Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
6:17 標準譯本
Parallel Verses
  • 中文標準譯本 - 就是高傲的眼目、 撒謊的舌頭、 沾滿無辜人血的手、
  • 新标点和合本 - 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是高傲的眼,撒谎的舌, 杀害无辜的手,
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是高傲的眼,撒谎的舌, 杀害无辜的手,
  • 当代译本 - 高傲的眼睛, 撒谎的舌头, 杀害无辜的手,
  • 圣经新译本 - 就是高傲的眼、 说谎的舌头、 流无辜人血的手、
  • 中文标准译本 - 就是高傲的眼目、 撒谎的舌头、 沾满无辜人血的手、
  • 现代标点和合本 - 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
  • 和合本(拼音版) - 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
  • New International Version - haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • New International Reader's Version - The Lord hates proud eyes, a lying tongue, and hands that kill those who aren’t guilty.
  • English Standard Version - haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • New Living Translation - haughty eyes, a lying tongue, hands that kill the innocent,
  • Christian Standard Bible - arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • New American Standard Bible - Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
  • New King James Version - A proud look, A lying tongue, Hands that shed innocent blood,
  • Amplified Bible - A proud look [the attitude that makes one overestimate oneself and discount others], a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
  • American Standard Version - Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood;
  • King James Version - A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • New English Translation - haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • World English Bible - arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • 新標點和合本 - 就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是高傲的眼,撒謊的舌, 殺害無辜的手,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是高傲的眼,撒謊的舌, 殺害無辜的手,
  • 當代譯本 - 高傲的眼睛, 撒謊的舌頭, 殺害無辜的手,
  • 聖經新譯本 - 就是高傲的眼、 說謊的舌頭、 流無辜人血的手、
  • 呂振中譯本 - 高傲的眼、虛假的舌頭、 流無辜 人 之血的手、
  • 現代標點和合本 - 就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
  • 文理和合譯本 - 即目傲舌謊、手流無辜之血、
  • 文理委辦譯本 - 目所視則傲慢、口所言則詭譎、手殺無辜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 目驕傲、舌詭譎、手流無辜人之血、
  • Nueva Versión Internacional - los ojos que se enaltecen, la lengua que miente, las manos que derraman sangre inocente,
  • 현대인의 성경 - 교만한 눈과, 거짓말하는 혀와, 죄 없는 자를 죽이는 손과,
  • Новый Русский Перевод - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют безвинную кровь,
  • Восточный перевод - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют невинную кровь,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют невинную кровь,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют невинную кровь,
  • La Bible du Semeur 2015 - les yeux qui regardent les autres de haut, la langue qui répand des mensonges, les mains qui font couler le sang des innocents,
  • Nova Versão Internacional - olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
  • Hoffnung für alle - Augen, die überheblich blicken; eine Zunge, die Lügen verbreitet; Hände, die unschuldige Menschen töten;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt kiêu căng, lưỡi gian dối, bàn tay đẫm máu vô tội,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตาที่หยิ่งยโส ลิ้นที่โป้ปด มือที่เข่นฆ่าผู้บริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สายตา​หยิ่ง​จองหอง ลิ้น​โป้ปด และ​มือ​ประหัต​ประหาร​ผู้​บริสุทธิ์
Cross Reference
  • 詩篇 131:1 - 耶和華啊,我的心不自高, 我的眼也不高傲! 那些對於我過大和測不透的事, 我都不涉及。
  • 箴言 17:7 - 愚頑人有優雅的嘴唇尚且不合宜, 更何況高貴的人有撒謊的嘴唇呢!
