Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
4:5 新譯本
Parallel Verses
  • 聖經新譯本 - 要求取智慧和哲理, 不可忘記,也不可偏離我口中的話。
  • 新标点和合本 - 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要获得智慧,要获得聪明, 不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要获得智慧,要获得聪明, 不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 当代译本 - 你要求取智慧和悟性, 不要忘记或违背我的吩咐。
  • 圣经新译本 - 要求取智慧和哲理, 不可忘记,也不可偏离我口中的话。
  • 中文标准译本 - 你要获得智慧,获得悟性; 不要忘记,也不要偏离我口中的言语。
  • 现代标点和合本 - 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 和合本(拼音版) - 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • New International Version - Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.
  • New International Reader's Version - Get wisdom, and get understanding. Don’t forget my words or turn away from them.
  • English Standard Version - Get wisdom; get insight; do not forget, and do not turn away from the words of my mouth.
  • New Living Translation - Get wisdom; develop good judgment. Don’t forget my words or turn away from them.
  • Christian Standard Bible - Get wisdom, get understanding; don’t forget or turn away from the words from my mouth.
  • New American Standard Bible - Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
  • New King James Version - Get wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.
  • Amplified Bible - Get [skillful and godly] wisdom! Acquire understanding [actively seek spiritual discernment, mature comprehension, and logical interpretation]! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
  • American Standard Version - Get wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth;
  • King James Version - Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
  • New English Translation - Acquire wisdom, acquire understanding; do not forget and do not turn aside from the words I speak.
  • World English Bible - Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, and don’t deviate from the words of my mouth.
  • 新標點和合本 - 要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要獲得智慧,要獲得聰明, 不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要獲得智慧,要獲得聰明, 不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 當代譯本 - 你要求取智慧和悟性, 不要忘記或違背我的吩咐。
  • 呂振中譯本 - 要獲得智慧,要獲得明達; 不可忘記,不可偏離我口中的訓言;
  • 中文標準譯本 - 你要獲得智慧,獲得悟性; 不要忘記,也不要偏離我口中的言語。
  • 現代標點和合本 - 要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 文理和合譯本 - 當得智慧、宜獲明哲、我口所言、勿忘勿違、
  • 文理委辦譯本 - 宜求智慧、服膺勿失、毋棄我道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當求智慧、當得明哲、不可遺忘、不可偏離我口所言、
  • Nueva Versión Internacional - Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no olvides mis palabras ni te apartes de ellas.
  • 현대인의 성경 - 지혜와 깨달음을 얻어라. 내 말을 잊어버리거나 무시하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Восточный перевод - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • La Bible du Semeur 2015 - Acquiers la sagesse et l’intelligence, n’oublie pas, ne dévie pas de ce que je t’ai appris.
  • リビングバイブル - 何よりも、知恵と悟りのある人間になりなさい。 このことを決して忘れてはならない。」
  • Nova Versão Internacional - Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
  • Hoffnung für alle - Erwirb Einsicht und übe dich im richtigen Urteilen. Vergiss meine Worte nicht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรับปัญญาและความเข้าใจ อย่าลืม อย่าหันเหจากคำสอนของพ่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รับ​เอา​สติ​ปัญญา​ไว้ จง​รับ​เอา​ความ​เข้าใจ​ไว้ อย่า​ลืม​หรือ​หันเห​ไป​จาก​คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​เรา
Cross Reference
  • 詩篇 44:18 - 我們的心沒有退後, 我們的腳步也沒有偏離你的路。
  • 詩篇 119:157 - 逼迫我的和敵擋我的很多, 但我沒有偏離你的法度。
