Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
pro 9:5 Thai KJV
Parallel Verses
  • Thai KJV - “มาเถอะ มารับประทานขนมปังของเรา และดื่มน้ำองุ่นที่เราได้ประสม
  • 新标点和合本 - “你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们来,吃我的饼, 喝我调的酒。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们来,吃我的饼, 喝我调的酒。
  • 当代译本 - “来吃我做的饭, 喝我调的酒吧!
  • 圣经新译本 - “你们都来,吃我的饼, 喝我调配的酒。
  • 中文标准译本 - “你们当来,吃我的饼, 喝我调制的酒!
  • 现代标点和合本 - “你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
  • 和合本(拼音版) - “你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
  • New International Version - “Come, eat my food and drink the wine I have mixed.
  • New International Reader's Version - “Come and eat my food. Drink the wine I have mixed.
  • English Standard Version - “Come, eat of my bread and drink of the wine I have mixed.
  • New Living Translation - “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
  • Christian Standard Bible - “Come, eat my bread, and drink the wine I have mixed.
  • New American Standard Bible - “Come, eat of my food And drink of the wine I have mixed.
  • New King James Version - “Come, eat of my bread And drink of the wine I have mixed.
  • Amplified Bible - “Come, eat my food And drink the wine I have mixed [and accept my gifts].
  • American Standard Version - Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
  • King James Version - Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
  • New English Translation - “Come, eat some of my food, and drink some of the wine I have mixed.
  • World English Bible - “Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
  • 新標點和合本 - 你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們來,吃我的餅, 喝我調的酒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們來,吃我的餅, 喝我調的酒。
  • 當代譯本 - 「來吃我做的飯, 喝我調的酒吧!
  • 聖經新譯本 - “你們都來,吃我的餅, 喝我調配的酒。
  • 呂振中譯本 - 『你們來,喫我的飯, 喝我調和的酒。
  • 中文標準譯本 - 「你們當來,吃我的餅, 喝我調制的酒!
  • 現代標點和合本 - 「你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
  • 文理和合譯本 - 謂無知者曰、來食我餅、飲我所調之酒、
  • 文理委辦譯本 - 爾來食我所炊之餅、飲我所釀之酒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾來食我之餅、飲我所調和之酒、
  • Nueva Versión Internacional - Vengan, disfruten de mi pan y beban del vino que he mezclado.
  • 현대인의 성경 - “너희는 와서 내가 차려 놓은 음식을 먹고 내가 혼합한 포도주를 마셔라.
  • Новый Русский Перевод - «Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • Восточный перевод - Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • La Bible du Semeur 2015 - « Venez et mangez de mon pain et buvez du vin que j’ai préparé.
  • リビングバイブル - 知恵が開く宴会で、私が作ったぶどう酒を お召し上がりください。
  • Nova Versão Internacional - “Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
  • Hoffnung für alle - den lade ich ein. Kommt, esst euch satt und trinkt meinen guten Wein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Cứ đến ăn bánh, và uống rượu ta pha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เชิญมารับประทานอาหาร และดื่มเหล้าองุ่นที่เราได้ผสมไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “มา​เถิด มา​รับประทาน​อาหาร​ของ​เรา และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​ที่​เรา​ผสม​ไว้​แล้ว
