Parallel Verses
- New King James Version - I will set nothing wicked before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
- 新标点和合本 - 邪僻的事,我都不摆在我眼前; 悖逆人所做的事,我甚恨恶, 不容沾在我身上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 邪僻的事,我都不摆在我眼前; 悖逆的人所做的事,我甚恨恶, 不容沾在我身上。
- 和合本2010(神版-简体) - 邪僻的事,我都不摆在我眼前; 悖逆的人所做的事,我甚恨恶, 不容沾在我身上。
- 当代译本 - 我要弃绝恶事, 我憎恶背弃上帝者的行为, 不沾染他们的恶行。
- 圣经新译本 - 邪恶的事,我都不摆在眼前; 离开正路的人所作的事,我都恨恶, 决不容这些沾染我。
- 中文标准译本 - 卑劣的事,我不摆在眼前; 背道者所做的, 我都恨恶,不容它沾我身。
- 现代标点和合本 - 邪僻的事,我都不摆在我眼前; 悖逆人所做的事,我甚恨恶, 不容沾在我身上。
- 和合本(拼音版) - 邪僻的事,我都不摆在我眼前; 悖逆人所作的事,我甚恨恶, 不容沾在我身上。
- New International Version - I will not look with approval on anything that is vile. I hate what faithless people do; I will have no part in it.
- New International Reader's Version - I won’t look at anything that is evil and call it good. I hate the acts of people who aren’t faithful to you. I won’t have anything to do with those things.
- English Standard Version - I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
- New Living Translation - I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them.
- Christian Standard Bible - I will not let anything worthless guide me. I hate the practice of transgression; it will not cling to me.
- New American Standard Bible - I will set no worthless thing before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
- Amplified Bible - I will set no worthless or wicked thing before my eyes. I hate the practice of those who fall away [from the right path]; It will not grasp hold of me.
- American Standard Version - I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.
- King James Version - I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
- New English Translation - I will not even consider doing what is dishonest. I hate doing evil; I will have no part of it.
- World English Bible - I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.
- 新標點和合本 - 邪僻的事,我都不擺在我眼前; 悖逆人所做的事,我甚恨惡, 不容沾在我身上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 邪僻的事,我都不擺在我眼前; 悖逆的人所做的事,我甚恨惡, 不容沾在我身上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 邪僻的事,我都不擺在我眼前; 悖逆的人所做的事,我甚恨惡, 不容沾在我身上。
- 當代譯本 - 我要棄絕惡事, 我憎惡背棄上帝者的行為, 不沾染他們的惡行。
- 聖經新譯本 - 邪惡的事,我都不擺在眼前; 離開正路的人所作的事,我都恨惡, 決不容這些沾染我。
- 呂振中譯本 - 卑鄙的事我都不擺在我眼前; 背離退落的行為、我都恨惡, 它決不會沾貼着我。
- 中文標準譯本 - 卑劣的事,我不擺在眼前; 背道者所做的, 我都恨惡,不容它沾我身。
- 現代標點和合本 - 邪僻的事,我都不擺在我眼前; 悖逆人所做的事,我甚恨惡, 不容沾在我身上。
- 文理和合譯本 - 卑陋之事、我不寓目、偏僻之行、我所深惡、不沾我躬兮、
- 文理委辦譯本 - 我非禮不視、深惡邪僻、雖片刻不敢從兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邪僻之事、不容在我目前、叛逆之事、我最恨惡、不容沾染我身、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蕩滌邪與淫。痛絕虛偽習。
- Nueva Versión Internacional - No me pondré como meta nada en que haya perversidad. Las acciones de gente desleal las aborrezco; no tendrán nada que ver conmigo.
- 현대인의 성경 - 더러운 것을 내 눈 앞에 두지 않겠습니다. 내가 하나님을 저버린 사람들의 소행을 미워하고 그들을 상대하지 않겠습니다.
- Новый Русский Перевод - Не сокрой от меня лица Своего в день моей скорби, приклони ухо Твое ко мне, когда взываю к Тебе, ответь скорее.
- Восточный перевод - Не сокрой от меня лица Своего в день моей скорби. Услышь меня; когда взываю к Тебе, ответь скорее.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не сокрой от меня лица Своего в день моей скорби. Услышь меня; когда взываю к Тебе, ответь скорее.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не сокрой от меня лица Своего в день моей скорби. Услышь меня; когда взываю к Тебе, ответь скорее.
- La Bible du Semeur 2015 - je ne mettrai ╵rien de mauvais ╵devant mes yeux. Je hais l’acte tordu, il n’aura sur moi pas de prise.
- リビングバイブル - 卑しいものを退け、あらゆる不正を憎んで、 それにかかわることがないように助けください。
- Nova Versão Internacional - Repudiarei todo mal. Odeio a conduta dos infiéis; jamais me dominará!