  • 箴言 17:16 - 愚昧人既是無知, 為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
  • 箴言 16:16 - 得智慧勝過得金子, 選擇哲理,勝過選擇銀子。
  • 詩篇 119:51 - 驕傲的人苛刻地譏誚我, 我卻沒有偏離你的律法。
  • 箴言 2:2 - 留心聽智慧, 致力求聰明;
  • 箴言 2:3 - 如果你為求哲理而呼喊, 為求聰明而揚聲;
  • 箴言 2:4 - 如果你尋找它如同尋找銀子, 搜尋它好像搜尋寶藏;
  • 箴言 1:22 - “你們愚蒙人喜愛愚蒙, 好譏笑的人喜歡譏笑, 愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 箴言 1:23 - 你們要因我的責備回轉, 我就把我的心意(“心意”或譯:“靈”)向你們傾吐, 把我的話指示你們。
  • 箴言 18:1 - 離群獨處的,只顧自己的心願; 他抗拒一切大智慧。
  • 歷代志下 34:2 - 他行耶和華看為正的事,效法他先祖大衛所行的,不偏左,也不偏右。
  • 約伯記 23:11 - 我的腳緊隨他的腳步, 我謹守他的道,並不偏離。
  • 箴言 8:5 - 愚蒙人哪!你們要學習精明; 愚昧人哪!你們心裡要明白事理。
  • 箴言 19:8 - 得著智慧的,愛惜自己的性命; 保持明達的,必得益處。
  • 箴言 3:13 - 得著智慧, 獲致聰明的人,是有福的。
  • 箴言 3:14 - 因為智慧的利潤勝過銀子的利潤, 智慧的收益勝過黃金的收益。
  • 箴言 3:15 - 智慧比紅寶石更寶貴; 你一切所喜愛的,都不足與智慧比較。
  • 箴言 3:16 - 智慧的右手有長壽, 左手有財富和尊榮。
  • 箴言 3:17 - 智慧的道路盡是歡悅, 智慧的路徑全是平安。
  • 箴言 3:18 - 對緊握智慧的人來說,智慧是生命樹, 凡是緊抓智慧的,都是有福的。
  • 箴言 23:23 - 你要買真理,不可出賣; 要得智慧、教訓和哲理。
  • 雅各書 1:5 - 你們中間若有人缺少智慧,就當向那厚賜眾人,而且不斥責人的 神祈求,他就必得著。
Parallel VersesCross Reference
  • 聖經新譯本 - 要求取智慧和哲理, 不可忘記,也不可偏離我口中的話。
  • 新标点和合本 - 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要获得智慧,要获得聪明, 不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要获得智慧,要获得聪明, 不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 当代译本 - 你要求取智慧和悟性, 不要忘记或违背我的吩咐。
  • 圣经新译本 - 要求取智慧和哲理, 不可忘记,也不可偏离我口中的话。
  • 中文标准译本 - 你要获得智慧,获得悟性; 不要忘记,也不要偏离我口中的言语。
  • 现代标点和合本 - 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • 和合本(拼音版) - 要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
  • New International Version - Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.
  • New International Reader's Version - Get wisdom, and get understanding. Don’t forget my words or turn away from them.
  • English Standard Version - Get wisdom; get insight; do not forget, and do not turn away from the words of my mouth.
  • New Living Translation - Get wisdom; develop good judgment. Don’t forget my words or turn away from them.
  • Christian Standard Bible - Get wisdom, get understanding; don’t forget or turn away from the words from my mouth.
  • New American Standard Bible - Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
  • New King James Version - Get wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.
  • Amplified Bible - Get [skillful and godly] wisdom! Acquire understanding [actively seek spiritual discernment, mature comprehension, and logical interpretation]! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
  • American Standard Version - Get wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth;
  • King James Version - Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
  • New English Translation - Acquire wisdom, acquire understanding; do not forget and do not turn aside from the words I speak.
  • World English Bible - Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, and don’t deviate from the words of my mouth.
  • 新標點和合本 - 要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要獲得智慧,要獲得聰明, 不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要獲得智慧,要獲得聰明, 不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 當代譯本 - 你要求取智慧和悟性, 不要忘記或違背我的吩咐。
  • 呂振中譯本 - 要獲得智慧,要獲得明達; 不可忘記,不可偏離我口中的訓言;
  • 中文標準譯本 - 你要獲得智慧,獲得悟性; 不要忘記,也不要偏離我口中的言語。
  • 現代標點和合本 - 要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
  • 文理和合譯本 - 當得智慧、宜獲明哲、我口所言、勿忘勿違、
  • 文理委辦譯本 - 宜求智慧、服膺勿失、毋棄我道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當求智慧、當得明哲、不可遺忘、不可偏離我口所言、
  • Nueva Versión Internacional - Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no olvides mis palabras ni te apartes de ellas.
