Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
103:14 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - He knows what we are made of. He remembers that we are dust.
  • 新标点和合本 - 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
  • 当代译本 - 因为祂知道我们的本源, 顾念我们不过是尘土。
  • 圣经新译本 - 因为他知道我们的本体, 记得我们不过是尘土。
  • 中文标准译本 - 因为他知道我们的本体, 记念我们不过是尘土。
  • 现代标点和合本 - 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
  • 和合本(拼音版) - 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
  • New International Version - for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.
  • English Standard Version - For he knows our frame; he remembers that we are dust.
  • New Living Translation - For he knows how weak we are; he remembers we are only dust.
  • Christian Standard Bible - For he knows what we are made of, remembering that we are dust.
  • New American Standard Bible - For He Himself knows our form; He is mindful that we are nothing but dust.
  • New King James Version - For He knows our frame; He remembers that we are dust.
  • Amplified Bible - For He knows our [mortal] frame; He remembers that we are [merely] dust.
  • American Standard Version - For he knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
  • King James Version - For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
  • New English Translation - For he knows what we are made of; he realizes we are made of clay.
  • World English Bible - For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
  • 新標點和合本 - 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
  • 當代譯本 - 因為祂知道我們的本源, 顧念我們不過是塵土。
  • 聖經新譯本 - 因為他知道我們的本體, 記得我們不過是塵土。
  • 呂振中譯本 - 因為他知道我們的體質, 他記得我們不過是塵土。
  • 中文標準譯本 - 因為他知道我們的本體, 記念我們不過是塵土。
  • 現代標點和合本 - 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
  • 文理和合譯本 - 蓋知我之體質、念我為塵土兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝摶土為人、永不忘兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主知我之性情、念我不過塵土、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 寬綽惟主。諒我人性。我本泥土。主所陶甄。
  • Nueva Versión Internacional - Él conoce nuestra condición; sabe que somos de barro.
  • 현대인의 성경 - 우리가 어떻게 만들어진 것을 아시며 우리가 먼지에 불과한 존재임을 기억하심이라.
  • Новый Русский Перевод - Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:
  • Восточный перевод - Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:
  • La Bible du Semeur 2015 - il sait de quelle pâte ╵nous sommes façonnés, il tient compte du fait ╵que nous sommes poussière.
  • リビングバイブル - 私たちが土くれにすぎず、
  • Nova Versão Internacional - pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
  • Hoffnung für alle - Denn er weiß, wie vergänglich wir sind; er vergisst nicht, dass wir nur Staub sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ngài biết rõ bản chất chúng ta; Ngài nhớ rõ chúng ta hình thành từ cát bụi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงทราบว่าเราถูกสร้างขึ้นมาอย่างไร พระองค์ทรงระลึกว่าเราเป็นธุลีดิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​ทราบ​ว่า กาย​ของ​เรา​เป็น​อย่างไร พระ​องค์​ทราบ​ดี​ว่า เรา​เป็น​เพียง​แค่​ผง​ธุลี
Cross Reference
  • Isaiah 29:16 - They turn everything upside down. How silly they are to think that potters are like the clay they work with! Can what is made say to the one who made it, “You didn’t make me”? Can the pot say to the potter, “You don’t know anything”?
  • Job 7:21 - Why don’t you forgive the wrong things I’ve done? Why don’t you forgive me for my sins? I’ll soon lie down in the dust of my grave. You will search for me. But I’ll be gone.”
  • Job 13:25 - I’m already like a leaf that is blown by the wind. Are you going to terrify me even more? I’m already like dry straw. Are you going to keep on chasing me?
  • Job 7:5 - My body is covered with worms and sores. My skin is broken. It has boils all over it.
  • Job 7:6 - “My days pass by faster than a weaver can work. They come to an end. I don’t have any hope.
  • Job 7:7 - God, remember that my life is only a breath. I’ll never be happy again.
  • Psalm 78:38 - But he was full of tender love. He forgave their sins and didn’t destroy his people. Time after time he held back his anger. He didn’t let all his burning anger blaze out.
  • Psalm 78:39 - He remembered that they were only human. He remembered they were only a breath of air that drifts by and doesn’t return.
  • Psalm 89:47 - Remember how short my life is. You have created all people for such a useless purpose!
  • Ecclesiastes 12:7 - Remember your Creator before you return to the dust you came from. Remember him before your spirit goes back to God who gave it.
  • Job 10:9 - Remember, you molded me like clay. So are you going to turn me back into dust?
  • Genesis 3:19 - You will have to work hard and sweat a lot to produce the food you eat. You were made out of the ground. You will return to it when you die. You are dust, and you will return to dust.”