  • 彼得前書 5:5 - 同樣,你們年輕的,當服從年長的。每個人當彼此 以謙卑束腰,因為 「神抵擋驕傲的人, 賜恩典給謙卑的人。」
  • 詩篇 73:6 - 因此自高是他們的項鏈, 殘暴如衣裳披在他們的身上。
  • 詩篇 73:7 - 他們的眼睛因體胖而凸出, 心裡的妄想四處氾濫。
  • 詩篇 73:8 - 他們譏諷、嘲笑, 懷著惡意說欺壓人的話。 他們說話出於高傲;
  • 詩篇 10:4 - 惡人面帶高傲,不尋求耶和華; 他所有的心思中都沒有神。
  • 約翰福音 8:44 - 你們屬於你們的父——魔鬼,並且想要隨你們父的欲望去做。他從起初就是殺人的,不站在真理之中,因為他裡面沒有真理。他說虛假之事是出於自己的本性,因為他本來就是個說謊者,並且是說謊者之父。
  • 啟示錄 22:15 - 那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有愛虛假、行虛假的人,都在外面。
  • 詩篇 31:18 - 願撒謊的嘴唇啞然無聲—— 它們因著自高和輕慢,向義人說狂傲的話。
  • 詩篇 18:27 - 你拯救卑微的百姓, 卻使高傲的眼目降卑;
  • 箴言 1:11 - 如果他們說: 「你與我們一起去吧, 讓我們埋伏,殺人流血, 任意設伏攻擊無辜的人,
  • 申命記 27:25 - 『收取賄賂去殺害人、流無辜人之血的,是受詛咒的!』 全體民眾要說:『阿們。』
  • 以賽亞書 3:16 - 耶和華又說: 「因為錫安女子自高、 行走挺項、賣弄媚眼、 俏步徐行、腳下叮噹,
  • 箴言 21:4 - 高傲的眼、驕橫的心, 都是惡人的燈,都是罪。
  • 以賽亞書 2:11 - 到那日,人眼目的高慢必成卑賤, 人的高傲也必會降卑, 唯獨耶和華被高舉。
  • 箴言 14:5 - 忠實的見證人,不會說謊; 作假見證的人,口吐謊言。
  • 以賽亞書 59:3 - 因為你們的雙手被血染汙, 你們的手指被罪孽玷汙; 你們的嘴唇說出虛謊之言, 你們的舌頭吐露不義之語。
  • 以賽亞書 59:4 - 沒有人以公義申訴, 沒有人以信實申辯; 人人都依靠虛無,說話虛妄, 懷上禍患,生下邪惡;
  • 以賽亞書 59:5 - 他們孵出毒蛇的蛋—— 吃這些蛋的人必死, 就連被壓爛的蛋也會孵出蝰蛇; 他們編結蜘蛛的網——
  • 以賽亞書 59:6 - 他們的網不能作為衣服, 他們所做的也不能遮蓋自己; 他們的作為是邪惡的作為, 他們手中都是殘暴的行為;
  • 以賽亞書 59:7 - 他們的腳奔向邪惡, 他們急於流無辜人的血; 他們的意念是邪惡的意念, 他們的路上都是毀滅和慘禍;
  • 申命記 19:10 - 以免無辜人的血流在你的神耶和華賜給你的繼業之地上,血債就歸在你身上了。
  • 箴言 30:13 - 這世代的眼目多麼高傲! 連他的眼皮也高高抬起。
  • 箴言 26:28 - 撒謊的舌,恨它壓傷的人; 圓滑的口,造成敗壞的事。
  • 以賽亞書 3:9 - 他們臉上的表情證實自己的不是; 他們像所多瑪那樣公然顯露自己的罪; 他們毫不隱藏。 他們有禍了, 因為他們為自己招來了災禍。
  • 列王紀下 24:4 - 也因他流無辜人的血,使耶路撒冷充滿了無辜人的血,以致耶和華不願赦免。
  • 詩篇 101:5 - 暗中說鄰人壞話的, 我要除盡; 眼目高傲、心裡驕橫的, 我不容忍。
  • 詩篇 5:6 - 你必消滅說謊的人; 殺人流血的、行詭詐的,都為耶和華所憎惡。
  • 以賽亞書 1:15 - 你們伸開雙手禱告 的時候, 我必掩目不看你們; 就算你們多多禱告, 我也不垂聽。 你們的雙手沾滿了血!
  • 箴言 12:22 - 撒謊的嘴唇,為耶和華所憎惡; 行事誠實的,為他所悅納。
  • 詩篇 120:2 - 耶和華啊, 求你解救我脫離虛謊的嘴唇和詭詐的舌頭!
  • 詩篇 120:3 - 詭詐的舌頭啊,耶和華會給你什麼呢? 他會加給你什麼呢?
