 경고하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Возгорелись страстным желанием в пустыне и испытывали Бога в необитаемой местности.
  • Восточный перевод - Страстно возжелали в пустыне мяса и испытывали Всевышнего в необитаемой местности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Страстно возжелали в пустыне мяса и испытывали Аллаха в необитаемой местности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Страстно возжелали в пустыне мяса и испытывали Всевышнего в необитаемой местности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Dieu ne laissa personne ╵les persécuter ; il réprimanda des rois à leur sujet :
  • リビングバイブル - しかし、そんな時でも、主の許しなしには、 だれも彼らを攻撃することはできなかったのです。 彼らを攻撃しようとする多くの王が滅ぼされました。
  • Nova Versão Internacional - ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa không cho ai áp bức họ. Vì họ, Chúa cảnh cáo các vua:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ทรงยอมให้ผู้ใดข่มเหงรังแกเขา เพราะเห็นแก่เขา พระองค์ทรงกำราบกษัตริย์ทั้งหลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ไม่​ยอม​ให้​ใคร​มา​บีบ​บังคับ​พวก​เขา พระ​องค์​เตือน​บรรดา​กษัตริย์​เพื่อ​เห็น​แก่​พวก​เขา
Cross Reference
  • 1. Mose 26:14 - Er besaß große Ziegen-, Schaf- und Rinderherden sowie zahlreiche Knechte und Mägde. Darum beneideten ihn die Philister.
  • 1. Mose 26:15 - Sie schütteten alle Brunnen, die Abrahams Knechte einmal gegraben hatten, mit Erde zu.
  • 1. Mose 26:16 - Sogar Abimelech forderte Isaak auf, wegzuziehen. »Siedle dich woanders an, denn du bist uns zu mächtig geworden!«, sagte er.
  • 1. Mose 26:17 - Also verließ Isaak die Stadt und schlug sein Lager im Tal von Gerar auf.
  • 1. Mose 26:18 - Dort hatten die Philister nach Abrahams Tod alle Brunnen, die er graben ließ, mit Erde zugeschüttet. Isaak ließ die Brunnen wieder ausgraben und gab ihnen dieselben Namen, die sein Vater ihnen damals gegeben hatte.
  • 1. Mose 26:19 - Während Isaaks Knechte im Tal gruben, stießen sie auf eine unterirdische Quelle.
  • 1. Mose 26:20 - Sofort waren die Hirten von Gerar zur Stelle und beanspruchten sie für sich. »Das Wasser gehört uns!«, riefen sie. Darum nannte Isaak den Brunnen Esek (»Streit«).
  • 1. Mose 26:21 - Seine Leute gruben an einer anderen Quelle einen Brunnen, und erneut gerieten sie mit den Hirten von Gerar aneinander. Darum nannte Isaak den Brunnen Sitna (»Anfeindung«).
  • 1. Mose 26:22 - Danach zog er weiter und ließ zum dritten Mal einen Brunnen ausheben. Diesmal gab es keinen Streit. »Jetzt können wir uns ungehindert ausbreiten, denn der Herr hat uns genug Raum gegeben«, sagte er. Deshalb nannte er den Brunnen Rechobot (»freier Raum«).
  • 1. Mose 26:23 - Von dort zog Isaak weiter nach Beerscheba.
  • 1. Mose 26:24 - In der Nacht nach seiner Ankunft erschien ihm der Herr und sprach: »Ich bin der Gott deines Vaters Abraham. Hab keine Angst, denn ich bin bei dir! Ich will dich segnen und dir viele Nachkommen geben, weil ich es meinem Diener Abraham so versprochen habe!«
  • 1. Mose 26:25 - An dieser Stelle baute Isaak aus Steinen einen Altar und betete zum Herrn. Er schlug dort auch seine Zelte auf, und seine Knechte gruben einen Brunnen.
  • 1. Mose 26:26 - Eines Tages kam König Abimelech von Gerar zu ihm, zusammen mit seinem Berater Ahusat und seinem Heerführer Pichol.
  • 1. Mose 26:27 - »Was wollt ihr?«, fragte Isaak. »Ihr habt mich doch wie einen Feind fortgejagt!«
  • 1. Mose 26:28 - »Wir haben erkannt, dass der Herr auf deiner Seite steht«, antworteten sie. »Darum wollen wir gerne mit dir in Frieden leben. Lass uns ein Bündnis schließen und es mit einem Schwur bekräftigen.