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - He knows what we are made of. He remembers that we are dust.
  • 新标点和合本 - 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
  • 当代译本 - 因为祂知道我们的本源, 顾念我们不过是尘土。
  • 圣经新译本 - 因为他知道我们的本体, 记得我们不过是尘土。
  • 中文标准译本 - 因为他知道我们的本体, 记念我们不过是尘土。
  • 现代标点和合本 - 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
  • 和合本(拼音版) - 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
  • New International Version - for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.
  • English Standard Version - For he knows our frame; he remembers that we are dust.
  • New Living Translation - For he knows how weak we are; he remembers we are only dust.
  • Christian Standard Bible - For he knows what we are made of, remembering that we are dust.
  • New American Standard Bible - For He Himself knows our form; He is mindful that we are nothing but dust.
  • New King James Version - For He knows our frame; He remembers that we are dust.
  • Amplified Bible - For He knows our [mortal] frame; He remembers that we are [merely] dust.
  • American Standard Version - For he knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
  • King James Version - For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
  • New English Translation - For he knows what we are made of; he realizes we are made of clay.
  • World English Bible - For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
  • 新標點和合本 - 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
  • 當代譯本 - 因為祂知道我們的本源, 顧念我們不過是塵土。
  • 聖經新譯本 - 因為他知道我們的本體, 記得我們不過是塵土。
  • 呂振中譯本 - 因為他知道我們的體質, 他記得我們不過是塵土。
  • 中文標準譯本 - 因為他知道我們的本體, 記念我們不過是塵土。
  • 現代標點和合本 - 因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
  • 文理和合譯本 - 蓋知我之體質、念我為塵土兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝摶土為人、永不忘兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主知我之性情、念我不過塵土、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 寬綽惟主。諒我人性。我本泥土。主所陶甄。
  • Nueva Versión Internacional - Él conoce nuestra condición; sabe que somos de barro.
  • 현대인의 성경 - 우리가 어떻게 만들어진 것을 아시며 우리가 먼지에 불과한 존재임을 기억하심이라.
  • Новый Русский Перевод - Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:
  • Восточный перевод - Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:
  • La Bible du Semeur 2015 - il sait de quelle pâte ╵nous sommes façonnés, il tient compte du fait ╵que nous sommes poussière.
  • リビングバイブル - 私たちが土くれにすぎず、
  • Nova Versão Internacional - pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
  • Hoffnung für alle - Denn er weiß, wie vergänglich wir sind; er vergisst nicht, dass wir nur Staub sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ngài biết rõ bản chất chúng ta; Ngài nhớ rõ chúng ta hình thành từ cát bụi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงทราบว่าเราถูกสร้างขึ้นมาอย่างไร พระองค์ทรงระลึกว่าเราเป็นธุลีดิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​ทราบ​ว่า กาย​ของ​เรา​เป็น​อย่างไร พระ​องค์​ทราบ​ดี​ว่า เรา​เป็น​เพียง​แค่​ผง​ธุลี
  • Isaiah 29:16 - They turn everything upside down. How silly they are to think that potters are like the clay they work with! Can what is made say to the one who made it, “You didn’t make me”? Can the pot say to the potter, “You don’t know anything”?
  • Job 7:21 - Why don’t you forgive the wrong things I’ve done? Why don’t you forgive me for my sins? I’ll soon lie down in the dust of my grave. You will search for me. But I’ll be gone.”
  • Job 13:25 - I’m already like a leaf that is blown by the wind. Are you going to terrify me even more? I’m already like dry straw. Are you going to keep on chasing me?
  • Job 7:5 - My body is covered with worms and sores. My skin is broken. It has boils all over it.
  • Job 7:6 - “My days pass by faster than a weaver can work. They come to an end. I don’t have any hope.
  • Job 7:7 - God, remember that my life is only a breath. I’ll never be happy again.
  • Psalm 78:38 - But he was full of tender love. He forgave their sins and didn’t destroy his people. Time after time he held back his anger. He didn’t let all his burning anger blaze out.
  • Psalm 78:39 - He remembered that they were only human. He remembered they were only a breath of air that drifts by and doesn’t return.
  • Psalm 89:47 - Remember how short my life is. You have created all people for such a useless purpose!
  • Ecclesiastes 12:7 - Remember your Creator before you return to the dust you came from. Remember him before your spirit goes back to God who gave it.
  • Job 10:9 - Remember, you molded me like clay. So are you going to turn me back into dust?
  • Genesis 3:19 - You will have to work hard and sweat a lot to produce the food you eat. You were made out of the ground. You will return to it when you die. You are dust, and you will return to dust.”
Bible
Resources
Plans
Donate