Parallel Verses
- Christian Standard Bible - For wisdom is better than jewels, and nothing desirable can equal it.
- 新标点和合本 - 因为智慧比珍珠(或作“红宝石”)更美; 一切可喜爱的都不足与比较。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “因为智慧比宝石更美, 一切可喜爱的都不足与其比较。
- 和合本2010(神版-简体) - “因为智慧比宝石更美, 一切可喜爱的都不足与其比较。
- 当代译本 - 因为智慧比宝石更珍贵, 一切美物都不能与之相比。
- 圣经新译本 - 因为智慧比红宝石更好, 你一切所喜爱的都不能和智慧比较。
- 中文标准译本 - 因为智慧比红宝石更美好, 人所喜悦的一切都无法与她相比。
- 现代标点和合本 - 因为智慧比珍珠 更美, 一切可喜爱的都不足与比较。
- 和合本(拼音版) - “因为智慧比珍珠 更美, 一切可喜爱的,都不足与比较。
- New International Version - for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
- New International Reader's Version - Wisdom is worth more than rubies. Nothing you want can compare with her.
- English Standard Version - for wisdom is better than jewels, and all that you may desire cannot compare with her.
- New Living Translation - For wisdom is far more valuable than rubies. Nothing you desire can compare with it.
- New American Standard Bible - For wisdom is better than jewels; And all desirable things cannot compare with her.
- New King James Version - For wisdom is better than rubies, And all the things one may desire cannot be compared with her.
- Amplified Bible - For wisdom is better than rubies; And all desirable things cannot compare with her.
- American Standard Version - For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it.
- King James Version - For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
- New English Translation - For wisdom is better than rubies, and desirable things cannot be compared to her.
- World English Bible - For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can’t be compared to it.
- 新標點和合本 - 因為智慧比珍珠(或譯:紅寶石)更美; 一切可喜愛的都不足與比較。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「因為智慧比寶石更美, 一切可喜愛的都不足與其比較。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「因為智慧比寶石更美, 一切可喜愛的都不足與其比較。
- 當代譯本 - 因為智慧比寶石更珍貴, 一切美物都不能與之相比。
- 聖經新譯本 - 因為智慧比紅寶石更好, 你一切所喜愛的都不能和智慧比較。
- 呂振中譯本 - 因為智慧比紅寶石美好; 你一切所喜愛的都比不上她。
- 中文標準譯本 - 因為智慧比紅寶石更美好, 人所喜悅的一切都無法與她相比。
- 現代標點和合本 - 因為智慧比珍珠 更美, 一切可喜愛的都不足與比較。
- 文理和合譯本 - 蓋智慧愈於珍珠、凡可慕者、無足比擬、
- 文理委辦譯本 - 斯智也、貴於琅玕、凡爾所欲、不得與之比儗。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧較珍珠尤美、一切可慕者、不足與之比擬、
- Nueva Versión Internacional - Vale más la sabiduría que las piedras preciosas, y ni lo más deseable se le compara.
- 현대인의 성경 - 지혜는 진주보다 낫고 세상의 그 어떤 것과도 비교가 안 된다.
- Новый Русский Перевод - потому что мудрость дороже драгоценных камней, и ничто из желаемого тобой с ней не сравнится.
- Восточный перевод - потому что мудрость дороже драгоценных камней, и ничто из желаемого тобой с ней не сравнится.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что мудрость дороже драгоценных камней, и ничто из желаемого тобой с ней не сравнится.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что мудрость дороже драгоценных камней, и ничто из желаемого тобой с ней не сравнится.
- La Bible du Semeur 2015 - Car la sagesse est préférable ╵aux perles précieuses, et les biens les plus désirables ╵ne sauraient l’égaler .
- リビングバイブル - 知恵は宝石よりずっと価値があります。 どんな物も比べものになりません。
- Nova Versão Internacional - pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis; nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.
- Hoffnung für alle - Weisheit ist wertvoller als die kostbarste Perle, sie übertrifft alles, was ihr euch erträumt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì khôn ngoan quý hơn hồng ngọc. Không bảo vật nào có thể sánh với nó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะปัญญาสูงค่ากว่าทับทิม สิ่งที่เจ้าปรารถนาไม่มีอะไรเปรียบกับนางได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าสติปัญญาดีกว่าเพชรนิลจินดา และไม่มีสิ่งอันน่าพึงปรารถนาใดๆ จะเปรียบเทียบกับเธอได้
Cross Reference
- Matthew 16:26 - For what will it benefit someone if he gains the whole world yet loses his life? Or what will anyone give in exchange for his life?
- Philippians 3:8 - More than that, I also consider everything to be a loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. Because of him I have suffered the loss of all things and consider them as dung, so that I may gain Christ
- Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of my own from the law, but one that is through faith in Christ — the righteousness from God based on faith.
- Proverbs 4:5 - Get wisdom, get understanding; don’t forget or turn away from the words from my mouth.
- Proverbs 4:6 - Don’t abandon wisdom, and she will watch over you; love her, and she will guard you.
- Proverbs 4:7 - Wisdom is supreme — so get wisdom. And whatever else you get, get understanding.
- Psalms 119:127 - Since I love your commands more than gold, even the purest gold,
- Proverbs 20:15 - There is gold and a multitude of jewels, but knowledgeable lips are a rare treasure.
- Proverbs 16:16 - Get wisdom — how much better it is than gold! And get understanding — it is preferable to silver.
- Proverbs 3:14 - for she is more profitable than silver, and her revenue is better than gold.
- Proverbs 3:15 - She is more precious than jewels; nothing you desire can equal her.
- Job 28:15 - Gold cannot be exchanged for it, and silver cannot be weighed out for its price.
- Job 28:16 - Wisdom cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or lapis lazuli.
- Job 28:17 - Gold and glass do not compare with it, and articles of fine gold cannot be exchanged for it.
- Job 28:18 - Coral and quartz are not worth mentioning. The price of wisdom is beyond pearls.
- Job 28:19 - Topaz from Cush cannot compare with it, and it cannot be valued in pure gold.
- Psalms 19:10 - They are more desirable than gold — than an abundance of pure gold; and sweeter than honey dripping from a honeycomb.