Parallel Verses
- Thai KJV - มนุษย์ผู้ประสบปัญญาและผู้ได้ความเข้าใจ เป็นสุขจริงหนอ
- 新标点和合本 - 得智慧,得聪明的, 这人便为有福。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 得智慧,得聪明的, 这人有福了。
- 和合本2010(神版-简体) - 得智慧,得聪明的, 这人有福了。
- 当代译本 - 找到智慧、得到悟性的人有福了,
- 圣经新译本 - 得着智慧, 获致聪明的人,是有福的。
- 中文标准译本 - 那找到智慧、获得聪慧的人, 是蒙福的!
- 现代标点和合本 - 得智慧,得聪明的, 这人便为有福!
- 和合本(拼音版) - 得智慧、得聪明的, 这人便为有福。
- New International Version - Blessed are those who find wisdom, those who gain understanding,
- New International Reader's Version - Blessed is the one who finds wisdom. Blessed is the one who gains understanding.
- English Standard Version - Blessed is the one who finds wisdom, and the one who gets understanding,
- New Living Translation - Joyful is the person who finds wisdom, the one who gains understanding.
- The Message - You’re blessed when you meet Lady Wisdom, when you make friends with Madame Insight. She’s worth far more than money in the bank; her friendship is better than a big salary. Her value exceeds all the trappings of wealth; nothing you could wish for holds a candle to her. With one hand she gives long life, with the other she confers recognition. Her manner is beautiful, her life wonderfully complete. She’s the very Tree of Life to those who embrace her. Hold her tight—and be blessed!
- Christian Standard Bible - Happy is a man who finds wisdom and who acquires understanding,
- New American Standard Bible - Blessed is a person who finds wisdom, And one who obtains understanding.
- New King James Version - Happy is the man who finds wisdom, And the man who gains understanding;
- Amplified Bible - Happy [blessed, considered fortunate, to be admired] is the man who finds [skillful and godly] wisdom, And the man who gains understanding and insight [learning from God’s word and life’s experiences],
- American Standard Version - Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
- King James Version - Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
- New English Translation - Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
- World English Bible - Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
- 新標點和合本 - 得智慧,得聰明的, 這人便為有福。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 得智慧,得聰明的, 這人有福了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 得智慧,得聰明的, 這人有福了。
- 當代譯本 - 找到智慧、得到悟性的人有福了,
- 聖經新譯本 - 得著智慧, 獲致聰明的人,是有福的。
- 呂振中譯本 - 尋見智慧的人有福啊! 取得明哲的人 真樂啊 !
- 中文標準譯本 - 那找到智慧、獲得聰慧的人, 是蒙福的!
- 現代標點和合本 - 得智慧,得聰明的, 這人便為有福!
- 文理和合譯本 - 獲智慧、得明哲者、其人福矣、
- 文理委辦譯本 - 人得智慧、則蒙綏祉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得智慧、得明哲者、此人則為有福、
- Nueva Versión Internacional - Dichoso el que halla sabiduría, el que adquiere inteligencia.
- 현대인의 성경 - 지혜와 깨달음을 가진 자는 행복하다.
- Новый Русский Перевод - Блажен тот, кто находит мудрость, и человек, который обретает понимание,
- Восточный перевод - Благословенны те, кто находит мудрость, те, кто обретают понимание,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны те, кто находит мудрость, те, кто обретают понимание,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны те, кто находит мудрость, те, кто обретают понимание,
- La Bible du Semeur 2015 - Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse ! Heureux celui qui acquiert l’intelligence !
- リビングバイブル - 善悪の区別がつき、 正しい判断力と英知を持った人は、 大金持ちよりも幸せです。 高価な宝石も、このような知恵に比べたら 取るに足りません。
- Nova Versão Internacional - Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
- Hoffnung für alle - Glücklich ist der Mensch, der weise und urteilsfähig geworden ist!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người tìm được khôn ngoan, vì nhận được sự thông sáng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่พบปัญญา ผู้ที่ได้รับความเข้าใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่พบสติปัญญา และได้รับการหยั่งรู้ ก็เป็นคนมีความสุข
