Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
9:8 AMP
Parallel Verses
  • Amplified Bible - Do not correct a scoffer [who foolishly ridicules and takes no responsibility for his error] or he will hate you; Correct a wise man [who learns from his error], and he will love you.
  • 新标点和合本 - 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要责备傲慢人,免得他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要责备傲慢人,免得他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • 当代译本 - 不要责备嘲讽者,免得他恨你; 要责备智者,他必爱你。
  • 圣经新译本 - 你不要责备好讥笑人的, 免得他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • 中文标准译本 - 不要责备讥讽者,免得他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • 现代标点和合本 - 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • 和合本(拼音版) - 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • New International Version - Do not rebuke mockers or they will hate you; rebuke the wise and they will love you.
  • New International Reader's Version - Don’t warn those who make fun of others, or they will hate you. Warn those who are wise, and they will love you.
  • English Standard Version - Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
  • New Living Translation - So don’t bother correcting mockers; they will only hate you. But correct the wise, and they will love you.
  • Christian Standard Bible - Don’t rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke the wise, and he will love you.
  • New American Standard Bible - Do not rebuke a scoffer, or he will hate you; Rebuke a wise person and he will love you.
  • New King James Version - Do not correct a scoffer, lest he hate you; Rebuke a wise man, and he will love you.
  • American Standard Version - Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.
  • King James Version - Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
  • New English Translation - Do not reprove a mocker or he will hate you; reprove a wise person and he will love you.
  • World English Bible - Don’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise person, and he will love you.
  • 新標點和合本 - 不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要責備傲慢人,免得他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要責備傲慢人,免得他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
  • 當代譯本 - 不要責備嘲諷者,免得他恨你; 要責備智者,他必愛你。
  • 聖經新譯本 - 你不要責備好譏笑人的, 免得他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
  • 呂振中譯本 - 不要勸責褻慢人,免得他恨你: 要勸責智慧人,他必愛你。
  • 中文標準譯本 - 不要責備譏諷者,免得他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
  • 現代標點和合本 - 不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
  • 文理和合譯本 - 勿責侮慢者、恐其憾爾、宜責智慧者、彼乃愛爾、
  • 文理委辦譯本 - 規諫侮慢者、必為所憾、勸勉智慧者、可蒙其愛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿規勸侮慢者、恐彼憾爾、若規勸智慧者、則必愛爾、
  • Nueva Versión Internacional - No reprendas al insolente, no sea que acabe por odiarte; reprende al sabio, y te amará.
  • 현대인의 성경 - 거만한 사람을 책망하지 말아라. 그가 너를 미워할 것이다. 너는 오히려 지혜 있는 자를 책망하라. 그러면 그가 너를 사랑할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
  • Восточный перевод - Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne reprends donc pas le moqueur, ╵car il te haïra ; si tu reprends un sage, ╵il t’en aimera davantage.
  • Nova Versão Internacional - Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
  • Hoffnung für alle - Darum weise nie einen Spötter zurecht, sonst hasst er dich. Ermahne lieber einen verständigen Menschen, denn er wird dich dafür lieben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng quở người chế nhạo; vì họ sẽ ghét con. Nhưng khiển trách người khôn ngoan, thì con sẽ được yêu kính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าไปว่ากล่าวคนชอบเยาะเย้ย ไม่อย่างนั้นเขาจะเกลียดชังเจ้า จงตักเตือนคนฉลาด แล้วเขาจะรักเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ตักเตือน​ว่า​กล่าว​คน​เย้ยหยัน เพราะ​เขา​จะ​เกลียด​เจ้า จง​ตักเตือน​ว่า​กล่าว​คน​ที่​มี​สติ​ปัญญา แล้ว​เขา​จะ​รัก​เจ้า
Cross Reference
  • Galatians 2:11 - Now when Cephas (Peter) came to Antioch, I opposed him face to face [about his conduct there], because he stood condemned [by his own actions].
  • Galatians 2:12 - Before certain men came from James, he used to eat [his meals] with the Gentiles; but when the men [from Jerusalem] arrived, he began to withdraw and separate himself [from the Gentile believers], because he was afraid of those from the circumcision.
  • Galatians 2:13 - The rest of the Jews joined him in this hypocrisy [ignoring their knowledge that Jewish and Gentile Christians were united, under the new covenant, into one faith], with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.
  • Galatians 2:14 - But when I saw that they were not being straightforward about the truth of the gospel, I told Cephas (Peter) in front of everyone, “If you, being a Jew, live [as you have been living] like a Gentile and not like a Jew, how is it that you are [now virtually] forcing the Gentiles to live like Jews [if they want to eat with you]?”
  • 1 Kings 1:32 - Then King David said, “Call Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada to me.” And they came before the king.
