Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
8:7 和合本-拼音
Parallel Verses
  • 和合本(拼音版) - 我的口要发出真理, 我的嘴憎恶邪恶。
  • 新标点和合本 - 我的口要发出真理; 我的嘴憎恶邪恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的口要发出真理, 我的嘴唇憎恶邪恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的口要发出真理, 我的嘴唇憎恶邪恶。
  • 当代译本 - 我的口传扬真理, 我的嘴憎恨邪恶。
  • 圣经新译本 - 我的口要论述真理, 我的嘴唇厌恶邪恶。
  • 中文标准译本 - 我的唇齿述说真理, 我的嘴唇憎恨邪恶。
  • 现代标点和合本 - 我的口要发出真理, 我的嘴憎恶邪恶。
  • New International Version - My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
  • New International Reader's Version - My mouth speaks what is true. My lips hate evil.
  • English Standard Version - for my mouth will utter truth; wickedness is an abomination to my lips.
  • New Living Translation - for I speak the truth and detest every kind of deception.
  • Christian Standard Bible - For my mouth tells the truth, and wickedness is detestable to my lips.
  • New American Standard Bible - For my mouth will proclaim truth; And wickedness is an abomination to my lips.
  • New King James Version - For my mouth will speak truth; Wickedness is an abomination to my lips.
  • Amplified Bible - For my mouth will utter truth, And wickedness is repulsive and loathsome to my lips.
  • American Standard Version - For my mouth shall utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.
  • King James Version - For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
  • New English Translation - For my mouth speaks truth, and my lips hate wickedness.
  • World English Bible - For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
  • 新標點和合本 - 我的口要發出真理; 我的嘴憎惡邪惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的口要發出真理, 我的嘴唇憎惡邪惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的口要發出真理, 我的嘴唇憎惡邪惡。
  • 當代譯本 - 我的口傳揚真理, 我的嘴憎恨邪惡。
  • 聖經新譯本 - 我的口要論述真理, 我的嘴唇厭惡邪惡。
  • 呂振中譯本 - 因為我的口要表揚真理; 我嘴脣厭惡的是邪惡。
  • 中文標準譯本 - 我的唇齒述說真理, 我的嘴唇憎恨邪惡。
  • 現代標點和合本 - 我的口要發出真理, 我的嘴憎惡邪惡。
  • 文理和合譯本 - 我口出真誠、我脣絕邪惡、
  • 文理委辦譯本 - 我口所述、真實是尚、凡諸妄言、我痛疾之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我口述真實、我唇惡詐偽、
  • Nueva Versión Internacional - Mi boca expresará la verdad, pues mis labios detestan la mentira.
  • 현대인의 성경 - 내가 진실을 말하는 것은 내 입술이 악을 미워하기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Мой язык изречет истину, ведь нечестие мерзко моим устам.
  • Восточный перевод - Мой язык изречёт истину, ведь нечестие мерзко моим устам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мой язык изречёт истину, ведь нечестие мерзко моим устам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мой язык изречёт истину, ведь нечестие мерзко моим устам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, ma bouche proférera ╵la vérité, le mal fait horreur à mes lèvres,
  • Nova Versão Internacional - Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.
  • Hoffnung für alle - Ich halte mich immer an die Wahrheit, denn gottloses Gerede ist mir zuwider.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - miệng ta truyền chân lý, môi ta ghét gian tà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของเรากล่าวความจริง ริมฝีปากของเราชิงชังความชั่ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า ปาก​ของ​เรา​พูด​ความ​จริง ปาก​ของ​เรา​รังเกียจ​สิ่ง​ชั่วร้าย
Cross Reference
  • 箴言 16:12 - 作恶,为王所憎恶, 因国位是靠公义坚立。
  • 约翰福音 14:6 - 耶稣说:“我就是道路、真理、生命;若不藉着我,没有人能到父那里去。
  • 启示录 3:14 - “你要写信给老底嘉教会的使者说,那为阿们的,为诚信真实见证的,在上帝创造万物之上为元首的,说:
  • 约翰福音 8:45 - 我将真理告诉你们,你们就因此不信我。
  • 约翰福音 8:46 - 你们中间谁能指证我有罪呢?我既然将真理告诉你们,为什么不信我呢?
  • 箴言 29:27 - 为非作歹的,被义人憎嫌; 行事正直的,被恶人憎恶。
  • 约翰福音 1:17 - 律法本是藉着摩西传的,恩典和真理都是由耶稣基督来的。
  • 约翰福音 18:37 - 彼拉多就对他说:“这样,你是王吗?”耶稣回答说:“你说我是王。我为此而生,也为此来到世间,特为给真理作见证;凡属真理的人就听我的话。”
  • 箴言 12:22 - 说谎言的嘴,为耶和华所憎恶; 行事诚实的,为他所喜悦。
  • 约翰福音 17:17 - 求你用真理使他们成圣,你的道就是真理。
  • 约伯记 36:4 - 我的言语真不虚谎, 有知识全备的与你同在。
  • 约翰福音 8:14 - 耶稣说:“我虽然为自己作见证,我的见证还是真的,因我知道我从哪里来,往哪里去;你们却不知道我从哪里来,往哪里去。
  • 诗篇 37:30 - 义人的口谈论智慧, 他的舌头讲说公平。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本(拼音版) - 我的口要发出真理, 我的嘴憎恶邪恶。
  • 新标点和合本 - 我的口要发出真理; 我的嘴憎恶邪恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的口要发出真理, 我的嘴唇憎恶邪恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的口要发出真理, 我的嘴唇憎恶邪恶。
  • 当代译本 - 我的口传扬真理, 我的嘴憎恨邪恶。
  • 圣经新译本 - 我的口要论述真理, 我的嘴唇厌恶邪恶。
  • 中文标准译本 - 我的唇齿述说真理, 我的嘴唇憎恨邪恶。
  • 现代标点和合本 - 我的口要发出真理, 我的嘴憎恶邪恶。
  • New International Version - My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
  • New International Reader's Version - My mouth speaks what is true. My lips hate evil.
