Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
9:5 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - “Come, eat my bread, and drink the wine I have mixed.
  • 新标点和合本 - “你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们来,吃我的饼, 喝我调的酒。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们来,吃我的饼, 喝我调的酒。
  • 当代译本 - “来吃我做的饭, 喝我调的酒吧!
  • 圣经新译本 - “你们都来,吃我的饼, 喝我调配的酒。
  • 中文标准译本 - “你们当来,吃我的饼, 喝我调制的酒!
  • 现代标点和合本 - “你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
  • 和合本(拼音版) - “你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
  • New International Version - “Come, eat my food and drink the wine I have mixed.
  • New International Reader's Version - “Come and eat my food. Drink the wine I have mixed.
  • English Standard Version - “Come, eat of my bread and drink of the wine I have mixed.
  • New Living Translation - “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
  • New American Standard Bible - “Come, eat of my food And drink of the wine I have mixed.
  • New King James Version - “Come, eat of my bread And drink of the wine I have mixed.
  • Amplified Bible - “Come, eat my food And drink the wine I have mixed [and accept my gifts].
  • American Standard Version - Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
  • King James Version - Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
  • New English Translation - “Come, eat some of my food, and drink some of the wine I have mixed.
  • World English Bible - “Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
  • 新標點和合本 - 你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們來,吃我的餅, 喝我調的酒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們來,吃我的餅, 喝我調的酒。
  • 當代譯本 - 「來吃我做的飯, 喝我調的酒吧!
  • 聖經新譯本 - “你們都來,吃我的餅, 喝我調配的酒。
  • 呂振中譯本 - 『你們來,喫我的飯, 喝我調和的酒。
  • 中文標準譯本 - 「你們當來,吃我的餅, 喝我調制的酒!
  • 現代標點和合本 - 「你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
  • 文理和合譯本 - 謂無知者曰、來食我餅、飲我所調之酒、
  • 文理委辦譯本 - 爾來食我所炊之餅、飲我所釀之酒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾來食我之餅、飲我所調和之酒、
  • Nueva Versión Internacional - Vengan, disfruten de mi pan y beban del vino que he mezclado.
  • 현대인의 성경 - “너희는 와서 내가 차려 놓은 음식을 먹고 내가 혼합한 포도주를 마셔라.
  • Новый Русский Перевод - «Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • Восточный перевод - Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • La Bible du Semeur 2015 - « Venez et mangez de mon pain et buvez du vin que j’ai préparé.
  • リビングバイブル - 知恵が開く宴会で、私が作ったぶどう酒を お召し上がりください。
  • Nova Versão Internacional - “Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
  • Hoffnung für alle - den lade ich ein. Kommt, esst euch satt und trinkt meinen guten Wein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Cứ đến ăn bánh, và uống rượu ta pha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เชิญมารับประทานอาหาร และดื่มเหล้าองุ่นที่เราได้ผสมไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “มา​เถิด มา​รับประทาน​อาหาร​ของ​เรา และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​ที่​เรา​ผสม​ไว้​แล้ว
Cross Reference
  • John 6:49 - Your ancestors ate the manna in the wilderness, and they died.
  • John 6:50 - This is the bread that comes down from heaven so that anyone may eat of it and not die.
  • John 6:51 - I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is my flesh.”
  • John 6:52 - At that, the Jews argued among themselves, “How can this man give us his flesh to eat?”
  • John 6:53 - So Jesus said to them, “Truly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you do not have life in yourselves.
  • John 6:54 - The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day,
  • John 6:55 - because my flesh is true food and my blood is true drink.
  • John 6:56 - The one who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.
  • John 6:57 - Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
  • John 6:58 - This is the bread that came down from heaven; it is not like the manna your ancestors ate — and they died. The one who eats this bread will live forever.”
  • Isaiah 55:1 - “Come, everyone who is thirsty, come to the water; and you without silver, come, buy, and eat! Come, buy wine and milk without silver and without cost!