  • 1 Kings 22:8 - The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is one more man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he never prophesies good news for me, but only evil.” But Jehoshaphat said, “May the king not say that [Micaiah only tells bad news].”
  • 1 Kings 1:23 - The king was told, “Here is Nathan the prophet.” And when he came before the king, he bowed before the king with his face to the ground.
  • Numbers 14:6 - Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their clothes [as a sign of grief],
  • Numbers 14:7 - and they spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, “The land through which we passed as spies is an exceedingly good land.
  • Numbers 14:8 - If the Lord delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, a land which flows with milk and honey.
  • Numbers 14:9 - Only do not rebel against the Lord; and do not fear the people of the land, for they will be our prey. Their protection has been removed from them, and the Lord is with us. Do not fear them.”
  • Numbers 14:10 - But all the congregation said to stone Joshua and Caleb with stones. But the glory and brilliance of the Lord appeared at the Tent of Meeting (tabernacle) before all the sons of Israel.
  • Matthew 15:14 - Leave them alone; they are blind guides [leading blind followers]. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.”
  • 2 Samuel 12:7 - Then Nathan said to David, “You are the man! Thus says the Lord, the God of Israel, ‘I anointed you as king over Israel, and I spared you from the hand of Saul.
  • 2 Samuel 12:8 - I also gave you your master’s house, and put your master’s wives into your care and under your protection, and I gave you the house (royal dynasty) of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have given you much more!
  • 2 Samuel 12:9 - Why have you despised the word of the Lord by doing evil in His sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and have taken his wife to be your wife. You have killed him with the sword of the Ammonites.
  • 2 Samuel 12:10 - Now, therefore, the sword shall never depart from your house, because you have despised Me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.’
  • 2 Samuel 12:11 - Thus says the Lord, ‘Behold, I will stir up evil against you from your own household; and I will take your wives before your eyes and give them to your companion, and he will lie with your wives in broad daylight.
  • 2 Samuel 12:12 - Indeed you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.’ ”
  • 2 Samuel 12:13 - David said to Nathan, “I have sinned against the Lord.” And Nathan said to David, “The Lord also has allowed your sin to pass [without further punishment]; you shall not die.
  • 2 Samuel 12:14 - Nevertheless, because by this deed you have given [a great] opportunity to the enemies of the Lord to blaspheme [Him], the son that is born to you shall certainly die.”
  • 2 Peter 3:15 - And consider the patience of our Lord [His delay in judging and avenging wrongs] as salvation [that is, allowing time for more to be saved]; just as our beloved brother Paul also wrote to you according to the wisdom given to him [by God],
  • 2 Peter 3:16 - speaking about these things as he does in all of his letters. In which there are some things that are difficult to understand, which the untaught and unstable [who have fallen into error] twist and misinterpret, just as they do the rest of the Scriptures, to their own destruction.
  • Proverbs 28:23 - He who [appropriately] reprimands a [wise] man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
  • Leviticus 19:17 - ‘You shall not hate your brother in your heart; you may most certainly rebuke your neighbor, but shall not incur sin because of him.
  • Hebrews 6:4 - For [it is impossible to restore to repentance] those who have once been enlightened [spiritually] and who have tasted and consciously experienced the heavenly gift and have shared in the Holy Spirit,
  • Hebrews 6:5 - and have tasted and consciously experienced the good word of God and the powers of the age (world) to come,
  • Hebrews 6:6 - and then have fallen away—it is impossible to bring them back again to repentance, since they again nail the Son of God on the cross [for as far as they are concerned, they are treating the death of Christ as if they were not saved by it], and are holding Him up again to public disgrace.
  • Hebrews 6:7 - For soil that drinks the rain which often falls on it and produces crops useful to those for whose benefit it is cultivated, receives a blessing from God;
  • Hebrews 6:8 - but if it persistently produces thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.
  • Proverbs 29:1 - He who hardens his neck and refuses instruction after being often reproved (corrected, criticized), Will suddenly be broken beyond repair.
  • Proverbs 15:12 - A scoffer [unlike a wise man] resents one who rebukes him and tries to teach him; Nor will he go to the wise [for counsel and instruction].
  • Proverbs 23:9 - Do not speak in the ears of a fool, For he will despise the [godly] wisdom of your words.
  • Matthew 7:6 - “Do not give that which is holy to dogs, and do not throw your pearls before pigs, for they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
  • Proverbs 13:18 - Poverty and shame will come to him who refuses instruction and discipline, But he who accepts and learns from reproof or censure is honored.
  • Psalms 141:5 - Let the righteous [thoughtfully] strike (correct) me—it is a kindness [done to encourage my spiritual maturity]. It is [the choicest anointing] oil on the head; Let my head not refuse [to accept and acknowledge and learn from] it; For still my prayer is against their wicked deeds.
