Parallel Verses
- Christian Standard Bible - giving wealth as an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
- 新标点和合本 - 使爱我的,承受货财, 并充满他们的府库。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 使爱我的承受财产, 充满他们的库房。
- 和合本2010(神版-简体) - 使爱我的承受财产, 充满他们的库房。
- 当代译本 - 我要赐财富给爱我的人, 使他们的库房充盈。
- 圣经新译本 - 使爱我的承受财产, 使他们的府库满溢。
- 中文标准译本 - 要使爱我的人继承财产, 并要充满他们的库房。
- 现代标点和合本 - 使爱我的承受货财, 并充满他们的府库。
- 和合本(拼音版) - 使爱我的承受货财, 并充满他们的府库。
- New International Version - bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.
- New International Reader's Version - I leave riches to those who love me. I give them more than they have room for.
- English Standard Version - granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
- New Living Translation - Those who love me inherit wealth. I will fill their treasuries.
- New American Standard Bible - To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.
- New King James Version - That I may cause those who love me to inherit wealth, That I may fill their treasuries.
- Amplified Bible - That I may cause those who love me to inherit wealth and true riches, And that I may fill their treasuries.
- American Standard Version - That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
- King James Version - That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
- New English Translation - that I may cause those who love me to inherit wealth, and that I may fill their treasuries.
- World English Bible - that I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
- 新標點和合本 - 使愛我的,承受貨財, 並充滿他們的府庫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 使愛我的承受財產, 充滿他們的庫房。
- 和合本2010(神版-繁體) - 使愛我的承受財產, 充滿他們的庫房。
- 當代譯本 - 我要賜財富給愛我的人, 使他們的庫房充盈。
- 聖經新譯本 - 使愛我的承受財產, 使他們的府庫滿溢。
- 呂振中譯本 - 使愛我的承受資產, 使他們的府庫充盈滿溢。
- 中文標準譯本 - 要使愛我的人繼承財產, 並要充滿他們的庫房。
- 現代標點和合本 - 使愛我的承受貨財, 並充滿他們的府庫。
- 文理和合譯本 - 使愛我者得厥貨財、充其府庫、○
- 文理委辦譯本 - 愛我者、得貨財、充府庫。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使愛我者得有貨財、使其府庫充盈、
- Nueva Versión Internacional - enriqueciendo a los que me aman y acrecentando sus tesoros.
- 현대인의 성경 - 나를 사랑하는 자들에게 재물을 주어 그들의 창고가 차고 넘치게 할 것이다.
- Новый Русский Перевод - одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.
- Восточный перевод - одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы.
- La Bible du Semeur 2015 - pour combler de biens ceux qui m’aiment et remplir leurs trésors.
- リビングバイブル - だから、わたしを愛し、わたしのことばを守る人は、 あらゆる面で裕福になる。
- Nova Versão Internacional - concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.
- Hoffnung für alle - alle, die mich lieben, beschenke ich mit Reichtum; ja, es fehlt ihnen an nichts!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta cho người yêu ta hưởng giàu sang. Ta sẽ cho kho báu người luôn đầy dẫy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราให้ความมั่งคั่งเป็นมรดกแก่ผู้ที่รักเรา ทำให้คลังสมบัติของเขาเต็มบริบูรณ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อให้ความมั่งมีแก่คนที่รักเรา และเราจะเติมคลังของพวกเขาให้เต็ม
Cross Reference
- Genesis 15:14 - However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
- Ephesians 3:19 - and to know Christ’s love that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
- Ephesians 3:20 - Now to him who is able to do above and beyond all that we ask or think according to the power that works in us —
- Revelation 21:7 - The one who conquers will inherit these things, and I will be his God, and he will be my son.
- Romans 8:17 - and if children, also heirs — heirs of God and coheirs with Christ — if indeed we suffer with him so that we may also be glorified with him.
- Matthew 25:46 - “And they will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
- Proverbs 8:18 - With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
- 1 Peter 1:4 - and into an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you.
- 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the trash heap. He seats them with noblemen and gives them a throne of honor. For the foundations of the earth are the Lord’s; he has set the world on them.
- Proverbs 24:4 - by knowledge the rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
- Proverbs 1:13 - We’ll find all kinds of valuable property and fill our houses with plunder.
- Psalms 16:11 - You reveal the path of life to me; in your presence is abundant joy; at your right hand are eternal pleasures.
- Proverbs 6:31 - Still, if caught, he must pay seven times as much; he must give up all the wealth in his house.
- Hebrews 10:34 - For you sympathized with the prisoners and accepted with joy the confiscation of your possessions, because you know that you yourselves have a better and enduring possession.
- John 1:1 - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
- John 1:2 - He was with God in the beginning.
- John 1:3 - All things were created through him, and apart from him not one thing was created that has been created.
- John 1:4 - In him was life, and that life was the light of men.
- John 1:5 - That light shines in the darkness, and yet the darkness did not overcome it.
- John 1:6 - There was a man sent from God whose name was John.
- John 1:7 - He came as a witness to testify about the light, so that all might believe through him.
- John 1:8 - He was not the light, but he came to testify about the light.
- John 1:9 - The true light that gives light to everyone was coming into the world.
- John 1:10 - He was in the world, and the world was created through him, and yet the world did not recognize him.
- John 1:11 - He came to his own, and his own people did not receive him.
- John 1:12 - But to all who did receive him, he gave them the right to be children of God, to those who believe in his name,
- John 1:13 - who were born, not of natural descent, or of the will of the flesh, or of the will of man, but of God.
- John 1:14 - The Word became flesh and dwelt among us. We observed his glory, the glory as the one and only Son from the Father, full of grace and truth.
- John 1:15 - (John testified concerning him and exclaimed, “This was the one of whom I said, ‘The one coming after me ranks ahead of me, because he existed before me.’”)
- John 1:16 - Indeed, we have all received grace upon grace from his fullness,
- John 1:17 - for the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
- John 1:18 - No one has ever seen God. The one and only Son, who is himself God and is at the Father’s side — he has revealed him.