Parallel Verses
- New International Version - Do you see someone who speaks in haste? There is more hope for a fool than for them.
- 新标点和合本 - 你见言语急躁的人吗? 愚昧人比他更有指望。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你见过言语急躁的人吗? 愚昧人比他更有指望。
- 和合本2010(神版-简体) - 你见过言语急躁的人吗? 愚昧人比他更有指望。
- 当代译本 - 言语急躁的人, 还不如愚人有希望。
- 圣经新译本 - 你见过言语急躁的人吗? 愚昧人比他更有指望。
- 中文标准译本 - 你看见过话语急躁的人吗? 连愚昧人也比他更有希望。
- 现代标点和合本 - 你见言语急躁的人吗? 愚昧人比他更有指望。
- 和合本(拼音版) - 你见言语急躁的人吗? 愚昧人比他更有指望。
- New International Reader's Version - Have you seen someone who speaks without thinking? There is more hope for foolish people than for that person.
- English Standard Version - Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
- New Living Translation - There is more hope for a fool than for someone who speaks without thinking.
- The Message - Observe the people who always talk before they think— even simpletons are better off than they are.
- Christian Standard Bible - Do you see someone who speaks too soon? There is more hope for a fool than for him.
- New American Standard Bible - Do you see a person who is hasty with his words? There is more hope for a fool than for him.
- New King James Version - Do you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
- Amplified Bible - Do you see a [conceited] man who speaks quickly [offering his opinions or answering without thinking]? There is more hope for a [thickheaded] fool than for him.
- American Standard Version - Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
- King James Version - Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
- New English Translation - Do you see someone who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
- World English Bible - Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
- 新標點和合本 - 你見言語急躁的人嗎? 愚昧人比他更有指望。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你見過言語急躁的人嗎? 愚昧人比他更有指望。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你見過言語急躁的人嗎? 愚昧人比他更有指望。
- 當代譯本 - 言語急躁的人, 還不如愚人有希望。
- 聖經新譯本 - 你見過言語急躁的人嗎? 愚昧人比他更有指望。
- 呂振中譯本 - 你見過說話急躁的人麼? 愚頑人比他還有可希望處。
- 中文標準譯本 - 你看見過話語急躁的人嗎? 連愚昧人也比他更有希望。
- 現代標點和合本 - 你見言語急躁的人嗎? 愚昧人比他更有指望。
- 文理和合譯本 - 爾見語言急躁者乎、蠢者之望、較彼猶大、
- 文理委辦譯本 - 愚者猶可望其改過、造次者畢生絶望。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾見人言語急躁、試較之愚者、愚者尚可冀其明悟、
- Nueva Versión Internacional - ¿Te has fijado en los que hablan sin pensar? ¡Más se puede esperar de un necio que de gente así!
- 현대인의 성경 - 아무 생각 없이 성급하게 말하는 사람보다는 오히려 미련한 자에게 더 희망이 있다.
- Новый Русский Перевод - Видел ли ты человека, чье слово поспешно? На глупца больше надежды, чем на него.
- Восточный перевод - Видел ли ты человека, что говорит не подумав? На глупца больше надежды, чем на него.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Видел ли ты человека, что говорит не подумав? На глупца больше надежды, чем на него.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Видел ли ты человека, что говорит не подумав? На глупца больше надежды, чем на него.
- La Bible du Semeur 2015 - As-tu déjà vu un homme qui parle sans réfléchir ? Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
- リビングバイブル - 短気な者に比べたら、愚か者のほうがまだましです。
- Nova Versão Internacional - Você já viu alguém que se precipita no falar? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
- Hoffnung für alle - Kennst du jemanden, der redet, ohne vorher überlegt zu haben? Ich sage dir: Für einen Dummkopf gibt es mehr Hoffnung als für ihn!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con có thấy người nói quá hấp tấp? Người ngu đần còn khá hơn người nói hấp tấp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าเห็นคนที่พูดพล่อยๆ หรือไม่? ยังมีความหวังสำหรับคนโง่มากกว่าเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าเห็นคนปากไวไหม ความหวังสำหรับคนโง่ยังมีมากกว่าเขาเสียอีก
Cross Reference
- Proverbs 29:11 - Fools give full vent to their rage, but the wise bring calm in the end.
- Proverbs 21:5 - The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty.
- Ecclesiastes 5:2 - Do not be quick with your mouth, do not be hasty in your heart to utter anything before God. God is in heaven and you are on earth, so let your words be few.
- Proverbs 14:29 - Whoever is patient has great understanding, but one who is quick-tempered displays folly.
- Proverbs 26:12 - Do you see a person wise in their own eyes? There is more hope for a fool than for them.
- James 1:19 - My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,