  • 현대인의 성경 - 지혜와 깨달음을 얻어라. 내 말을 잊어버리거나 무시하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Восточный перевод - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приобретай мудрость, приобретай разум; не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
  • La Bible du Semeur 2015 - Acquiers la sagesse et l’intelligence, n’oublie pas, ne dévie pas de ce que je t’ai appris.
  • リビングバイブル - 何よりも、知恵と悟りのある人間になりなさい。 このことを決して忘れてはならない。」
  • Nova Versão Internacional - Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
  • Hoffnung für alle - Erwirb Einsicht und übe dich im richtigen Urteilen. Vergiss meine Worte nicht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรับปัญญาและความเข้าใจ อย่าลืม อย่าหันเหจากคำสอนของพ่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รับ​เอา​สติ​ปัญญา​ไว้ จง​รับ​เอา​ความ​เข้าใจ​ไว้ อย่า​ลืม​หรือ​หันเห​ไป​จาก​คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​เรา
  • 詩篇 44:18 - 我們的心沒有退後, 我們的腳步也沒有偏離你的路。
  • 詩篇 119:157 - 逼迫我的和敵擋我的很多, 但我沒有偏離你的法度。
  • 箴言 17:16 - 愚昧人既是無知, 為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
  • 箴言 16:16 - 得智慧勝過得金子, 選擇哲理,勝過選擇銀子。
  • 詩篇 119:51 - 驕傲的人苛刻地譏誚我, 我卻沒有偏離你的律法。
  • 箴言 2:2 - 留心聽智慧, 致力求聰明;
  • 箴言 2:3 - 如果你為求哲理而呼喊, 為求聰明而揚聲;
  • 箴言 2:4 - 如果你尋找它如同尋找銀子, 搜尋它好像搜尋寶藏;
  • 箴言 1:22 - “你們愚蒙人喜愛愚蒙, 好譏笑的人喜歡譏笑, 愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 箴言 1:23 - 你們要因我的責備回轉, 我就把我的心意(“心意”或譯:“靈”)向你們傾吐, 把我的話指示你們。
  • 箴言 18:1 - 離群獨處的,只顧自己的心願; 他抗拒一切大智慧。
  • 歷代志下 34:2 - 他行耶和華看為正的事,效法他先祖大衛所行的,不偏左,也不偏右。
  • 約伯記 23:11 - 我的腳緊隨他的腳步, 我謹守他的道,並不偏離。
  • 箴言 8:5 - 愚蒙人哪!你們要學習精明; 愚昧人哪!你們心裡要明白事理。
  • 箴言 19:8 - 得著智慧的,愛惜自己的性命; 保持明達的,必得益處。
  • 箴言 3:13 - 得著智慧, 獲致聰明的人,是有福的。
  • 箴言 3:14 - 因為智慧的利潤勝過銀子的利潤, 智慧的收益勝過黃金的收益。
  • 箴言 3:15 - 智慧比紅寶石更寶貴; 你一切所喜愛的,都不足與智慧比較。
  • 箴言 3:16 - 智慧的右手有長壽, 左手有財富和尊榮。
  • 箴言 3:17 - 智慧的道路盡是歡悅, 智慧的路徑全是平安。
  • 箴言 3:18 - 對緊握智慧的人來說,智慧是生命樹, 凡是緊抓智慧的,都是有福的。
  • 箴言 23:23 - 你要買真理,不可出賣; 要得智慧、教訓和哲理。
  • 雅各書 1:5 - 你們中間若有人缺少智慧,就當向那厚賜眾人,而且不斥責人的 神祈求,他就必得著。
Bible
Resources
Plans
Donate