  • 1. Mose 26:29 - Versprich uns, dass du uns nichts Böses tust, so wie wir dir nichts angetan haben. Wir haben dich immer gut behandelt und dich in Frieden wegziehen lassen. Wir wissen ja, dass du ein Mann bist, der unter dem Segen des Herrn steht.«
  • 1. Mose 26:30 - Da ließ Isaak ein Festessen zubereiten, und sie aßen und tranken zusammen.
  • 1. Mose 26:31 - Früh am nächsten Morgen schworen sie sich gegenseitig: »Wir wollen einander keinen Schaden zufügen.« So trennten sie sich in Frieden.
  • 1. Mose 26:32 - Am selben Tag kamen Isaaks Knechte und meldeten: »Wir haben Wasser gefunden!«
  • 1. Mose 26:33 - Isaak nannte den Brunnen Schiba (»Schwur«). Darum heißt die Stadt bis heute Beerscheba (»Brunnen des Schwurs«).
  • 1. Mose 12:14 - Tatsächlich zog Sarai die Aufmerksamkeit der Ägypter auf sich.
  • 1. Mose 12:15 - Selbst die Beamten des Pharaos waren beeindruckt und lobten Sarais Schönheit vor ihm. Da ließ er Sarai in seinen Palast holen
  • 1. Mose 12:16 - und überhäufte Abram ihretwegen mit Geschenken: Diener, Schafe, Ziegen, Rinder, Esel und Kamele.
  • 1. Mose 12:17 - Aber der Herr bestrafte den Pharao und seine Familie mit Krankheiten, weil er sich an Abrams Frau Sarai vergriffen hatte.
  • 1. Mose 20:1 - Abraham zog südwärts in die Wüste Negev und wohnte eine Zeit lang zwischen Kadesch und Schur. Danach ließ er sich in der Stadt Gerar nieder.
  • 1. Mose 20:2 - Dort gab er seine Frau als seine Schwester aus. Abimelech, der König von Gerar, fand Gefallen an Sara und ließ sie in sein Haus holen.
  • 1. Mose 20:3 - In der Nacht erschien Gott Abimelech im Traum und sagte: »Du musst sterben! Denn die Frau, die du dir genommen hast, ist mit einem anderen verheiratet!«
  • 1. Mose 20:4 - Abimelech aber hatte noch nicht mit Sara geschlafen. Er entgegnete: »Herr, willst du mich und mein Volk wirklich töten? Wir haben doch nichts Unrechtes getan!
  • 1. Mose 20:5 - Abraham hat zu mir gesagt, sie sei seine Schwester, und sie hat es bestätigt. Also habe ich es nicht anders wissen können, ich bin unschuldig!«
  • 1. Mose 20:6 - »Ja, ich weiß«, antwortete Gott, »deshalb habe ich dich auch davor zurückgehalten, an mir schuldig zu werden. Ich habe dafür gesorgt, dass du keine Gelegenheit hattest, mit ihr zu schlafen.
  • 1. Mose 20:7 - Und nun gib sie ihrem Mann zurück! Er ist ein Prophet; er soll für dich beten, dann wirst du am Leben bleiben. Wenn du sie ihm aber nicht zurückgibst, musst du auf jeden Fall sterben, und alle, die zu dir gehören, werden auch umkommen.«
  • 2. Mose 7:16 - Dann sollst du ihm sagen: Der Herr, der Gott der Hebräer, hat mich zu dir gesandt; schon oft hat er dir befohlen, sein Volk ziehen zu lassen, damit es ihm in der Wüste Opfer darbringen kann. Doch bis heute hast du nicht auf ihn gehört.
  • 2. Mose 7:17 - Darum sollst du an dem, was nun geschieht, erkennen, dass er der Herr ist: Ich schlage jetzt mit diesem Stab in den Nil, und das Wasser wird zu Blut werden.
  • 1. Mose 31:24 - In der Nacht davor aber erschien Gott dem Aramäer Laban im Traum und warnte ihn: »Hüte dich davor, Jakob auch nur mit einem Wort zu bedrohen!«
  • 1. Mose 31:25 - Als Laban am nächsten Tag Jakob erreichte, hatte dieser gerade seine Zelte im Gebirge Gilead aufgeschlagen. Laban und seine Verwandten schlugen dort ebenfalls ihr Lager auf.
  • 1. Mose 31:26 - Dann stellte er Jakob zur Rede: »Warum hast du mich hinters Licht geführt und meine Töchter wie Kriegsgefangene fortgeschleppt?
  • 1. Mose 31:27 - Warum hast du dich heimlich davongeschlichen? Du hättest doch ruhig etwas sagen können, dann wären wir fröhlich auseinandergegangen. Mit Gesang und Musik von Tamburinen und Lauten hätten wir euch verabschiedet und wären noch ein Stück Weg mitgegangen.
