Parallel Verses
- New King James Version - That I may cause those who love me to inherit wealth, That I may fill their treasuries.
- 新标点和合本 - 使爱我的,承受货财, 并充满他们的府库。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 使爱我的承受财产, 充满他们的库房。
- 和合本2010(神版-简体) - 使爱我的承受财产, 充满他们的库房。
- 当代译本 - 我要赐财富给爱我的人, 使他们的库房充盈。
- 圣经新译本 - 使爱我的承受财产, 使他们的府库满溢。
- 中文标准译本 - 要使爱我的人继承财产, 并要充满他们的库房。
- 现代标点和合本 - 使爱我的承受货财, 并充满他们的府库。
- 和合本(拼音版) - 使爱我的承受货财, 并充满他们的府库。
- New International Version - bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.
- New International Reader's Version - I leave riches to those who love me. I give them more than they have room for.
- English Standard Version - granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
- New Living Translation - Those who love me inherit wealth. I will fill their treasuries.
- Christian Standard Bible - giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
- New American Standard Bible - To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
- Amplified Bible - That I may cause those who love me to inherit wealth and true riches, And that I may fill their treasuries.
- American Standard Version - That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
- King James Version - That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
- New English Translation - that I may cause those who love me to inherit wealth, and that I may fill their treasuries.
- World English Bible - that I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
- 新標點和合本 - 使愛我的,承受貨財, 並充滿他們的府庫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 使愛我的承受財產, 充滿他們的庫房。
- 和合本2010(神版-繁體) - 使愛我的承受財產, 充滿他們的庫房。
- 當代譯本 - 我要賜財富給愛我的人, 使他們的庫房充盈。
- 聖經新譯本 - 使愛我的承受財產, 使他們的府庫滿溢。
- 呂振中譯本 - 使愛我的承受資產, 使他們的府庫充盈滿溢。
- 中文標準譯本 - 要使愛我的人繼承財產, 並要充滿他們的庫房。
- 現代標點和合本 - 使愛我的承受貨財, 並充滿他們的府庫。
- 文理和合譯本 - 使愛我者得厥貨財、充其府庫、○
- 文理委辦譯本 - 愛我者、得貨財、充府庫。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使愛我者得有貨財、使其府庫充盈、
- Nueva Versión Internacional - enriqueciendo a los que me aman y acrecentando sus tesoros.
- 현대인의 성경 - 나를 사랑하는 자들에게 재물을 주어 그들의 창고가 차고 넘치게 할 것이다.
- Новый Русский Перевод - одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.
- Восточный перевод - одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.
- La Bible du Semeur 2015 - pour combler de biens ceux qui m’aiment et remplir leurs trésors.
- リビングバイブル - だから、わたしを愛し、わたしのことばを守る人は、 あらゆる面で裕福になる。
- Nova Versão Internacional - concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.
- Hoffnung für alle - alle, die mich lieben, beschenke ich mit Reichtum; ja, es fehlt ihnen an nichts!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta cho người yêu ta hưởng giàu sang. Ta sẽ cho kho báu người luôn đầy dẫy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราให้ความมั่งคั่งเป็นมรดกแก่ผู้ที่รักเรา ทำให้คลังสมบัติของเขาเต็มบริบูรณ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อให้ความมั่งมีแก่คนที่รักเรา และเราจะเติมคลังของพวกเขาให้เต็ม
Cross Reference
- Genesis 15:14 - And also the nation whom they serve I will judge; afterward they shall come out with great possessions.
- Ephesians 3:19 - to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.
- Ephesians 3:20 - Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
- Revelation 21:7 - He who overcomes shall inherit all things, and I will be his God and he shall be My son.
- Romans 8:17 - and if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together.
- Matthew 25:46 - And these will go away into everlasting punishment, but the righteous into eternal life.”
- Proverbs 8:18 - Riches and honor are with me, Enduring riches and righteousness.
- 1 Peter 1:4 - to an inheritance incorruptible and undefiled and that does not fade away, reserved in heaven for you,
- 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust And lifts the beggar from the ash heap, To set them among princes And make them inherit the throne of glory. “For the pillars of the earth are the Lord’s, And He has set the world upon them.
- Proverbs 24:4 - By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
- Proverbs 1:13 - We shall find all kinds of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;
- Psalms 16:11 - You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore.
- Proverbs 6:31 - Yet when he is found, he must restore sevenfold; He may have to give up all the substance of his house.
- Hebrews 10:34 - for you had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your goods, knowing that you have a better and an enduring possession for yourselves in heaven.
- John 1:1 - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
- John 1:2 - He was in the beginning with God.
- John 1:3 - All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
- John 1:4 - In Him was life, and the life was the light of men.
- John 1:5 - And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
- John 1:6 - There was a man sent from God, whose name was John.
- John 1:7 - This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.
- John 1:8 - He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
- John 1:9 - That was the true Light which gives light to every man coming into the world.
- John 1:10 - He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.
- John 1:11 - He came to His own, and His own did not receive Him.
- John 1:12 - But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name:
- John 1:13 - who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
- John 1:14 - And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.
- John 1:15 - John bore witness of Him and cried out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who comes after me is preferred before me, for He was before me.’ ”
- John 1:16 - And of His fullness we have all received, and grace for grace.
- John 1:17 - For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.
- John 1:18 - No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him.