- Hoffnung für alle - Auf gottlose Vorhaben lasse ich mich niemals ein. Ich hasse es, wenn Menschen deine Gebote missachten. Mir selbst soll das niemand nachsagen können!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt con sẽ không nhìn vào những cảnh hèn hạ, xấu xa. Lòng con ghê tởm sự gian tà; con sẽ không dính dấp vào điều ác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จะไม่เห็นดีเห็นงาม กับสิ่งชั่วช้าเลวทรามใดๆ ข้าพระองค์เกลียดชังการกระทำของคนปลิ้นปล้อนตลบตะแลง และไม่ข้องเกี่ยวในกิจการเหล่านั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะไม่ข้องแวะกับสิ่งเลวใดๆ ข้าพเจ้าเกลียดการกระทำความชั่วของคน และข้าพเจ้าไม่มีส่วนเกี่ยวข้องด้วย
Cross Reference
- Hosea 7:6 - They prepare their heart like an oven, While they lie in wait; Their baker sleeps all night; In the morning it burns like a flaming fire.
- Hosea 7:7 - They are all hot, like an oven, And have devoured their judges; All their kings have fallen. None among them calls upon Me.
- Deuteronomy 13:17 - So none of the accursed things shall remain in your hand, that the Lord may turn from the fierceness of His anger and show you mercy, have compassion on you and multiply you, just as He swore to your fathers,
- Psalms 39:1 - I said, “I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me.”
- Psalms 26:4 - I have not sat with idolatrous mortals, Nor will I go in with hypocrites.
- Psalms 26:5 - I have hated the assembly of evildoers, And will not sit with the wicked.
- Psalms 78:57 - But turned back and acted unfaithfully like their fathers; They were turned aside like a deceitful bow.
- Isaiah 33:15 - He who walks righteously and speaks uprightly, He who despises the gain of oppressions, Who gestures with his hands, refusing bribes, Who stops his ears from hearing of bloodshed, And shuts his eyes from seeing evil:
- 1 Kings 21:2 - So Ahab spoke to Naboth, saying, “Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden, because it is near, next to my house; and for it I will give you a vineyard better than it. Or, if it seems good to you, I will give you its worth in money.”
- 1 Kings 21:3 - But Naboth said to Ahab, “The Lord forbid that I should give the inheritance of my fathers to you!”
- 1 Kings 21:4 - So Ahab went into his house sullen and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he had said, “I will not give you the inheritance of my fathers.” And he lay down on his bed, and turned away his face, and would eat no food.
- 1 Kings 21:5 - But Jezebel his wife came to him, and said to him, “Why is your spirit so sullen that you eat no food?”
- 1 Kings 21:6 - He said to her, “Because I spoke to Naboth the Jezreelite, and said to him, ‘Give me your vineyard for money; or else, if it pleases you, I will give you another vineyard for it.’ And he answered, ‘I will not give you my vineyard.’ ”
- 1 Kings 21:7 - Then Jezebel his wife said to him, “You now exercise authority over Israel! Arise, eat food, and let your heart be cheerful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.”
- 1 Kings 21:8 - And she wrote letters in Ahab’s name, sealed them with his seal, and sent the letters to the elders and the nobles who were dwelling in the city with Naboth.
- 1 Kings 21:9 - She wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and seat Naboth with high honor among the people;
- 1 Kings 21:10 - and seat two men, scoundrels, before him to bear witness against him, saying, “You have blasphemed God and the king.” Then take him out, and stone him, that he may die.
- 1 Kings 21:11 - So the men of his city, the elders and nobles who were inhabitants of his city, did as Jezebel had sent to them, as it was written in the letters which she had sent to them.
- 1 Kings 21:12 - They proclaimed a fast, and seated Naboth with high honor among the people.
- 1 Kings 21:13 - And two men, scoundrels, came in and sat before him; and the scoundrels witnessed against him, against Naboth, in the presence of the people, saying, “Naboth has blasphemed God and the king!” Then they took him outside the city and stoned him with stones, so that he died.
- 1 Kings 21:14 - Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
- 1 Kings 21:15 - And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth had been stoned and was dead, that Jezebel said to Ahab, “Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead.”
- 1 Kings 21:16 - So it was, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab got up and went down to take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite.
- 1 Kings 21:17 - Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
- 1 Kings 21:18 - “Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who lives in Samaria. There he is, in the vineyard of Naboth, where he has gone down to take possession of it.
- 1 Kings 21:19 - You shall speak to him, saying, ‘Thus says the Lord: “Have you murdered and also taken possession?” ’ And you shall speak to him, saying, ‘Thus says the Lord: “In the place where dogs licked the blood of Naboth, dogs shall lick your blood, even yours.” ’ ”
- 1 Kings 21:20 - So Ahab said to Elijah, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the sight of the Lord:
- 1 Kings 21:21 - ‘Behold, I will bring calamity on you. I will take away your posterity, and will cut off from Ahab every male in Israel, both bond and free.
- 1 Kings 21:22 - I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, because of the provocation with which you have provoked Me to anger, and made Israel sin.’
- 1 Kings 21:23 - And concerning Jezebel the Lord also spoke, saying, ‘The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.’
- 1 Kings 21:24 - The dogs shall eat whoever belongs to Ahab and dies in the city, and the birds of the air shall eat whoever dies in the field.”