  • 1. Mose 31:28 - Aber du hast mir nicht einmal erlaubt, meine Töchter und Enkel zum Abschied zu küssen. Das war dumm von dir!
  • 1. Mose 31:29 - Ich könnte es euch heimzahlen, aber der Gott eures Vaters hat letzte Nacht zu mir gesagt: ›Hüte dich davor, Jakob auch nur mit einem Wort zu bedrohen!‹
  • 1. Mose 35:5 - Dann machte sich die ganze Familie auf den Weg. Gott versetzte die Einwohner der Städte ringsum in so große Angst, dass sie es nicht wagten, Jakob und seine Söhne zu verfolgen.
Parallel VersesCross Reference
  • Hoffnung für alle - da erlaubte Gott keinem, sie zu unterdrücken. Die Könige der fremden Völker warnte er:
  • 新标点和合本 - 他不容什么人欺负他们, 为他们的缘故责备君王,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他不容人欺负他们, 为他们的缘故责备君王:
  • 和合本2010(神版-简体) - 他不容人欺负他们, 为他们的缘故责备君王:
  • 当代译本 - 耶和华不容人压迫他们, 还为他们的缘故责备君王,
  • 圣经新译本 - 他不容任何人欺压他们, 为了他们的缘故,他曾指责君王,说:
  • 中文标准译本 - 他不容任何人欺压他们, 还为他们的缘故责备君王:
  • 现代标点和合本 - 他不容什么人欺负他们, 为他们的缘故责备君王,
  • 和合本(拼音版) - 他不容什么人欺负他们, 为他们的缘故责备君王,
  • New International Version - He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:
  • New International Reader's Version - But God didn’t allow anyone to treat them badly. To keep them safe, he gave a command to kings.
  • English Standard Version - he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,
  • New Living Translation - Yet he did not let anyone oppress them. He warned kings on their behalf:
  • Christian Standard Bible - he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their behalf:
  • New American Standard Bible - He allowed no one to oppress them, And He rebuked kings for their sakes, saying,
  • New King James Version - He permitted no one to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,
  • Amplified Bible - He allowed no man to oppress them; He rebuked kings for their sakes, saying,
  • American Standard Version - He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,
  • King James Version - He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
  • New English Translation - He let no one oppress them; he disciplined kings for their sake,
  • World English Bible - He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
  • 新標點和合本 - 他不容甚麼人欺負他們, 為他們的緣故責備君王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不容人欺負他們, 為他們的緣故責備君王:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他不容人欺負他們, 為他們的緣故責備君王:
  • 當代譯本 - 耶和華不容人壓迫他們, 還為他們的緣故責備君王,
  • 聖經新譯本 - 他不容任何人欺壓他們, 為了他們的緣故,他曾指責君王,說:
  • 呂振中譯本 - 永恆主 不容任何人欺壓他們; 他為了他們的緣故曾指責過君王,
  • 中文標準譯本 - 他不容任何人欺壓他們, 還為他們的緣故責備君王:
  • 現代標點和合本 - 他不容什麼人欺負他們, 為他們的緣故責備君王,
  • 文理和合譯本 - 上帝不容人虐遇之、因之譴責列王兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝不容人虐遇、苟為列王所侮、譴責必加兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主不容人欺虐之、因其緣故、懲治列王、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誡君民。莫之侮。
  • Nueva Versión Internacional - a nadie permitió que los oprimiera, sino que por ellos reprendió a los reyes:
  • 현대인의 성경 - 하나님은 아무도 그들을 괴롭히지 못하게 하시고 그들을 위해 모든 왕들에게 경고하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Возгорелись страстным желанием в пустыне и испытывали Бога в необитаемой местности.
  • Восточный перевод - Страстно возжелали в пустыне мяса и испытывали Всевышнего в необитаемой местности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Страстно возжелали в пустыне мяса и испытывали Аллаха в необитаемой местности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Страстно возжелали в пустыне мяса и испытывали Всевышнего в необитаемой местности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Dieu ne laissa personne ╵les persécuter ; il réprimanda des rois à leur sujet :
  • リビングバイブル - しかし、そんな時でも、主の許しなしには、 だれも彼らを攻撃することはできなかったのです。 彼らを攻撃しようとする多くの王が滅ぼされました。
  • Nova Versão Internacional - ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa không cho ai áp bức họ. Vì họ, Chúa cảnh cáo các vua:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ทรงยอมให้ผู้ใดข่มเหงรังแกเขา เพราะเห็นแก่เขา พระองค์ทรงกำราบกษัตริย์ทั้งหลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ไม่​ยอม​ให้​ใคร​มา​บีบ​บังคับ​พวก​เขา พระ​องค์​เตือน​บรรดา​กษัตริย์​เพื่อ​เห็น​แก่​พวก​เขา
  • 1. Mose 26:14 - Er besaß große Ziegen-, Schaf- und Rinderherden sowie zahlreiche Knechte und Mägde. Darum beneideten ihn die Philister.
