Parallel Verses
- New Living Translation - Take hold of my instructions; don’t let them go. Guard them, for they are the key to life.
- 新标点和合本 - 要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要持定训诲,不可放松; 要谨守它,因为它是你的生命。
- 和合本2010(神版-简体) - 要持定训诲,不可放松; 要谨守它,因为它是你的生命。
- 当代译本 - 你要持守教诲,不要松懈; 要守护好,因为那是你的生命。
- 圣经新译本 - 你要坚守教训,不可放松; 要谨守教训,因为那是你的生命。
- 中文标准译本 - 你要持守训导,不要放弃; 要谨守智慧,因为她是你的生命。
- 现代标点和合本 - 要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
- 和合本(拼音版) - 要持定训诲,不可放松, 必当谨守,因为她是你的生命。
- New International Version - Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.
- New International Reader's Version - Hold on to my teaching and don’t let it go. Guard it well, because it is your life.
- English Standard Version - Keep hold of instruction; do not let go; guard her, for she is your life.
- Christian Standard Bible - Hold on to instruction; don’t let go. Guard it, for it is your life.
- New American Standard Bible - Take hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life.
- New King James Version - Take firm hold of instruction, do not let go; Keep her, for she is your life.
- Amplified Bible - Take hold of instruction; [actively seek it, grip it firmly and] do not let go. Guard her, for she is your life.
- American Standard Version - Take fast hold of instruction; let her not go: Keep her; for she is thy life.
- King James Version - Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
- New English Translation - Hold on to instruction, do not let it go; protect it, because it is your life.
- World English Bible - Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
- 新標點和合本 - 要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要持定訓誨,不可放鬆; 要謹守它,因為它是你的生命。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要持定訓誨,不可放鬆; 要謹守它,因為它是你的生命。
- 當代譯本 - 你要持守教誨,不要鬆懈; 要守護好,因為那是你的生命。
- 聖經新譯本 - 你要堅守教訓,不可放鬆; 要謹守教訓,因為那是你的生命。
- 呂振中譯本 - 要堅持受管教,不可放鬆; 要恪守它,因為那是你的生命。
- 中文標準譯本 - 你要持守訓導,不要放棄; 要謹守智慧,因為她是你的生命。
- 現代標點和合本 - 要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。
- 文理和合譯本 - 堅持訓誨、謹守勿失、是為爾之生命、
- 文理委辦譯本 - 守遺訓而不失、則可得生。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 執持訓誨、不可遺失、當恪守之、蓋此為爾之生命、
- Nueva Versión Internacional - Aférrate a la instrucción, no la dejes escapar; cuídala bien, que ella es tu vida.
- 현대인의 성경 - 내 교훈을 잊지 말고 굳게 지켜라. 이것은 너의 생명과도 같은 것이다.
- Новый Русский Перевод - Крепко держись наставления, не оставляй его; храни его, потому что в нем твоя жизнь.
- Восточный перевод - Крепко держись наставления, не оставляй его; храни его, потому что в нём твоя жизнь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Крепко держись наставления, не оставляй его; храни его, потому что в нём твоя жизнь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Крепко держись наставления, не оставляй его; храни его, потому что в нём твоя жизнь.
- La Bible du Semeur 2015 - Tiens-toi fermement à l’éducation qui t’a été donnée, ne la rejette pas. Restes-y attaché, car ta vie en dépend.
- リビングバイブル - 私の訓戒を実行し、 忘れないようにしなさい。 それはあなたにいのちとなるからです。
- Nova Versão Internacional - Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
- Hoffnung für alle - Richte dich nach dem, was du gelernt hast! Schlag die Unterweisung nicht in den Wind, denn daran hängt dein Leben!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nắm chặt lời khuyên dạy; đừng bỏ qua điều ta dạy. Phải nắm giữ, vì là chìa khóa của đời sống con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงยึดคำสอนไว้ให้มั่น อย่าให้หลุดมือไป จงรักษาไว้ให้ดี เพราะมันเป็นชีวิตของเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงยึดคำสั่งสอนไว้ อย่าปล่อยให้สูญไป จงปกป้องไว้ เพราะคำสั่งสอนเป็นดั่งชีวิตของเจ้า
Cross Reference
- Song of Songs 3:4 - Then scarcely had I left them when I found my love! I caught and held him tightly, then I brought him to my mother’s house, into my mother’s bed, where I had been conceived.
- Proverbs 3:22 - for they will refresh your soul. They are like jewels on a necklace.
- Luke 24:27 - Then Jesus took them through the writings of Moses and all the prophets, explaining from all the Scriptures the things concerning himself.
- Luke 24:28 - By this time they were nearing Emmaus and the end of their journey. Jesus acted as if he were going on,
- Luke 24:29 - but they begged him, “Stay the night with us, since it is getting late.” So he went home with them.
- Revelation 12:11 - And they have defeated him by the blood of the Lamb and by their testimony. And they did not love their lives so much that they were afraid to die.
- John 4:39 - Many Samaritans from the village believed in Jesus because the woman had said, “He told me everything I ever did!”
- John 4:40 - When they came out to see him, they begged him to stay in their village. So he stayed for two days,
- John 4:41 - long enough for many more to hear his message and believe.
- John 4:42 - Then they said to the woman, “Now we believe, not just because of what you told us, but because we have heard him ourselves. Now we know that he is indeed the Savior of the world.”
- Genesis 32:26 - Then the man said, “Let me go, for the dawn is breaking!” But Jacob said, “I will not let you go unless you bless me.”
- Acts of the Apostles 11:23 - When he arrived and saw this evidence of God’s blessing, he was filled with joy, and he encouraged the believers to stay true to the Lord.
- Ecclesiastes 7:12 - Wisdom and money can get you almost anything, but only wisdom can save your life.
- Revelation 2:13 - “I know that you live in the city where Satan has his throne, yet you have remained loyal to me. You refused to deny me even when Antipas, my faithful witness, was martyred among you there in Satan’s city.
- 1 Thessalonians 5:21 - but test everything that is said. Hold on to what is good.
- Proverbs 23:23 - Get the truth and never sell it; also get wisdom, discipline, and good judgment.
- Deuteronomy 32:47 - These instructions are not empty words—they are your life! By obeying them you will enjoy a long life in the land you will occupy when you cross the Jordan River.”
- John 6:68 - Simon Peter replied, “Lord, to whom would we go? You have the words that give eternal life.
- Proverbs 3:18 - Wisdom is a tree of life to those who embrace her; happy are those who hold her tightly.
- Acts of the Apostles 2:42 - All the believers devoted themselves to the apostles’ teaching, and to fellowship, and to sharing in meals (including the Lord’s Supper ), and to prayer.
- Hebrews 2:1 - So we must listen very carefully to the truth we have heard, or we may drift away from it.