Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
103:1 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,都要称颂他的圣名!
  • 新标点和合本 - 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,都要称颂他的圣名!
  • 当代译本 - 我的心啊,要称颂耶和华, 我的肺腑心肠啊,要称颂祂的圣名。
  • 圣经新译本 - 我的心哪!你要称颂耶和华; 在我里面的一切,都要称颂他的圣名。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 我的灵魂哪,你要颂赞耶和华! 在我里面的一切,都要颂赞他的圣名。
  • 现代标点和合本 - 我的心哪,你要称颂耶和华; 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
  • 和合本(拼音版) - 我的心哪,你要称颂耶和华, 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
  • New International Version - Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
  • New International Reader's Version - I will praise the Lord. Deep down inside me, I will praise him. I will praise him, because his name is holy.
  • English Standard Version - Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!
  • New Living Translation - Let all that I am praise the Lord; with my whole heart, I will praise his holy name.
  • The Message - O my soul, bless God. From head to toe, I’ll bless his holy name! O my soul, bless God, don’t forget a single blessing!
  • Christian Standard Bible - My soul, bless the Lord, and all that is within me, bless his holy name.
  • New American Standard Bible - Bless the Lord, my soul, And all that is within me, bless His holy name.
  • New King James Version - Bless the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name!
  • Amplified Bible - Bless and affectionately praise the Lord, O my soul, And all that is [deep] within me, bless His holy name.
  • American Standard Version - Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name.
  • King James Version - Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
  • New English Translation - Praise the Lord, O my soul! With all that is within me, praise his holy name!
  • World English Bible - Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
  • 新標點和合本 - 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,都要稱頌他的聖名!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,都要稱頌他的聖名!
  • 當代譯本 - 我的心啊,要稱頌耶和華, 我的肺腑心腸啊,要稱頌祂的聖名。
  • 聖經新譯本 - 我的心哪!你要稱頌耶和華; 在我裡面的一切,都要稱頌他的聖名。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 我的心哪,你要祝頌永恆主; 我的全內臟啊, 你要祝頌 他的聖名。
  • 中文標準譯本 - 我的靈魂哪,你要頌讚耶和華! 在我裡面的一切,都要頌讚他的聖名。
  • 現代標點和合本 - 我的心哪,你要稱頌耶和華; 凡在我裡面的,也要稱頌他的聖名!
  • 文理和合譯本 - 我心當頌美耶和華、我衷所有、頌其聖名兮、
  • 文理委辦譯本 - 吾心之神、惟耶和華是頌、譽其聖名兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心當讚美主、我臟腑當讚美主名、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吁嗟吾魂。盍不頌主。宜將聖名。銘諸心府。
  • Nueva Versión Internacional - Alaba, alma mía, al Señor; alabe todo mi ser su santo nombre.
  • 현대인의 성경 - 내 영혼아, 여호와를 찬양하라! 내 속에 있는 것들아, 다 그의 거룩한 이름을 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Прославь, душа моя, Господа! Господи, мой Боже, Ты очень велик, Ты облачен в славу и величие.
  • Восточный перевод - Прославь, душа моя, Вечного! Вечный, мой Бог, Ты необычайно велик! Ты облачён в славу и величие;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прославь, душа моя, Вечного! Вечный, мой Бог, Ты необычайно велик! Ты облачён в славу и величие;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прославь, душа моя, Вечного! Вечный, мой Бог, Ты необычайно велик! Ты облачён в славу и величие;
  • La Bible du Semeur 2015 - De David. Que tout mon être ╵bénisse l’Eternel ! Que tout ce que je suis ╵bénisse le Dieu saint !
  • リビングバイブル - 私は心から、主のきよい御名をたたえます。
  • Nova Versão Internacional - Bendiga o Senhor a minha alma! Bendiga o Senhor todo o meu ser!
  • Hoffnung für alle - Ich will den Herrn loben von ganzem Herzen, alles in mir soll seinen heiligen Namen preisen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hồn ta hỡi, hãy dâng tiếng ngợi ca Chúa Hằng Hữu; hết lòng hết sức tôn vinh Thánh Danh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า ทั้งหมดในชีวิตของข้าพเจ้า จงสรรเสริญพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด ทั่ว​ทั้ง​กาย​และ​ใจ​ข้าพเจ้า​สรรเสริญ​พระ​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
Cross Reference
  • 诗篇 86:12 - 主—我的 神啊,我要一心称谢你; 我要荣耀你的名,直到永远。
  • 诗篇 86:13 - 因为你的慈爱在我身上浩大, 你救了我的性命免入阴间的深处。
  • 路加福音 1:46 - 马利亚说: “我心尊主为大;
  • 路加福音 1:47 - 我灵以 神我的救主为乐;
  • 启示录 4:8 - 四个活物各有六个翅膀,遍体内外都长满了眼睛。他们昼夜不住地说: “圣哉!圣哉!圣哉! 主—全能的 神; 昔在、今在、以后永在!”