  • 1. Mose 26:15 - Sie schütteten alle Brunnen, die Abrahams Knechte einmal gegraben hatten, mit Erde zu.
  • 1. Mose 26:16 - Sogar Abimelech forderte Isaak auf, wegzuziehen. »Siedle dich woanders an, denn du bist uns zu mächtig geworden!«, sagte er.
  • 1. Mose 26:17 - Also verließ Isaak die Stadt und schlug sein Lager im Tal von Gerar auf.
  • 1. Mose 26:18 - Dort hatten die Philister nach Abrahams Tod alle Brunnen, die er graben ließ, mit Erde zugeschüttet. Isaak ließ die Brunnen wieder ausgraben und gab ihnen dieselben Namen, die sein Vater ihnen damals gegeben hatte.
  • 1. Mose 26:19 - Während Isaaks Knechte im Tal gruben, stießen sie auf eine unterirdische Quelle.
  • 1. Mose 26:20 - Sofort waren die Hirten von Gerar zur Stelle und beanspruchten sie für sich. »Das Wasser gehört uns!«, riefen sie. Darum nannte Isaak den Brunnen Esek (»Streit«).
  • 1. Mose 26:21 - Seine Leute gruben an einer anderen Quelle einen Brunnen, und erneut gerieten sie mit den Hirten von Gerar aneinander. Darum nannte Isaak den Brunnen Sitna (»Anfeindung«).
  • 1. Mose 26:22 - Danach zog er weiter und ließ zum dritten Mal einen Brunnen ausheben. Diesmal gab es keinen Streit. »Jetzt können wir uns ungehindert ausbreiten, denn der Herr hat uns genug Raum gegeben«, sagte er. Deshalb nannte er den Brunnen Rechobot (»freier Raum«).
  • 1. Mose 26:23 - Von dort zog Isaak weiter nach Beerscheba.
  • 1. Mose 26:24 - In der Nacht nach seiner Ankunft erschien ihm der Herr und sprach: »Ich bin der Gott deines Vaters Abraham. Hab keine Angst, denn ich bin bei dir! Ich will dich segnen und dir viele Nachkommen geben, weil ich es meinem Diener Abraham so versprochen habe!«
  • 1. Mose 26:25 - An dieser Stelle baute Isaak aus Steinen einen Altar und betete zum Herrn. Er schlug dort auch seine Zelte auf, und seine Knechte gruben einen Brunnen.
  • 1. Mose 26:26 - Eines Tages kam König Abimelech von Gerar zu ihm, zusammen mit seinem Berater Ahusat und seinem Heerführer Pichol.
  • 1. Mose 26:27 - »Was wollt ihr?«, fragte Isaak. »Ihr habt mich doch wie einen Feind fortgejagt!«
  • 1. Mose 26:28 - »Wir haben erkannt, dass der Herr auf deiner Seite steht«, antworteten sie. »Darum wollen wir gerne mit dir in Frieden leben. Lass uns ein Bündnis schließen und es mit einem Schwur bekräftigen.
  • 1. Mose 26:29 - Versprich uns, dass du uns nichts Böses tust, so wie wir dir nichts angetan haben. Wir haben dich immer gut behandelt und dich in Frieden wegziehen lassen. Wir wissen ja, dass du ein Mann bist, der unter dem Segen des Herrn steht.«
  • 1. Mose 26:30 - Da ließ Isaak ein Festessen zubereiten, und sie aßen und tranken zusammen.
  • 1. Mose 26:31 - Früh am nächsten Morgen schworen sie sich gegenseitig: »Wir wollen einander keinen Schaden zufügen.« So trennten sie sich in Frieden.
  • 1. Mose 26:32 - Am selben Tag kamen Isaaks Knechte und meldeten: »Wir haben Wasser gefunden!«
  • 1. Mose 26:33 - Isaak nannte den Brunnen Schiba (»Schwur«). Darum heißt die Stadt bis heute Beerscheba (»Brunnen des Schwurs«).