  • Isaiah 55:2 - Why do you spend silver on what is not food, and your wages on what does not satisfy? Listen carefully to me, and eat what is good, and you will enjoy the choicest of foods.
  • Isaiah 55:3 - Pay attention and come to me; listen, so that you will live. I will make a permanent covenant with you on the basis of the faithful kindnesses of David.
  • Matthew 26:26 - As they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, gave it to the disciples, and said, “Take and eat it; this is my body.”
  • Matthew 26:27 - Then he took a cup, and after giving thanks, he gave it to them and said, “Drink from it, all of you.
  • Matthew 26:28 - For this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
  • Psalms 22:29 - All who prosper on earth will eat and bow down; all those who go down to the dust will kneel before him — even the one who cannot preserve his life.
  • Proverbs 9:2 - She has prepared her meat; she has mixed her wine; she has also set her table.
  • Proverbs 9:17 - “Stolen water is sweet, and bread eaten secretly is tasty!”
  • Psalms 22:26 - The humble will eat and be satisfied; those who seek the Lord will praise him. May your hearts live forever!
  • Jeremiah 31:12 - They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will be radiant with joy because of the Lord’s goodness, because of the grain, the new wine, the fresh oil, and because of the young of the flocks and herds. Their life will be like an irrigated garden, and they will no longer grow weak from hunger.
  • Jeremiah 31:13 - Then the young women will rejoice with dancing, while young and old men rejoice together. I will turn their mourning into joy, give them consolation, and bring happiness out of grief.
  • Jeremiah 31:14 - I will refresh the priests with an abundance, and my people will be satisfied with my goodness. This is the Lord’s declaration.
  • Song of Songs 5:1 - I have come to my garden — my sister, my bride. I gather my myrrh with my spices. I eat my honeycomb with my honey. I drink my wine with my milk. Eat, friends! Drink, be intoxicated with caresses!
  • John 6:27 - Don’t work for the food that perishes but for the food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you, because God the Father has set his seal of approval on him.”
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - “Come, eat my bread, and drink the wine I have mixed.
  • 新标点和合本 - “你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们来,吃我的饼, 喝我调的酒。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们来,吃我的饼, 喝我调的酒。
  • 当代译本 - “来吃我做的饭, 喝我调的酒吧!
  • 圣经新译本 - “你们都来,吃我的饼, 喝我调配的酒。
  • 中文标准译本 - “你们当来,吃我的饼, 喝我调制的酒!
  • 现代标点和合本 - “你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
  • 和合本(拼音版) - “你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
  • New International Version - “Come, eat my food and drink the wine I have mixed.
  • New International Reader's Version - “Come and eat my food. Drink the wine I have mixed.
  • English Standard Version - “Come, eat of my bread and drink of the wine I have mixed.
  • New Living Translation - “Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
  • New American Standard Bible - “Come, eat of my food And drink of the wine I have mixed.
  • New King James Version - “Come, eat of my bread And drink of the wine I have mixed.
  • Amplified Bible - “Come, eat my food And drink the wine I have mixed [and accept my gifts].
  • American Standard Version - Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
  • King James Version - Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
  • New English Translation - “Come, eat some of my food, and drink some of the wine I have mixed.
  • World English Bible - “Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
  • 新標點和合本 - 你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們來,吃我的餅, 喝我調的酒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們來,吃我的餅, 喝我調的酒。
  • 當代譯本 - 「來吃我做的飯, 喝我調的酒吧!
  • 聖經新譯本 - “你們都來,吃我的餅, 喝我調配的酒。
  • 呂振中譯本 - 『你們來,喫我的飯, 喝我調和的酒。
  • 中文標準譯本 - 「你們當來,吃我的餅, 喝我調制的酒!
  • 現代標點和合本 - 「你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
  • 文理和合譯本 - 謂無知者曰、來食我餅、飲我所調之酒、
  • 文理委辦譯本 - 爾來食我所炊之餅、飲我所釀之酒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾來食我之餅、飲我所調和之酒、
  • Nueva Versión Internacional - Vengan, disfruten de mi pan y beban del vino que he mezclado.