Parallel VersesCross Reference
  • 中文標準譯本 - 就是高傲的眼目、 撒謊的舌頭、 沾滿無辜人血的手、
  • 新标点和合本 - 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是高傲的眼,撒谎的舌, 杀害无辜的手,
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是高傲的眼,撒谎的舌, 杀害无辜的手,
  • 当代译本 - 高傲的眼睛, 撒谎的舌头, 杀害无辜的手,
  • 圣经新译本 - 就是高傲的眼、 说谎的舌头、 流无辜人血的手、
  • 中文标准译本 - 就是高傲的眼目、 撒谎的舌头、 沾满无辜人血的手、
  • 现代标点和合本 - 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
  • 和合本(拼音版) - 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
  • New International Version - haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • New International Reader's Version - The Lord hates proud eyes, a lying tongue, and hands that kill those who aren’t guilty.
  • English Standard Version - haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • New Living Translation - haughty eyes, a lying tongue, hands that kill the innocent,
  • Christian Standard Bible - arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • New American Standard Bible - Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
  • New King James Version - A proud look, A lying tongue, Hands that shed innocent blood,
  • Amplified Bible - A proud look [the attitude that makes one overestimate oneself and discount others], a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
  • American Standard Version - Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood;
  • King James Version - A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • New English Translation - haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • World English Bible - arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • 新標點和合本 - 就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是高傲的眼,撒謊的舌, 殺害無辜的手,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是高傲的眼,撒謊的舌, 殺害無辜的手,
  • 當代譯本 - 高傲的眼睛, 撒謊的舌頭, 殺害無辜的手,
  • 聖經新譯本 - 就是高傲的眼、 說謊的舌頭、 流無辜人血的手、
  • 呂振中譯本 - 高傲的眼、虛假的舌頭、 流無辜 人 之血的手、
  • 現代標點和合本 - 就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
  • 文理和合譯本 - 即目傲舌謊、手流無辜之血、
  • 文理委辦譯本 - 目所視則傲慢、口所言則詭譎、手殺無辜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 目驕傲、舌詭譎、手流無辜人之血、
  • Nueva Versión Internacional - los ojos que se enaltecen, la lengua que miente, las manos que derraman sangre inocente,
  • 현대인의 성경 - 교만한 눈과, 거짓말하는 혀와, 죄 없는 자를 죽이는 손과,
  • Новый Русский Перевод - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют безвинную кровь,
  • Восточный перевод - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют невинную кровь,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют невинную кровь,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют невинную кровь,
  • La Bible du Semeur 2015 - les yeux qui regardent les autres de haut, la langue qui répand des mensonges, les mains qui font couler le sang des innocents,
  • Nova Versão Internacional - olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
  • Hoffnung für alle - Augen, die überheblich blicken; eine Zunge, die Lügen verbreitet; Hände, die unschuldige Menschen töten;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt kiêu căng, lưỡi gian dối, bàn tay đẫm máu vô tội,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตาที่หยิ่งยโส ลิ้นที่โป้ปด มือที่เข่นฆ่าผู้บริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สายตา​หยิ่ง​จองหอง ลิ้น​โป้ปด และ​มือ​ประหัต​ประหาร​ผู้​บริสุทธิ์
  • 詩篇 131:1 - 耶和華啊,我的心不自高, 我的眼也不高傲! 那些對於我過大和測不透的事, 我都不涉及。
  • 箴言 17:7 - 愚頑人有優雅的嘴唇尚且不合宜, 更何況高貴的人有撒謊的嘴唇呢!