Cross Reference
  • ยอห์น 6:49 - บรรพบุรุษของท่านทั้งหลายได้กินมานาในถิ่นทุรกันดารและสิ้นชีวิต
  • ยอห์น 6:50 - แต่นี่เป็นอาหารที่ลงมาจากสวรรค์ เพื่อให้ผู้ที่ได้กินแล้วไม่ตาย
  • ยอห์น 6:51 - เราเป็นอาหารที่ธำรงชีวิตซึ่งลงมาจากสวรรค์ ถ้าผู้ใดกินอาหารนี้ ผู้นั้นจะมีชีวิตนิรันดร์ และอาหารที่เราจะให้เพื่อเป็นชีวิตของโลกนั้นก็คือเนื้อของเรา”
  • ยอห์น 6:52 - แล้วพวกยิวก็ทุ่มเถียงกันว่า “ผู้นี้จะเอาเนื้อของเขาให้เรากินได้อย่างไร”
  • ยอห์น 6:53 - พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า “เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านไม่กินเนื้อและดื่มโลหิตของบุตรมนุษย์ ท่านก็ไม่มีชีวิตในตัวท่าน
  • ยอห์น 6:54 - ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเราก็มีชีวิตนิรันดร์ และเราจะให้ผู้นั้นฟื้นขึ้นมาในวันสุดท้าย
  • ยอห์น 6:55 - เพราะว่าเนื้อของเราเป็นอาหารแท้และโลหิตของเราก็เป็นของดื่มแท้
  • ยอห์น 6:56 - ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเรา ผู้นั้นก็อยู่ในเราและเราอยู่ในเขา
  • ยอห์น 6:57 - พระบิดาผู้ทรงดำรงพระชนม์ได้ทรงใช้เรามาและเรามีชีวิตเพราะพระบิดานั้นฉันใด ผู้ที่กินเรา ผู้นั้นก็จะมีชีวิตเพราะเราฉันนั้น
  • ยอห์น 6:58 - นี่แหละเป็นอาหารซึ่งลงมาจากสวรรค์ ไม่เหมือนกับมานาที่พวกบรรพบุรุษของท่านได้กินและสิ้นชีวิต ผู้ที่กินอาหารนี้จะมีชีวิตนิรันดร์”
  • อิสยาห์ 55:1 - “โอ เชิญทุกคนที่กระหายจงมาถึงน้ำ และผู้ที่ไม่มีเงินมาซื้อกินเถิด มาซื้อน้ำองุ่นและน้ำนมเถิด โดยไม่ต้องเสียเงินเสียค่า
  • อิสยาห์ 55:2 - ทำไมเจ้าจึงใช้เงินของเจ้าเพื่อของซึ่งไม่ใช่อาหาร และใช้ผลแรงงานซื้อสิ่งซึ่งมิให้อิ่มใจ จงเอาใจใส่ฟังเรา และรับประทานของดี และให้จิตใจปีติยินดีในไขมัน
  • อิสยาห์ 55:3 - เอียงหูของเจ้า และมาหาเรา จงฟัง เพื่อจิตวิญญาณของเจ้าจะมีชีวิต และเราจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับเจ้า คือความเมตตาอันแน่นอนของเราต่อดาวิด
  • มัทธิว 26:26 - ระหว่างอาหารมื้อนั้น พระเยซูทรงหยิบขนมปังมา และเมื่อขอบพระคุณแล้ว ทรงหักส่งให้แก่เหล่าสาวกตรัสว่า “จงรับกินเถิด นี่เป็นกายของเรา”
  • มัทธิว 26:27 - แล้วพระองค์จึงทรงหยิบถ้วยมาขอบพระคุณและส่งให้เขา ตรัสว่า “จงรับไปดื่มทุกคนเถิด
  • มัทธิว 26:28 - ด้วยว่านี่เป็นโลหิตของเราอันเป็นโลหิตแห่งพันธสัญญาใหม่ ซึ่งต้องหลั่งออกเพื่อยกบาปโทษคนเป็นอันมาก
  • เพลงสดุดี 22:29 - เออ คนร่ำรวยทั้งสิ้นของแผ่นดินโลกจะต้องกินเลี้ยงและกราบลงต่อพระองค์ บรรดาผู้ที่ลงไปสู่ผงคลีทั้งสิ้นจะกราบไหว้ต่อพระพักตร์พระองค์ คือบรรดาผู้ที่รักษาตัวให้คงชีวิตอยู่ไม่ได้แล้วนั้น
  • สุภาษิต 9:2 - เธอได้ฆ่าสัตว์ของเธอ ได้ประสมน้ำองุ่นของเธอ ได้จัดโต๊ะของเธอแล้วด้วย
  • สุภาษิต 9:17 - “น้ำที่ขโมยมาหวานดี และขนมที่รับประทานในที่ลับก็อร่อย”
  • เพลงสดุดี 22:26 - คนเสงี่ยมเจียมตัวจะได้กินอิ่ม บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ขอจิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่เป็นนิตย์