  • 以赛亚书 6:3 - 彼此呼喊说: “圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华; 他的荣光遍满全地!”
  • 哥林多前书 14:15 - 我应该怎么做呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。
  • 马可福音 12:30 - 你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主—你的 神。’
  • 马可福音 12:31 - 第二是:‘要爱邻 如己。’再没有比这两条诫命更大的了。”
  • 马可福音 12:32 - 那文士对耶稣说:“好,老师,你说得对, 神是一位,除了他以外,再没有别的了;
  • 马可福音 12:33 - 并且尽心、尽智、尽力爱他,又爱邻如己,要比一切燔祭和祭祀好得多。”
  • 腓立比书 1:9 - 我所祷告的就是:要你们的爱心,在知识和各样见识上,不断增长,
  • 诗篇 47:7 - 因为 神是全地的王, 你们要用圣诗歌颂!
  • 诗篇 99:3 - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 诗篇 138:1 - 我要一心称谢你 , 在诸神面前歌颂你。
  • 歌罗西书 3:16 - 当用各样的智慧,把基督的道丰丰富富的存在心里,用诗篇、赞美诗、灵歌,彼此教导,互相劝戒,以感恩的心歌颂 神。
  • 约翰福音 4:24 - 神是灵,所以敬拜他的必须用心灵和诚实敬拜他。”
  • 诗篇 63:5 - 我在床上记念你, 在夜更的时候思念你; 我的心像吃饱了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
  • 诗篇 111:1 - 哈利路亚! 我要在正直人的大会和会众中 一心称谢耶和华。
  • 诗篇 146:1 - 哈利路亚! 我的心哪,你要赞美耶和华!
  • 诗篇 146:2 - 我一生要赞美耶和华! 我还活着的时候要歌颂我的 神!
  • 诗篇 57:7 - 神啊,我心坚定,我心坚定; 我要唱诗,我要歌颂!
  • 诗篇 57:8 - 我的灵 啊,你当醒起! 琴瑟啊,当醒起! 我自己要极早醒起!
  • 诗篇 57:9 - 主啊,我要在万民中称谢你, 在万族中歌颂你!
  • 诗篇 57:10 - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 诗篇 57:11 - 神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,都要称颂他的圣名!
  • 新标点和合本 - 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,都要称颂他的圣名!
  • 当代译本 - 我的心啊,要称颂耶和华, 我的肺腑心肠啊,要称颂祂的圣名。
  • 圣经新译本 - 我的心哪!你要称颂耶和华; 在我里面的一切,都要称颂他的圣名。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 我的灵魂哪,你要颂赞耶和华! 在我里面的一切,都要颂赞他的圣名。
  • 现代标点和合本 - 我的心哪,你要称颂耶和华; 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
  • 和合本(拼音版) - 我的心哪,你要称颂耶和华, 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
  • New International Version - Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
  • New International Reader's Version - I will praise the Lord. Deep down inside me, I will praise him. I will praise him, because his name is holy.
  • English Standard Version - Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!
  • New Living Translation - Let all that I am praise the Lord; with my whole heart, I will praise his holy name.
  • The Message - O my soul, bless God. From head to toe, I’ll bless his holy name! O my soul, bless God, don’t forget a single blessing!
  • Christian Standard Bible - My soul, bless the Lord, and all that is within me, bless his holy name.
  • New American Standard Bible - Bless the Lord, my soul, And all that is within me, bless His holy name.
  • New King James Version - Bless the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name!
  • Amplified Bible - Bless and affectionately praise the Lord, O my soul, And all that is [deep] within me, bless His holy name.
  • American Standard Version - Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name.
  • King James Version - Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
  • New English Translation - Praise the Lord, O my soul! With all that is within me, praise his holy name!
  • World English Bible - Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
  • 新標點和合本 - 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,都要稱頌他的聖名!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,都要稱頌他的聖名!
  • 當代譯本 - 我的心啊,要稱頌耶和華, 我的肺腑心腸啊,要稱頌祂的聖名。
  • 聖經新譯本 - 我的心哪!你要稱頌耶和華; 在我裡面的一切,都要稱頌他的聖名。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 我的心哪,你要祝頌永恆主; 我的全內臟啊, 你要祝頌 他的聖名。
  • 中文標準譯本 - 我的靈魂哪,你要頌讚耶和華! 在我裡面的一切,都要頌讚他的聖名。
  • 現代標點和合本 - 我的心哪,你要稱頌耶和華; 凡在我裡面的,也要稱頌他的聖名!