  • 彼得前書 5:5 - 同樣,你們年輕的,當服從年長的。每個人當彼此 以謙卑束腰,因為 「神抵擋驕傲的人, 賜恩典給謙卑的人。」
  • 詩篇 73:6 - 因此自高是他們的項鏈, 殘暴如衣裳披在他們的身上。
  • 詩篇 73:7 - 他們的眼睛因體胖而凸出, 心裡的妄想四處氾濫。
  • 詩篇 73:8 - 他們譏諷、嘲笑, 懷著惡意說欺壓人的話。 他們說話出於高傲;
  • 詩篇 10:4 - 惡人面帶高傲,不尋求耶和華; 他所有的心思中都沒有神。
  • 約翰福音 8:44 - 你們屬於你們的父——魔鬼,並且想要隨你們父的欲望去做。他從起初就是殺人的,不站在真理之中,因為他裡面沒有真理。他說虛假之事是出於自己的本性,因為他本來就是個說謊者,並且是說謊者之父。
  • 啟示錄 22:15 - 那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有愛虛假、行虛假的人,都在外面。
  • 詩篇 31:18 - 願撒謊的嘴唇啞然無聲—— 它們因著自高和輕慢,向義人說狂傲的話。
  • 詩篇 18:27 - 你拯救卑微的百姓, 卻使高傲的眼目降卑;
  • 箴言 1:11 - 如果他們說: 「你與我們一起去吧, 讓我們埋伏,殺人流血, 任意設伏攻擊無辜的人,
  • 申命記 27:25 - 『收取賄賂去殺害人、流無辜人之血的,是受詛咒的!』 全體民眾要說:『阿們。』
  • 以賽亞書 3:16 - 耶和華又說: 「因為錫安女子自高、 行走挺項、賣弄媚眼、 俏步徐行、腳下叮噹,
  • 箴言 21:4 - 高傲的眼、驕橫的心, 都是惡人的燈,都是罪。
  • 以賽亞書 2:11 - 到那日,人眼目的高慢必成卑賤, 人的高傲也必會降卑, 唯獨耶和華被高舉。
  • 箴言 14:5 - 忠實的見證人,不會說謊; 作假見證的人,口吐謊言。
  • 以賽亞書 59:3 - 因為你們的雙手被血染汙, 你們的手指被罪孽玷汙; 你們的嘴唇說出虛謊之言, 你們的舌頭吐露不義之語。
  • 以賽亞書 59:4 - 沒有人以公義申訴, 沒有人以信實申辯; 人人都依靠虛無,說話虛妄, 懷上禍患,生下邪惡;
  • 以賽亞書 59:5 - 他們孵出毒蛇的蛋—— 吃這些蛋的人必死, 就連被壓爛的蛋也會孵出蝰蛇; 他們編結蜘蛛的網——
  • 以賽亞書 59:6 - 他們的網不能作為衣服, 他們所做的也不能遮蓋自己; 他們的作為是邪惡的作為, 他們手中都是殘暴的行為;
  • 以賽亞書 59:7 - 他們的腳奔向邪惡, 他們急於流無辜人的血; 他們的意念是邪惡的意念, 他們的路上都是毀滅和慘禍;
  • 申命記 19:10 - 以免無辜人的血流在你的神耶和華賜給你的繼業之地上,血債就歸在你身上了。
  • 箴言 30:13 - 這世代的眼目多麼高傲! 連他的眼皮也高高抬起。
  • 箴言 26:28 - 撒謊的舌,恨它壓傷的人; 圓滑的口,造成敗壞的事。
  • 以賽亞書 3:9 - 他們臉上的表情證實自己的不是; 他們像所多瑪那樣公然顯露自己的罪; 他們毫不隱藏。 他們有禍了, 因為他們為自己招來了災禍。
  • 列王紀下 24:4 - 也因他流無辜人的血,使耶路撒冷充滿了無辜人的血,以致耶和華不願赦免。
  • 詩篇 101:5 - 暗中說鄰人壞話的, 我要除盡; 眼目高傲、心裡驕橫的, 我不容忍。
  • 詩篇 5:6 - 你必消滅說謊的人; 殺人流血的、行詭詐的,都為耶和華所憎惡。
  • 以賽亞書 1:15 - 你們伸開雙手禱告 的時候, 我必掩目不看你們; 就算你們多多禱告, 我也不垂聽。 你們的雙手沾滿了血!
  • 箴言 12:22 - 撒謊的嘴唇,為耶和華所憎惡; 行事誠實的,為他所悅納。
  • 詩篇 120:2 - 耶和華啊, 求你解救我脫離虛謊的嘴唇和詭詐的舌頭!
  • 詩篇 120:3 - 詭詐的舌頭啊,耶和華會給你什麼呢? 他會加給你什麼呢?
Bible
Resources
Plans
Donate