  • เยเรมีย์ 31:12 - เขาทั้งหลายจึงจะมาร้องเพลงอยู่บนที่สูงแห่งศิโยน และเขาจะไปอย่างราบรื่นเพราะความดีของพระเยโฮวาห์ เพราะข้าวสาลี น้ำองุ่น และน้ำมัน และเพราะลูกของแกะและวัว ชีวิตของเขาทั้งหลายจะเหมือนกับสวนที่มีน้ำรด และเขาจะไม่โศกเศร้าอีกต่อไป
  • เยเรมีย์ 31:13 - แล้วพวกพรหมจารีจะเปรมปรีดิ์ในการเต้นรำ ทั้งคนหนุ่มกับคนแก่ด้วยกัน เราจะกลับความโศกเศร้าของเขาให้เป็นความชื่นบาน เราจะปลอบโยนเขา และให้ความยินดีแก่เขาแทนความเศร้าโศก
  • เยเรมีย์ 31:14 - เราจะเลี้ยงจิตใจของปุโรหิตด้วยความอุดมสมบูรณ์ และประชาชนของเราจะพอใจด้วยความดีของเรา” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
  • เพลงซาโลมอน 5:1 - น้องสาวของฉันจ๊ะ เจ้าสาวของฉันจ๋า ฉันเข้ามาในสวนของฉันแล้วนะ ฉันมาเก็บเอามดยอบของฉันพร้อมกับไม้สีเสียดของฉันแล้ว ฉันรับประทานรวงผึ้งกับน้ำผึ้งของฉันแล้ว ฉันดื่มน้ำองุ่นกับน้ำนมของฉันแล้ว โอ สหายทั้งหลาย จงรับประทานและจงดื่มเถิด โอ ท่านผู้เป็นที่รักเอ๋ย จงดื่มให้อิ่มหนำเถิด
  • ยอห์น 6:27 - อย่าขวนขวายหาอาหารที่ย่อมเสื่อมสูญไป แต่จงหาอาหารที่ดำรงอยู่ถึงชีวิตนิรันดร์ซึ่งบุตรมนุษย์จะให้แก่ท่าน เพราะพระเจ้าคือพระบิดาได้ทรงประทับตรามอบอำนาจแก่พระบุตรแล้ว”
Parallel VersesCross Reference
  • Thai KJV - “มาเถอะ มารับประทานขนมปังของเรา และดื่มน้ำองุ่นที่เราได้ประสม
  • 新标点和合本 - “你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们来,吃我的饼, 喝我调的酒。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们来,吃我的饼, 喝我调的酒。
  • 当代译本 - “来吃我做的饭, 喝我调的酒吧!
  • 圣经新译本 - “你们都来,吃我的饼, 喝我调配的酒。
  • 中文标准译本 - “你们当来,吃我的饼, 喝我调制的酒!
  • 现代标点和合本 - “你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
  • 和合本(拼音版) - “你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
  • New International Version - “Come, eat my food and drink the wine I have mixed.
  • New International Reader's Version - “Come and eat my food. Drink the wine I have mixed.
  • English Standard Version - “Come, eat of my bread and drink of the wine I have mixed.
  • New Living Translation - “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
  • Christian Standard Bible - “Come, eat my bread, and drink the wine I have mixed.
  • New American Standard Bible - “Come, eat of my food And drink of the wine I have mixed.
  • New King James Version - “Come, eat of my bread And drink of the wine I have mixed.
  • Amplified Bible - “Come, eat my food And drink the wine I have mixed [and accept my gifts].
  • American Standard Version - Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
  • King James Version - Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
  • New English Translation - “Come, eat some of my food, and drink some of the wine I have mixed.
  • World English Bible - “Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
  • 新標點和合本 - 你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們來,吃我的餅, 喝我調的酒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們來,吃我的餅, 喝我調的酒。
  • 當代譯本 - 「來吃我做的飯, 喝我調的酒吧!
  • 聖經新譯本 - “你們都來,吃我的餅, 喝我調配的酒。
  • 呂振中譯本 - 『你們來,喫我的飯, 喝我調和的酒。
  • 中文標準譯本 - 「你們當來,吃我的餅, 喝我調制的酒!