Parallel VersesCross Reference
  • Amplified Bible - Do not correct a scoffer [who foolishly ridicules and takes no responsibility for his error] or he will hate you; Correct a wise man [who learns from his error], and he will love you.
  • 新标点和合本 - 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要责备傲慢人,免得他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要责备傲慢人,免得他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • 当代译本 - 不要责备嘲讽者,免得他恨你; 要责备智者,他必爱你。
  • 圣经新译本 - 你不要责备好讥笑人的, 免得他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • 中文标准译本 - 不要责备讥讽者,免得他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • 现代标点和合本 - 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • 和合本(拼音版) - 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
  • New International Version - Do not rebuke mockers or they will hate you; rebuke the wise and they will love you.
  • New International Reader's Version - Don’t warn those who make fun of others, or they will hate you. Warn those who are wise, and they will love you.
  • English Standard Version - Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
  • New Living Translation - So don’t bother correcting mockers; they will only hate you. But correct the wise, and they will love you.
  • Christian Standard Bible - Don’t rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke the wise, and he will love you.
  • New American Standard Bible - Do not rebuke a scoffer, or he will hate you; Rebuke a wise person and he will love you.
  • New King James Version - Do not correct a scoffer, lest he hate you; Rebuke a wise man, and he will love you.
  • American Standard Version - Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.
  • King James Version - Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
  • New English Translation - Do not reprove a mocker or he will hate you; reprove a wise person and he will love you.
  • World English Bible - Don’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise person, and he will love you.
  • 新標點和合本 - 不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要責備傲慢人,免得他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要責備傲慢人,免得他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
  • 當代譯本 - 不要責備嘲諷者,免得他恨你; 要責備智者,他必愛你。
  • 聖經新譯本 - 你不要責備好譏笑人的, 免得他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
  • 呂振中譯本 - 不要勸責褻慢人,免得他恨你: 要勸責智慧人,他必愛你。
  • 中文標準譯本 - 不要責備譏諷者,免得他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
  • 現代標點和合本 - 不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
  • 文理和合譯本 - 勿責侮慢者、恐其憾爾、宜責智慧者、彼乃愛爾、
  • 文理委辦譯本 - 規諫侮慢者、必為所憾、勸勉智慧者、可蒙其愛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿規勸侮慢者、恐彼憾爾、若規勸智慧者、則必愛爾、
  • Nueva Versión Internacional - No reprendas al insolente, no sea que acabe por odiarte; reprende al sabio, y te amará.
  • 현대인의 성경 - 거만한 사람을 책망하지 말아라. 그가 너를 미워할 것이다. 너는 오히려 지혜 있는 자를 책망하라. 그러면 그가 너를 사랑할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
  • Восточный перевод - Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne reprends donc pas le moqueur, ╵car il te haïra ; si tu reprends un sage, ╵il t’en aimera davantage.
  • Nova Versão Internacional - Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
  • Hoffnung für alle - Darum weise nie einen Spötter zurecht, sonst hasst er dich. Ermahne lieber einen verständigen Menschen, denn er wird dich dafür lieben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng quở người chế nhạo; vì họ sẽ ghét con. Nhưng khiển trách người khôn ngoan, thì con sẽ được yêu kính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าไปว่ากล่าวคนชอบเยาะเย้ย ไม่อย่างนั้นเขาจะเกลียดชังเจ้า จงตักเตือนคนฉลาด แล้วเขาจะรักเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ตักเตือน​ว่า​กล่าว​คน​เย้ยหยัน เพราะ​เขา​จะ​เกลียด​เจ้า จง​ตักเตือน​ว่า​กล่าว​คน​ที่​มี​สติ​ปัญญา แล้ว​เขา​จะ​รัก​เจ้า
  • Galatians 2:11 - Now when Cephas (Peter) came to Antioch, I opposed him face to face [about his conduct there], because he stood condemned [by his own actions].
  • Galatians 2:12 - Before certain men came from James, he used to eat [his meals] with the Gentiles; but when the men [from Jerusalem] arrived, he began to withdraw and separate himself [from the Gentile believers], because he was afraid of those from the circumcision.
  • Galatians 2:13 - The rest of the Jews joined him in this hypocrisy [ignoring their knowledge that Jewish and Gentile Christians were united, under the new covenant, into one faith], with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.
  • Galatians 2:14 - But when I saw that they were not being straightforward about the truth of the gospel, I told Cephas (Peter) in front of everyone, “If you, being a Jew, live [as you have been living] like a Gentile and not like a Jew, how is it that you are [now virtually] forcing the Gentiles to live like Jews [if they want to eat with you]?”
  • 1 Kings 1:32 - Then King David said, “Call Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada to me.” And they came before the king.
