Parallel Verses
- New Living Translation - They look proudly around, casting disdainful glances.
- 新标点和合本 - 有一宗人,眼目何其高傲, 眼皮也是高举。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有一类人,眼目何其高傲, 眼皮也是高举。
- 和合本2010(神版-简体) - 有一类人,眼目何其高傲, 眼皮也是高举。
- 当代译本 - 有一种人趾高气扬, 目空一切。
- 圣经新译本 - 有一种人眼目多么高傲, 他们的眼睛,长在顶上。
- 中文标准译本 - 这世代的眼目多么高傲! 连他的眼皮也高高抬起。
- 现代标点和合本 - 有一宗人,眼目何其高傲, 眼皮也是高举。
- 和合本(拼音版) - 有一宗人,眼目何其高傲, 眼皮也是高举。
- New International Version - those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;
- New International Reader's Version - Some have eyes that are very proud. They look down on others.
- English Standard Version - There are those—how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
- The Message - Don’t be stuck-up and think you’re better than everyone else.
- Christian Standard Bible - There is a generation — how haughty its eyes and pretentious its looks.
- New American Standard Bible - There is a kind—oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance.
- New King James Version - There is a generation—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
- Amplified Bible - There is a generation (class of people)—oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are raised in arrogance.
- American Standard Version - There is a generation, oh how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
- King James Version - There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
- New English Translation - There is a generation whose eyes are so lofty, and whose eyelids are lifted up disdainfully.
- World English Bible - There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
- 新標點和合本 - 有一宗人,眼目何其高傲, 眼皮也是高舉。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有一類人,眼目何其高傲, 眼皮也是高舉。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有一類人,眼目何其高傲, 眼皮也是高舉。
- 當代譯本 - 有一種人趾高氣揚, 目空一切。
- 聖經新譯本 - 有一種人眼目多麼高傲, 他們的眼睛,長在頂上。
- 呂振中譯本 - 有一種人眼目多麼高傲啊! 其眼皮睜得 多 高啊!
- 中文標準譯本 - 這世代的眼目多麼高傲! 連他的眼皮也高高抬起。
- 現代標點和合本 - 有一宗人,眼目何其高傲, 眼皮也是高舉。
- 文理和合譯本 - 有人仰其目、高其睫、
- 文理委辦譯本 - 有人昂首高視、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有一種人目則昂焉、睫則高焉、
- Nueva Versión Internacional - Hay quienes se creen muy importantes, y a todos miran con desdén.
- 현대인의 성경 - 눈이 대단히 높고 거만한 자가 있으며
- Новый Русский Перевод - Есть такие – о, как надменны глаза их, как взгляды презрительны!
- Восточный перевод - Есть такие – о, как надменны глаза их, как взгляды презрительны!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есть такие – о, как надменны глаза их, как взгляды презрительны!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есть такие – о, как надменны глаза их, как взгляды презрительны!
- La Bible du Semeur 2015 - Il y a des gens très hautains et qui regardent les autres de haut.
- リビングバイブル - 彼らは自分のことを鼻にかけ、 人を人とも思いません。 貧しい人を陥れようと、 いつも歯を研ぎすましているのです。
- Nova Versão Internacional - os que têm olhos altivos e olhar desdenhoso;
- Hoffnung für alle - Was müssen das für Leute sein, die hochmütig und überheblich auf andere herabschauen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có người đôi mắt kiêu căng, với cái nhìn khinh người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนยโสโอหังยิ่งนัก บางคนปรายตาดูถูกผู้อื่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนบางคนมีสายตาหยิ่งยโสจริงหนอ เปลือกตาของเขาเปิดกว้างอะไรเช่นนั้น
Cross Reference
- 2 Thessalonians 2:3 - Don’t be fooled by what they say. For that day will not come until there is a great rebellion against God and the man of lawlessness is revealed—the one who brings destruction.
- 2 Thessalonians 2:4 - He will exalt himself and defy everything that people call god and every object of worship. He will even sit in the temple of God, claiming that he himself is God.
- Daniel 11:36 - “The king will do as he pleases, exalting himself and claiming to be greater than every god, even blaspheming the God of gods. He will succeed, but only until the time of wrath is completed. For what has been determined will surely take place.
- Daniel 11:37 - He will have no respect for the gods of his ancestors, or for the god loved by women, or for any other god, for he will boast that he is greater than them all.
- Isaiah 3:16 - The Lord says, “Beautiful Zion is haughty: craning her elegant neck, flirting with her eyes, walking with dainty steps, tinkling her ankle bracelets.
- Ezekiel 28:9 - Will you then boast, ‘I am a god!’ to those who kill you? To them you will be no god but merely a man!
- Habakkuk 2:4 - “Look at the proud! They trust in themselves, and their lives are crooked. But the righteous will live by their faithfulness to God.
- Psalms 101:5 - I will not tolerate people who slander their neighbors. I will not endure conceit and pride.
- Proverbs 21:4 - Haughty eyes, a proud heart, and evil actions are all sin.
- Ezekiel 28:2 - “Son of man, give the prince of Tyre this message from the Sovereign Lord: “In your great pride you claim, ‘I am a god! I sit on a divine throne in the heart of the sea.’ But you are only a man and not a god, though you boast that you are a god.
- Ezekiel 28:3 - You regard yourself as wiser than Daniel and think no secret is hidden from you.
- Ezekiel 28:4 - With your wisdom and understanding you have amassed great wealth— gold and silver for your treasuries.
- Ezekiel 28:5 - Yes, your wisdom has made you very rich, and your riches have made you very proud.
- Psalms 131:1 - Lord, my heart is not proud; my eyes are not haughty. I don’t concern myself with matters too great or too awesome for me to grasp.
- Isaiah 2:11 - Human pride will be brought down, and human arrogance will be humbled. Only the Lord will be exalted on that day of judgment.
- Proverbs 6:17 - haughty eyes, a lying tongue, hands that kill the innocent,