  • 1. Mose 12:14 - Tatsächlich zog Sarai die Aufmerksamkeit der Ägypter auf sich.
  • 1. Mose 12:15 - Selbst die Beamten des Pharaos waren beeindruckt und lobten Sarais Schönheit vor ihm. Da ließ er Sarai in seinen Palast holen
  • 1. Mose 12:16 - und überhäufte Abram ihretwegen mit Geschenken: Diener, Schafe, Ziegen, Rinder, Esel und Kamele.
  • 1. Mose 12:17 - Aber der Herr bestrafte den Pharao und seine Familie mit Krankheiten, weil er sich an Abrams Frau Sarai vergriffen hatte.
  • 1. Mose 20:1 - Abraham zog südwärts in die Wüste Negev und wohnte eine Zeit lang zwischen Kadesch und Schur. Danach ließ er sich in der Stadt Gerar nieder.
  • 1. Mose 20:2 - Dort gab er seine Frau als seine Schwester aus. Abimelech, der König von Gerar, fand Gefallen an Sara und ließ sie in sein Haus holen.
  • 1. Mose 20:3 - In der Nacht erschien Gott Abimelech im Traum und sagte: »Du musst sterben! Denn die Frau, die du dir genommen hast, ist mit einem anderen verheiratet!«
  • 1. Mose 20:4 - Abimelech aber hatte noch nicht mit Sara geschlafen. Er entgegnete: »Herr, willst du mich und mein Volk wirklich töten? Wir haben doch nichts Unrechtes getan!
  • 1. Mose 20:5 - Abraham hat zu mir gesagt, sie sei seine Schwester, und sie hat es bestätigt. Also habe ich es nicht anders wissen können, ich bin unschuldig!«
  • 1. Mose 20:6 - »Ja, ich weiß«, antwortete Gott, »deshalb habe ich dich auch davor zurückgehalten, an mir schuldig zu werden. Ich habe dafür gesorgt, dass du keine Gelegenheit hattest, mit ihr zu schlafen.
  • 1. Mose 20:7 - Und nun gib sie ihrem Mann zurück! Er ist ein Prophet; er soll für dich beten, dann wirst du am Leben bleiben. Wenn du sie ihm aber nicht zurückgibst, musst du auf jeden Fall sterben, und alle, die zu dir gehören, werden auch umkommen.«
  • 2. Mose 7:16 - Dann sollst du ihm sagen: Der Herr, der Gott der Hebräer, hat mich zu dir gesandt; schon oft hat er dir befohlen, sein Volk ziehen zu lassen, damit es ihm in der Wüste Opfer darbringen kann. Doch bis heute hast du nicht auf ihn gehört.
  • 2. Mose 7:17 - Darum sollst du an dem, was nun geschieht, erkennen, dass er der Herr ist: Ich schlage jetzt mit diesem Stab in den Nil, und das Wasser wird zu Blut werden.
  • 1. Mose 31:24 - In der Nacht davor aber erschien Gott dem Aramäer Laban im Traum und warnte ihn: »Hüte dich davor, Jakob auch nur mit einem Wort zu bedrohen!«
  • 1. Mose 31:25 - Als Laban am nächsten Tag Jakob erreichte, hatte dieser gerade seine Zelte im Gebirge Gilead aufgeschlagen. Laban und seine Verwandten schlugen dort ebenfalls ihr Lager auf.
  • 1. Mose 31:26 - Dann stellte er Jakob zur Rede: »Warum hast du mich hinters Licht geführt und meine Töchter wie Kriegsgefangene fortgeschleppt?
  • 1. Mose 31:27 - Warum hast du dich heimlich davongeschlichen? Du hättest doch ruhig etwas sagen können, dann wären wir fröhlich auseinandergegangen. Mit Gesang und Musik von Tamburinen und Lauten hätten wir euch verabschiedet und wären noch ein Stück Weg mitgegangen.
  • 1. Mose 31:28 - Aber du hast mir nicht einmal erlaubt, meine Töchter und Enkel zum Abschied zu küssen. Das war dumm von dir!
  • 1. Mose 31:29 - Ich könnte es euch heimzahlen, aber der Gott eures Vaters hat letzte Nacht zu mir gesagt: ›Hüte dich davor, Jakob auch nur mit einem Wort zu bedrohen!‹
  • 1. Mose 35:5 - Dann machte sich die ganze Familie auf den Weg. Gott versetzte die Einwohner der Städte ringsum in so große Angst, dass sie es nicht wagten, Jakob und seine Söhne zu verfolgen.
Bible
Resources
Plans
Donate