  • 文理和合譯本 - 我心當頌美耶和華、我衷所有、頌其聖名兮、
  • 文理委辦譯本 - 吾心之神、惟耶和華是頌、譽其聖名兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心當讚美主、我臟腑當讚美主名、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吁嗟吾魂。盍不頌主。宜將聖名。銘諸心府。
  • Nueva Versión Internacional - Alaba, alma mía, al Señor; alabe todo mi ser su santo nombre.
  • 현대인의 성경 - 내 영혼아, 여호와를 찬양하라! 내 속에 있는 것들아, 다 그의 거룩한 이름을 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Прославь, душа моя, Господа! Господи, мой Боже, Ты очень велик, Ты облачен в славу и величие.
  • Восточный перевод - Прославь, душа моя, Вечного! Вечный, мой Бог, Ты необычайно велик! Ты облачён в славу и величие;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прославь, душа моя, Вечного! Вечный, мой Бог, Ты необычайно велик! Ты облачён в славу и величие;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прославь, душа моя, Вечного! Вечный, мой Бог, Ты необычайно велик! Ты облачён в славу и величие;
  • La Bible du Semeur 2015 - De David. Que tout mon être ╵bénisse l’Eternel ! Que tout ce que je suis ╵bénisse le Dieu saint !
  • リビングバイブル - 私は心から、主のきよい御名をたたえます。
  • Nova Versão Internacional - Bendiga o Senhor a minha alma! Bendiga o Senhor todo o meu ser!
  • Hoffnung für alle - Ich will den Herrn loben von ganzem Herzen, alles in mir soll seinen heiligen Namen preisen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hồn ta hỡi, hãy dâng tiếng ngợi ca Chúa Hằng Hữu; hết lòng hết sức tôn vinh Thánh Danh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า ทั้งหมดในชีวิตของข้าพเจ้า จงสรรเสริญพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด ทั่ว​ทั้ง​กาย​และ​ใจ​ข้าพเจ้า​สรรเสริญ​พระ​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
  • 诗篇 86:12 - 主—我的 神啊,我要一心称谢你; 我要荣耀你的名,直到永远。
  • 诗篇 86:13 - 因为你的慈爱在我身上浩大, 你救了我的性命免入阴间的深处。
  • 路加福音 1:46 - 马利亚说: “我心尊主为大;
  • 路加福音 1:47 - 我灵以 神我的救主为乐;
  • 启示录 4:8 - 四个活物各有六个翅膀,遍体内外都长满了眼睛。他们昼夜不住地说: “圣哉!圣哉!圣哉! 主—全能的 神; 昔在、今在、以后永在!”
  • 以赛亚书 6:3 - 彼此呼喊说: “圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华; 他的荣光遍满全地!”
  • 哥林多前书 14:15 - 我应该怎么做呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。
  • 马可福音 12:30 - 你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主—你的 神。’
  • 马可福音 12:31 - 第二是:‘要爱邻 如己。’再没有比这两条诫命更大的了。”
  • 马可福音 12:32 - 那文士对耶稣说:“好,老师,你说得对, 神是一位,除了他以外,再没有别的了;
  • 马可福音 12:33 - 并且尽心、尽智、尽力爱他,又爱邻如己,要比一切燔祭和祭祀好得多。”
  • 腓立比书 1:9 - 我所祷告的就是:要你们的爱心,在知识和各样见识上,不断增长,
  • 诗篇 47:7 - 因为 神是全地的王, 你们要用圣诗歌颂!
  • 诗篇 99:3 - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 诗篇 138:1 - 我要一心称谢你 , 在诸神面前歌颂你。
  • 歌罗西书 3:16 - 当用各样的智慧,把基督的道丰丰富富的存在心里,用诗篇、赞美诗、灵歌,彼此教导,互相劝戒,以感恩的心歌颂 神。
  • 约翰福音 4:24 - 神是灵,所以敬拜他的必须用心灵和诚实敬拜他。”
  • 诗篇 63:5 - 我在床上记念你, 在夜更的时候思念你; 我的心像吃饱了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
  • 诗篇 111:1 - 哈利路亚! 我要在正直人的大会和会众中 一心称谢耶和华。
  • 诗篇 146:1 - 哈利路亚! 我的心哪,你要赞美耶和华!
  • 诗篇 146:2 - 我一生要赞美耶和华! 我还活着的时候要歌颂我的 神!
  • 诗篇 57:7 - 神啊,我心坚定,我心坚定; 我要唱诗,我要歌颂!
  • 诗篇 57:8 - 我的灵 啊,你当醒起! 琴瑟啊,当醒起! 我自己要极早醒起!
  • 诗篇 57:9 - 主啊,我要在万民中称谢你, 在万族中歌颂你!
  • 诗篇 57:10 - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 诗篇 57:11 - 神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!
Bible
Resources
Plans
Donate