  • 현대인의 성경 - “너희는 와서 내가 차려 놓은 음식을 먹고 내가 혼합한 포도주를 마셔라.
  • Новый Русский Перевод - «Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • Восточный перевод - Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
  • La Bible du Semeur 2015 - « Venez et mangez de mon pain et buvez du vin que j’ai préparé.
  • リビングバイブル - 知恵が開く宴会で、私が作ったぶどう酒を お召し上がりください。
  • Nova Versão Internacional - “Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
  • Hoffnung für alle - den lade ich ein. Kommt, esst euch satt und trinkt meinen guten Wein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Cứ đến ăn bánh, và uống rượu ta pha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เชิญมารับประทานอาหาร และดื่มเหล้าองุ่นที่เราได้ผสมไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “มา​เถิด มา​รับประทาน​อาหาร​ของ​เรา และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​ที่​เรา​ผสม​ไว้​แล้ว
  • John 6:49 - Your ancestors ate the manna in the wilderness, and they died.
  • John 6:50 - This is the bread that comes down from heaven so that anyone may eat of it and not die.
  • John 6:51 - I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is my flesh.”
  • John 6:52 - At that, the Jews argued among themselves, “How can this man give us his flesh to eat?”
  • John 6:53 - So Jesus said to them, “Truly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you do not have life in yourselves.
  • John 6:54 - The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day,
  • John 6:55 - because my flesh is true food and my blood is true drink.
  • John 6:56 - The one who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.
  • John 6:57 - Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
  • John 6:58 - This is the bread that came down from heaven; it is not like the manna your ancestors ate — and they died. The one who eats this bread will live forever.”
  • Isaiah 55:1 - “Come, everyone who is thirsty, come to the water; and you without silver, come, buy, and eat! Come, buy wine and milk without silver and without cost!
  • Isaiah 55:2 - Why do you spend silver on what is not food, and your wages on what does not satisfy? Listen carefully to me, and eat what is good, and you will enjoy the choicest of foods.
  • Isaiah 55:3 - Pay attention and come to me; listen, so that you will live. I will make a permanent covenant with you on the basis of the faithful kindnesses of David.
  • Matthew 26:26 - As they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, gave it to the disciples, and said, “Take and eat it; this is my body.”
  • Matthew 26:27 - Then he took a cup, and after giving thanks, he gave it to them and said, “Drink from it, all of you.
  • Matthew 26:28 - For this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
  • Psalms 22:29 - All who prosper on earth will eat and bow down; all those who go down to the dust will kneel before him — even the one who cannot preserve his life.
  • Proverbs 9:2 - She has prepared her meat; she has mixed her wine; she has also set her table.
  • Proverbs 9:17 - “Stolen water is sweet, and bread eaten secretly is tasty!”
  • Psalms 22:26 - The humble will eat and be satisfied; those who seek the Lord will praise him. May your hearts live forever!
  • Jeremiah 31:12 - They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will be radiant with joy because of the Lord’s goodness, because of the grain, the new wine, the fresh oil, and because of the young of the flocks and herds. Their life will be like an irrigated garden, and they will no longer grow weak from hunger.
  • Jeremiah 31:13 - Then the young women will rejoice with dancing, while young and old men rejoice together. I will turn their mourning into joy, give them consolation, and bring happiness out of grief.
  • Jeremiah 31:14 - I will refresh the priests with an abundance, and my people will be satisfied with my goodness. This is the Lord’s declaration.
  • Song of Songs 5:1 - I have come to my garden — my sister, my bride. I gather my myrrh with my spices. I eat my honeycomb with my honey. I drink my wine with my milk. Eat, friends! Drink, be intoxicated with caresses!
  • John 6:27 - Don’t work for the food that perishes but for the food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you, because God the Father has set his seal of approval on him.”
Bible
Resources
Plans
Donate