  • 1 Kings 22:8 - The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is one more man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he never prophesies good news for me, but only evil.” But Jehoshaphat said, “May the king not say that [Micaiah only tells bad news].”
  • 1 Kings 1:23 - The king was told, “Here is Nathan the prophet.” And when he came before the king, he bowed before the king with his face to the ground.
  • Numbers 14:6 - Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their clothes [as a sign of grief],
  • Numbers 14:7 - and they spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, “The land through which we passed as spies is an exceedingly good land.
  • Numbers 14:8 - If the Lord delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, a land which flows with milk and honey.
  • Numbers 14:9 - Only do not rebel against the Lord; and do not fear the people of the land, for they will be our prey. Their protection has been removed from them, and the Lord is with us. Do not fear them.”
  • Numbers 14:10 - But all the congregation said to stone Joshua and Caleb with stones. But the glory and brilliance of the Lord appeared at the Tent of Meeting (tabernacle) before all the sons of Israel.
  • Matthew 15:14 - Leave them alone; they are blind guides [leading blind followers]. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.”
  • 2 Samuel 12:7 - Then Nathan said to David, “You are the man! Thus says the Lord, the God of Israel, ‘I anointed you as king over Israel, and I spared you from the hand of Saul.
  • 2 Samuel 12:8 - I also gave you your master’s house, and put your master’s wives into your care and under your protection, and I gave you the house (royal dynasty) of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have given you much more!
  • 2 Samuel 12:9 - Why have you despised the word of the Lord by doing evil in His sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and have taken his wife to be your wife. You have killed him with the sword of the Ammonites.
  • 2 Samuel 12:10 - Now, therefore, the sword shall never depart from your house, because you have despised Me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.’
  • 2 Samuel 12:11 - Thus says the Lord, ‘Behold, I will stir up evil against you from your own household; and I will take your wives before your eyes and give them to your companion, and he will lie with your wives in broad daylight.
  • 2 Samuel 12:12 - Indeed you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.’ ”
  • 2 Samuel 12:13 - David said to Nathan, “I have sinned against the Lord.” And Nathan said to David, “The Lord also has allowed your sin to pass [without further punishment]; you shall not die.
  • 2 Samuel 12:14 - Nevertheless, because by this deed you have given [a great] opportunity to the enemies of the Lord to blaspheme [Him], the son that is born to you shall certainly die.”
  • 2 Peter 3:15 - And consider the patience of our Lord [His delay in judging and avenging wrongs] as salvation [that is, allowing time for more to be saved]; just as our beloved brother Paul also wrote to you according to the wisdom given to him [by God],
  • 2 Peter 3:16 - speaking about these things as he does in all of his letters. In which there are some things that are difficult to understand, which the untaught and unstable [who have fallen into error] twist and misinterpret, just as they do the rest of the Scriptures, to their own destruction.
  • Proverbs 28:23 - He who [appropriately] reprimands a [wise] man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
  • Leviticus 19:17 - ‘You shall not hate your brother in your heart; you may most certainly rebuke your neighbor, but shall not incur sin because of him.
  • Hebrews 6:4 - For [it is impossible to restore to repentance] those who have once been enlightened [spiritually] and who have tasted and consciously experienced the heavenly gift and have shared in the Holy Spirit,
  • Hebrews 6:5 - and have tasted and consciously experienced the good word of God and the powers of the age (world) to come,
  • Hebrews 6:6 - and then have fallen away—it is impossible to bring them back again to repentance, since they again nail the Son of God on the cross [for as far as they are concerned, they are treating the death of Christ as if they were not saved by it], and are holding Him up again to public disgrace.
  • Hebrews 6:7 - For soil that drinks the rain which often falls on it and produces crops useful to those for whose benefit it is cultivated, receives a blessing from God;
  • Hebrews 6:8 - but if it persistently produces thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.
  • Proverbs 29:1 - He who hardens his neck and refuses instruction after being often reproved (corrected, criticized), Will suddenly be broken beyond repair.
  • Proverbs 15:12 - A scoffer [unlike a wise man] resents one who rebukes him and tries to teach him; Nor will he go to the wise [for counsel and instruction].
  • Proverbs 23:9 - Do not speak in the ears of a fool, For he will despise the [godly] wisdom of your words.
  • Matthew 7:6 - “Do not give that which is holy to dogs, and do not throw your pearls before pigs, for they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
  • Proverbs 13:18 - Poverty and shame will come to him who refuses instruction and discipline, But he who accepts and learns from reproof or censure is honored.
  • Psalms 141:5 - Let the righteous [thoughtfully] strike (correct) me—it is a kindness [done to encourage my spiritual maturity]. It is [the choicest anointing] oil on the head; Let my head not refuse [to accept and acknowledge and learn from] it; For still my prayer is against their wicked deeds.
Bible
Resources
Plans
Donate