  • 現代標點和合本 - 「你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
  • 文理和合譯本 - 謂無知者曰、來食我餅、飲我所調之酒、
  • 文理委辦譯本 - 爾來食我所炊之餅、飲我所釀之酒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾來食我之餅、飲我所調和之酒、
  • Nueva Versión Internacional - Vengan, disfruten de mi pan y beban del vino que he mezclado.
  • 현대인의 성경 - “너희는 와서 내가 차려 놓은 음식을 먹고 내가 혼합한 포도주를 마셔라.
  • Новый Русский Перевод - «Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • Восточный перевод - Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • La Bible du Semeur 2015 - « Venez et mangez de mon pain et buvez du vin que j’ai préparé.
  • リビングバイブル - 知恵が開く宴会で、私が作ったぶどう酒を お召し上がりください。
  • Nova Versão Internacional - “Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
  • Hoffnung für alle - den lade ich ein. Kommt, esst euch satt und trinkt meinen guten Wein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Cứ đến ăn bánh, và uống rượu ta pha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เชิญมารับประทานอาหาร และดื่มเหล้าองุ่นที่เราได้ผสมไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “มา​เถิด มา​รับประทาน​อาหาร​ของ​เรา และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​ที่​เรา​ผสม​ไว้​แล้ว
  • ยอห์น 6:49 - บรรพบุรุษของท่านทั้งหลายได้กินมานาในถิ่นทุรกันดารและสิ้นชีวิต
  • ยอห์น 6:50 - แต่นี่เป็นอาหารที่ลงมาจากสวรรค์ เพื่อให้ผู้ที่ได้กินแล้วไม่ตาย
  • ยอห์น 6:51 - เราเป็นอาหารที่ธำรงชีวิตซึ่งลงมาจากสวรรค์ ถ้าผู้ใดกินอาหารนี้ ผู้นั้นจะมีชีวิตนิรันดร์ และอาหารที่เราจะให้เพื่อเป็นชีวิตของโลกนั้นก็คือเนื้อของเรา”
  • ยอห์น 6:52 - แล้วพวกยิวก็ทุ่มเถียงกันว่า “ผู้นี้จะเอาเนื้อของเขาให้เรากินได้อย่างไร”
  • ยอห์น 6:53 - พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า “เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านไม่กินเนื้อและดื่มโลหิตของบุตรมนุษย์ ท่านก็ไม่มีชีวิตในตัวท่าน
  • ยอห์น 6:54 - ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเราก็มีชีวิตนิรันดร์ และเราจะให้ผู้นั้นฟื้นขึ้นมาในวันสุดท้าย
  • ยอห์น 6:55 - เพราะว่าเนื้อของเราเป็นอาหารแท้และโลหิตของเราก็เป็นของดื่มแท้
  • ยอห์น 6:56 - ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเรา ผู้นั้นก็อยู่ในเราและเราอยู่ในเขา
  • ยอห์น 6:57 - พระบิดาผู้ทรงดำรงพระชนม์ได้ทรงใช้เรามาและเรามีชีวิตเพราะพระบิดานั้นฉันใด ผู้ที่กินเรา ผู้นั้นก็จะมีชีวิตเพราะเราฉันนั้น
  • ยอห์น 6:58 - นี่แหละเป็นอาหารซึ่งลงมาจากสวรรค์ ไม่เหมือนกับมานาที่พวกบรรพบุรุษของท่านได้กินและสิ้นชีวิต ผู้ที่กินอาหารนี้จะมีชีวิตนิรันดร์”