- 1 Kings 21:25 - But there was no one like Ahab who sold himself to do wickedness in the sight of the Lord, because Jezebel his wife stirred him up.
- 1 Kings 21:26 - And he behaved very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the Lord had cast out before the children of Israel.
- 1 Kings 21:27 - So it was, when Ahab heard those words, that he tore his clothes and put sackcloth on his body, and fasted and lay in sackcloth, and went about mourning.
- 1 Kings 21:28 - And the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
- 1 Kings 21:29 - “See how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the calamity in his days. In the days of his son I will bring the calamity on his house.”
- Psalms 18:20 - The Lord rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
- Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, And have not wickedly departed from my God.
- Psalms 18:22 - For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.
- Psalms 18:23 - I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.
- Micah 2:2 - They covet fields and take them by violence, Also houses, and seize them. So they oppress a man and his house, A man and his inheritance.
- 1 Samuel 15:11 - “I greatly regret that I have set up Saul as king, for he has turned back from following Me, and has not performed My commandments.” And it grieved Samuel, and he cried out to the Lord all night.
- Zephaniah 1:5 - Those who worship the host of heaven on the housetops; Those who worship and swear oaths by the Lord, But who also swear by Milcom;
- Zephaniah 1:6 - Those who have turned back from following the Lord, And have not sought the Lord, nor inquired of Him.”
- Psalms 125:5 - As for such as turn aside to their crooked ways, The Lord shall lead them away With the workers of iniquity. Peace be upon Israel!
- Psalms 36:3 - The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.
- Psalms 97:10 - You who love the Lord, hate evil! He preserves the souls of His saints; He delivers them out of the hand of the wicked.
- 2 Peter 2:21 - For it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn from the holy commandment delivered to them.
- Isaiah 30:11 - Get out of the way, Turn aside from the path, Cause the Holy One of Israel To cease from before us.”
- Jeremiah 22:17 - “Yet your eyes and your heart are for nothing but your covetousness, For shedding innocent blood, And practicing oppression and violence.”
- Exodus 32:8 - They have turned aside quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a molded calf, and worshiped it and sacrificed to it, and said, ‘This is your god, O Israel, that brought you out of the land of Egypt!’ ”
- Psalms 14:3 - They have all turned aside, They have together become corrupt; There is none who does good, No, not one.
- Psalms 119:113 - I hate the double-minded, But I love Your law.
- Psalms 78:41 - Yes, again and again they tempted God, And limited the Holy One of Israel.
- Galatians 4:9 - But now after you have known God, or rather are known by God, how is it that you turn again to the weak and beggarly elements, to which you desire again to be in bondage?
- Proverbs 23:31 - Do not look on the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it swirls around smoothly;
- Proverbs 23:32 - At the last it bites like a serpent, And stings like a viper.
- Proverbs 23:33 - Your eyes will see strange things, And your heart will utter perverse things.
- Proverbs 23:34 - Yes, you will be like one who lies down in the midst of the sea, Or like one who lies at the top of the mast, saying:
- Proverbs 23:35 - “They have struck me, but I was not hurt; They have beaten me, but I did not feel it. When shall I awake, that I may seek another drink?”
- Hebrews 10:39 - But we are not of those who draw back to perdition, but of those who believe to the saving of the soul.
- Romans 12:9 - Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good.
- Ecclesiastes 6:9 - Better is the sight of the eyes than the wandering of desire. This also is vanity and grasping for the wind.
- Deuteronomy 15:9 - Beware lest there be a wicked thought in your heart, saying, ‘The seventh year, the year of release, is at hand,’ and your eye be evil against your poor brother and you give him nothing, and he cry out to the Lord against you, and it become sin among you.
- Joshua 23:6 - Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, lest you turn aside from it to the right hand or to the left,
- 1 Samuel 12:20 - Then Samuel said to the people, “Do not fear. You have done all this wickedness; yet do not turn aside from following the Lord, but serve the Lord with all your heart.
- 1 Samuel 12:21 - And do not turn aside; for then you would go after empty things which cannot profit or deliver, for they are nothing.
- Psalms 40:4 - Blessed is that man who makes the Lord his trust, And does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
- Proverbs 6:25 - Do not lust after her beauty in your heart, Nor let her allure you with her eyelids.
- James 1:13 - Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, nor does He Himself tempt anyone.
- James 1:14 - But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.
- James 1:15 - Then, when desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, brings forth death.
- Exodus 20:17 - “You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor’s.”
- Matthew 5:28 - But I say to you that whoever looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart.
- 2 Samuel 11:2 - Then it happened one evening that David arose from his bed and walked on the roof of the king’s house. And from the roof he saw a woman bathing, and the woman was very beautiful to behold.
- 2 Samuel 11:3 - So David sent and inquired about the woman. And someone said, “Is this not Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”
- Job 31:1 - “I have made a covenant with my eyes; Why then should I look upon a young woman?
- Psalms 119:37 - Turn away my eyes from looking at worthless things, And revive me in Your way.