Cross Reference
- 1 พงศ์กษัตริย์ 10:1 - เมื่อพระราชินีแห่งเชบาทรงได้ยินกิตติศัพท์แห่งซาโลมอนเกี่ยวกับพระนามของพระเยโฮวาห์ พระนางก็เสด็จมาทดลองพระองค์ด้วยปัญหายุ่งยากต่างๆ
- 1 พงศ์กษัตริย์ 10:2 - พระนางเสด็จมายังกรุงเยรูซาเล็ม พร้อมด้วยข้าราชบริพารมากมาย มีฝูงอูฐบรรทุกเครื่องเทศและทองคำเป็นอันมาก และเพชรพลอยต่างๆ และเมื่อพระนางเสด็จมาถึงซาโลมอนแล้ว พระนางก็ทูลเรื่องในพระทัยต่อพระองค์ทุกประการ
- 1 พงศ์กษัตริย์ 10:3 - และซาโลมอนตรัสตอบปัญหาของพระนางทั้งสิ้น ไม่มีสิ่งใดที่ซ่อนอยู่พ้นกษัตริย์ซึ่งพระองค์จะทรงอธิบายแก่พระนางไม่ได้
- 1 พงศ์กษัตริย์ 10:4 - และเมื่อพระราชินีแห่งเชบาทรงเห็นพระสติปัญญาทั้งสิ้นของซาโลมอน และพระราชวังที่พระองค์ทรงสร้าง
- 1 พงศ์กษัตริย์ 10:5 - ทั้งอาหารที่โต๊ะเสวย กับการเข้าเฝ้าของบรรดาข้าราชการ และการปรนนิบัติรับใช้ของมหาดเล็กตลอดทั้งภูษาอาภรณ์ของเขา และพนักงานเชิญถ้วยของพระองค์ และการที่พระองค์เสด็จขึ้นไปในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ พระทัยของพระนางก็สลดลงทีเดียว
- 1 พงศ์กษัตริย์ 10:6 - พระนางทูลกษัตริย์ว่า “ข่าวคราวซึ่งหม่อมฉันได้ยินในประเทศของหม่อมฉัน ถึงพระราชกิจและพระสติปัญญาของพระองค์เป็นความจริง
- 1 พงศ์กษัตริย์ 10:7 - แต่หม่อมฉันมิได้เชื่อถ้อยคำนั้น จนหม่อมฉันมาเฝ้า และตาของหม่อมฉันได้เห็นเอง และดูเถิด ที่เขาบอกแก่หม่อมฉันก็ไม่ถึงครึ่งหนึ่ง พระสติปัญญาและความมั่งคั่งของพระองค์ก็มากยิ่งกว่าข่าวคราวที่หม่อมฉันได้ยิน
- 1 พงศ์กษัตริย์ 10:8 - บรรดาคนของพระองค์ก็เป็นสุข บรรดาข้าราชการเหล่านี้ของพระองค์ผู้อยู่งานประจำต่อพระพักตร์พระองค์ และฟังพระสติปัญญาของพระองค์ก็เป็นสุข
- 1 พงศ์กษัตริย์ 10:9 - สาธุการแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของพระองค์ ผู้ทรงพอพระทัยในพระองค์ และทรงแต่งตั้งพระองค์ไว้บนบัลลังก์แห่งอิสราเอล เพราะพระเยโฮวาห์ทรงรักอิสราเอลเป็นนิตย์พระองค์จึงทรงแต่งตั้งให้พระองค์เป็นกษัตริย์ เพื่อว่าพระองค์จะทรงอำนวยความยุติธรรมและความเที่ยงธรรม”
- สุภาษิต 18:1 - คนที่ปลีกตัวไปจากผู้อื่น จงใจกระทำตามใจตนเอง และค้านคติแห่งสติปัญญาทั้งหลาย
- สุภาษิต 2:4 - ถ้าเจ้าแสวงหาปัญญาดุจหาเงิน และเสาะหาปัญญาอย่างหาขุมทรัพย์ที่ซ่อนไว้
- 1 พงศ์กษัตริย์ 10:23 - ดังนี้แหละ กษัตริย์ซาโลมอนจึงได้เปรียบกว่าบรรดากษัตริย์อื่นๆแห่งแผ่นดินโลกในเรื่องสมบัติและสติปัญญา
- 1 พงศ์กษัตริย์ 10:24 - และทั่วทั้งโลกก็แสวงหาที่จะเข้าเฝ้าซาโลมอน เพื่อจะฟังพระสติปัญญาซึ่งพระเจ้าพระราชทานไว้ในใจของท่าน
- สุภาษิต 8:32 - ฉะนั้น โอ บุตรทั้งหลายเอ๋ย บัดนี้จงฟังเรา บรรดาผู้ที่รักษาทางของเราก็อยู่สุขสงบ
- สุภาษิต 8:33 - จงฟังคำสั่งสอน และจงฉลาด และอย่าเพิกเฉยเสีย
- สุภาษิต 8:34 - ผู้ใดที่ฟังเราก็เป็นสุข คือเฝ้าอยู่ที่ประตูรั้วของเราทุกวัน และคอยอยู่ข้างประตูบ้านของเรา
- สุภาษิต 8:35 - เพราะผู้ใดที่พบเราก็พบชีวิต และได้รับความพอพระทัยจากพระเยโฮวาห์
- สุภาษิต 4:5 - อย่าลืมและอย่าหันกลับจากถ้อยคำแห่งปากของเรา จงเอาปัญญา และเอาความเข้าใจ
- สุภาษิต 4:6 - อย่าทอดทิ้งเธอ และเธอจะรักษาเจ้าไว้ จงรักเธอ และเธอจะระแวดระวังเจ้า
- สุภาษิต 4:7 - ปัญญาเป็นสิ่งสำคัญที่สุด ฉะนั้นจงเอาปัญญา แม้เจ้าจะได้อะไรก็ตาม จงเอาความเข้าใจไว้
- สุภาษิต 4:8 - จงตีราคาเธอให้สูง และเธอจะยกย่องเจ้า ถ้าเจ้ากอดเธอไว้ เธอจะให้เกียรติเจ้า
- สุภาษิต 4:9 - เธอจะเอามาลัยงามสวมศีรษะเจ้า เธอจะให้มงกุฎแห่งสง่าราศีแก่เจ้า”
- ปัญญาจารย์ 9:15 - แต่ในเมืองนั้นมีชายฉลาดแต่ยากจนอยู่คนหนึ่ง และชายคนนี้ช่วยเมืองนั้นไว้ให้พ้นด้วยปัญญาของตน แต่หามีใครจดจำรำลึกถึงชายยากจนคนนี้ไม่
- ปัญญาจารย์ 9:16 - แต่ข้าพเจ้าว่า สติปัญญาก็ดีกว่ากำลังวังชา ถึงสติปัญญาของชายยากจนคนนั้นถูกดูแคลน และถ้อยคำของเขาไม่มีใครฟังก็ตามที
- ปัญญาจารย์ 9:17 - ถ้อยคำของคนฉลาดได้ยินในที่สงัดมากกว่าสิงหนาทของผู้ครอบครองในหมู่คนเขลา
- ปัญญาจารย์ 9:18 - สติปัญญาดีกว่าเครื่องอาวุธยุทโธปกรณ์ แต่คนบาปคนเดียวย่อมบั่นรอนความดีเสียเป็นอันมากได้