  • อิสยาห์ 55:1 - “โอ เชิญทุกคนที่กระหายจงมาถึงน้ำ และผู้ที่ไม่มีเงินมาซื้อกินเถิด มาซื้อน้ำองุ่นและน้ำนมเถิด โดยไม่ต้องเสียเงินเสียค่า
  • อิสยาห์ 55:2 - ทำไมเจ้าจึงใช้เงินของเจ้าเพื่อของซึ่งไม่ใช่อาหาร และใช้ผลแรงงานซื้อสิ่งซึ่งมิให้อิ่มใจ จงเอาใจใส่ฟังเรา และรับประทานของดี และให้จิตใจปีติยินดีในไขมัน
  • อิสยาห์ 55:3 - เอียงหูของเจ้า และมาหาเรา จงฟัง เพื่อจิตวิญญาณของเจ้าจะมีชีวิต และเราจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับเจ้า คือความเมตตาอันแน่นอนของเราต่อดาวิด
  • มัทธิว 26:26 - ระหว่างอาหารมื้อนั้น พระเยซูทรงหยิบขนมปังมา และเมื่อขอบพระคุณแล้ว ทรงหักส่งให้แก่เหล่าสาวกตรัสว่า “จงรับกินเถิด นี่เป็นกายของเรา”
  • มัทธิว 26:27 - แล้วพระองค์จึงทรงหยิบถ้วยมาขอบพระคุณและส่งให้เขา ตรัสว่า “จงรับไปดื่มทุกคนเถิด
  • มัทธิว 26:28 - ด้วยว่านี่เป็นโลหิตของเราอันเป็นโลหิตแห่งพันธสัญญาใหม่ ซึ่งต้องหลั่งออกเพื่อยกบาปโทษคนเป็นอันมาก
  • เพลงสดุดี 22:29 - เออ คนร่ำรวยทั้งสิ้นของแผ่นดินโลกจะต้องกินเลี้ยงและกราบลงต่อพระองค์ บรรดาผู้ที่ลงไปสู่ผงคลีทั้งสิ้นจะกราบไหว้ต่อพระพักตร์พระองค์ คือบรรดาผู้ที่รักษาตัวให้คงชีวิตอยู่ไม่ได้แล้วนั้น
  • สุภาษิต 9:2 - เธอได้ฆ่าสัตว์ของเธอ ได้ประสมน้ำองุ่นของเธอ ได้จัดโต๊ะของเธอแล้วด้วย
  • สุภาษิต 9:17 - “น้ำที่ขโมยมาหวานดี และขนมที่รับประทานในที่ลับก็อร่อย”
  • เพลงสดุดี 22:26 - คนเสงี่ยมเจียมตัวจะได้กินอิ่ม บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ขอจิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่เป็นนิตย์
  • เยเรมีย์ 31:12 - เขาทั้งหลายจึงจะมาร้องเพลงอยู่บนที่สูงแห่งศิโยน และเขาจะไปอย่างราบรื่นเพราะความดีของพระเยโฮวาห์ เพราะข้าวสาลี น้ำองุ่น และน้ำมัน และเพราะลูกของแกะและวัว ชีวิตของเขาทั้งหลายจะเหมือนกับสวนที่มีน้ำรด และเขาจะไม่โศกเศร้าอีกต่อไป
  • เยเรมีย์ 31:13 - แล้วพวกพรหมจารีจะเปรมปรีดิ์ในการเต้นรำ ทั้งคนหนุ่มกับคนแก่ด้วยกัน เราจะกลับความโศกเศร้าของเขาให้เป็นความชื่นบาน เราจะปลอบโยนเขา และให้ความยินดีแก่เขาแทนความเศร้าโศก
  • เยเรมีย์ 31:14 - เราจะเลี้ยงจิตใจของปุโรหิตด้วยความอุดมสมบูรณ์ และประชาชนของเราจะพอใจด้วยความดีของเรา” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
  • เพลงซาโลมอน 5:1 - น้องสาวของฉันจ๊ะ เจ้าสาวของฉันจ๋า ฉันเข้ามาในสวนของฉันแล้วนะ ฉันมาเก็บเอามดยอบของฉันพร้อมกับไม้สีเสียดของฉันแล้ว ฉันรับประทานรวงผึ้งกับน้ำผึ้งของฉันแล้ว ฉันดื่มน้ำองุ่นกับน้ำนมของฉันแล้ว โอ สหายทั้งหลาย จงรับประทานและจงดื่มเถิด โอ ท่านผู้เป็นที่รักเอ๋ย จงดื่มให้อิ่มหนำเถิด
  • ยอห์น 6:27 - อย่าขวนขวายหาอาหารที่ย่อมเสื่อมสูญไป แต่จงหาอาหารที่ดำรงอยู่ถึงชีวิตนิรันดร์ซึ่งบุตรมนุษย์จะให้แก่ท่าน เพราะพระเจ้าคือพระบิดาได้ทรงประทับตรามอบอำนาจแก่พระบุตรแล้ว”
Bible
Resources
Plans
Donate