  • English Standard Version - for my mouth will utter truth; wickedness is an abomination to my lips.
  • New Living Translation - for I speak the truth and detest every kind of deception.
  • Christian Standard Bible - For my mouth tells the truth, and wickedness is detestable to my lips.
  • New American Standard Bible - For my mouth will proclaim truth; And wickedness is an abomination to my lips.
  • New King James Version - For my mouth will speak truth; Wickedness is an abomination to my lips.
  • Amplified Bible - For my mouth will utter truth, And wickedness is repulsive and loathsome to my lips.
  • American Standard Version - For my mouth shall utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.
  • King James Version - For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
  • New English Translation - For my mouth speaks truth, and my lips hate wickedness.
  • World English Bible - For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
  • 新標點和合本 - 我的口要發出真理; 我的嘴憎惡邪惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的口要發出真理, 我的嘴唇憎惡邪惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的口要發出真理, 我的嘴唇憎惡邪惡。
  • 當代譯本 - 我的口傳揚真理, 我的嘴憎恨邪惡。
  • 聖經新譯本 - 我的口要論述真理, 我的嘴唇厭惡邪惡。
  • 呂振中譯本 - 因為我的口要表揚真理; 我嘴脣厭惡的是邪惡。
  • 中文標準譯本 - 我的唇齒述說真理, 我的嘴唇憎恨邪惡。
  • 現代標點和合本 - 我的口要發出真理, 我的嘴憎惡邪惡。
  • 文理和合譯本 - 我口出真誠、我脣絕邪惡、
  • 文理委辦譯本 - 我口所述、真實是尚、凡諸妄言、我痛疾之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我口述真實、我唇惡詐偽、
  • Nueva Versión Internacional - Mi boca expresará la verdad, pues mis labios detestan la mentira.
  • 현대인의 성경 - 내가 진실을 말하는 것은 내 입술이 악을 미워하기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Мой язык изречет истину, ведь нечестие мерзко моим устам.
  • Восточный перевод - Мой язык изречёт истину, ведь нечестие мерзко моим устам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мой язык изречёт истину, ведь нечестие мерзко моим устам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мой язык изречёт истину, ведь нечестие мерзко моим устам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, ma bouche proférera ╵la vérité, le mal fait horreur à mes lèvres,
  • Nova Versão Internacional - Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.
  • Hoffnung für alle - Ich halte mich immer an die Wahrheit, denn gottloses Gerede ist mir zuwider.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - miệng ta truyền chân lý, môi ta ghét gian tà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของเรากล่าวความจริง ริมฝีปากของเราชิงชังความชั่ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า ปาก​ของ​เรา​พูด​ความ​จริง ปาก​ของ​เรา​รังเกียจ​สิ่ง​ชั่วร้าย
  • 箴言 16:12 - 作恶,为王所憎恶, 因国位是靠公义坚立。
  • 约翰福音 14:6 - 耶稣说:“我就是道路、真理、生命;若不藉着我,没有人能到父那里去。
  • 启示录 3:14 - “你要写信给老底嘉教会的使者说,那为阿们的,为诚信真实见证的,在上帝创造万物之上为元首的,说:
  • 约翰福音 8:45 - 我将真理告诉你们,你们就因此不信我。
  • 约翰福音 8:46 - 你们中间谁能指证我有罪呢?我既然将真理告诉你们,为什么不信我呢?
  • 箴言 29:27 - 为非作歹的,被义人憎嫌; 行事正直的,被恶人憎恶。
  • 约翰福音 1:17 - 律法本是藉着摩西传的,恩典和真理都是由耶稣基督来的。
  • 约翰福音 18:37 - 彼拉多就对他说:“这样,你是王吗?”耶稣回答说:“你说我是王。我为此而生,也为此来到世间,特为给真理作见证;凡属真理的人就听我的话。”
  • 箴言 12:22 - 说谎言的嘴,为耶和华所憎恶; 行事诚实的,为他所喜悦。
  • 约翰福音 17:17 - 求你用真理使他们成圣,你的道就是真理。
  • 约伯记 36:4 - 我的言语真不虚谎, 有知识全备的与你同在。
  • 约翰福音 8:14 - 耶稣说:“我虽然为自己作见证,我的见证还是真的,因我知道我从哪里来,往哪里去;你们却不知道我从哪里来,往哪里去。
  • 诗篇 37:30 - 义人的口谈论智慧, 他的舌头讲说公平。
Bible
Resources
Plans
Donate