Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
29:18 NVI
Parallel Verses
  • Nueva Versión Internacional - Donde no hay visión, el pueblo se extravía; ¡dichosos los que son obedientes a la ley!
  • 新标点和合本 - 没有异象(或作“默示”),民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 没有异象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
  • 和合本2010(神版-简体) - 没有异象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
  • 当代译本 - 百姓无神谕便任意妄为, 但遵守律法的人必蒙福。
  • 圣经新译本 - 没有启示,人民就没有法纪; 遵守律法的,就为有福。
  • 中文标准译本 - 没有异象 时,民众就放纵; 遵守律法的,这人必蒙福!
  • 现代标点和合本 - 没有异象 ,民就放肆; 唯遵守律法的,便为有福。
  • 和合本(拼音版) - 没有异象 , 民就放肆,惟遵守律法的, 便为有福。
  • New International Version - Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
  • New International Reader's Version - Where there is no message from God, people don’t control themselves. But blessed is the one who obeys wisdom’s instruction.
  • English Standard Version - Where there is no prophetic vision the people cast off restraint, but blessed is he who keeps the law.
  • New Living Translation - When people do not accept divine guidance, they run wild. But whoever obeys the law is joyful.
  • The Message - If people can’t see what God is doing, they stumble all over themselves; But when they attend to what he reveals, they are most blessed.
  • Christian Standard Bible - Without revelation people run wild, but one who follows divine instruction will be happy.
  • New American Standard Bible - Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is one who keeps the Law.
  • New King James Version - Where there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.
  • Amplified Bible - Where there is no vision [no revelation of God and His word], the people are unrestrained; But happy and blessed is he who keeps the law [of God].
  • American Standard Version - Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
  • King James Version - Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
  • New English Translation - When there is no prophetic vision the people cast off restraint, but the one who keeps the law, blessed is he!
  • World English Bible - Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
  • 新標點和合本 - 沒有異象(或譯:默示),民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沒有異象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沒有異象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
  • 當代譯本 - 百姓無神諭便任意妄為, 但遵守律法的人必蒙福。
  • 聖經新譯本 - 沒有啟示,人民就沒有法紀; 遵守律法的,就為有福。
  • 呂振中譯本 - 沒有先知先覺的教訓 ,人就放肆; 遵守律法的便為有福。
  • 中文標準譯本 - 沒有異象 時,民眾就放縱; 遵守律法的,這人必蒙福!
  • 現代標點和合本 - 沒有異象 ,民就放肆; 唯遵守律法的,便為有福。
  • 文理和合譯本 - 若無啟示、則民放恣、惟守律者有福、
  • 文理委辦譯本 - 天不昭示、民必妄作、克守律法、可獲綏安。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若無默示、民則妄為、謹守律法者、即為有福、
  • 현대인의 성경 - 하나님의 계시가 없으면 백성이 무질서하겠지만 율법을 지키는 사람은 복이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Где нет откровения свыше, народ распоясывается; но блажен тот, кто хранит Закон.
  • Восточный перевод - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand il n’y a plus de révélation divine, le peuple se laisse aller. Heureux celui qui obéit à la Loi de Dieu !
  • リビングバイブル - 神を知らない民は好き勝手に振る舞い、 手がつけられませんが、 国中の人が神の教えを守ろうとする国は幸いです。
  • Nova Versão Internacional - Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
  • Hoffnung für alle - Ohne Gottes Weisung verwildert ein Volk; doch es blüht auf, wenn es Gottes Gesetz befolgt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nước nào không được Chúa hướng dẫn sẽ bị xáo trộn. Quốc gia nào theo luật lệ Chúa, hạnh phước trường tồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในที่ซึ่งไม่มีการเผยพระวจนะ สังคมก็โกลาหลวุ่นวาย แต่ความสุขมีแก่ผู้ที่รักษาบทบัญญัติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ปราศจาก​การ​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ประชาชน​ก็​ปฏิบัติ​ตาม​ใจ​ชอบ แต่​ผู้​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​ก็​เป็น​สุข
Cross Reference
  • 2 Crónicas 28:19 - Así fue como el Señor humilló a Judá, por culpa de Acaz su rey, quien permitió el desenfreno en Judá y se rebeló totalmente contra el Señor.
  • Apocalipsis 22:14 - »Dichosos los que lavan sus ropas para tener derecho al árbol de la vida y para poder entrar por las puertas de la ciudad.
  • Salmo 19:11 - Por ellas queda advertido tu siervo; quien las obedece recibe una gran recompensa.
  • Juan 14:21 - ¿Quién es el que me ama? El que hace suyos mis mandamientos y los obedece. Y al que me ama, mi Padre lo amará, y yo también lo amaré y me manifestaré a él».
  • Juan 14:22 - Judas (no el Iscariote) le dijo: —¿Por qué, Señor, estás dispuesto a manifestarte a nosotros, y no al mundo?
  • Juan 14:23 - Le contestó Jesús: —El que me ama, obedecerá mi palabra, y mi Padre lo amará, y haremos nuestra morada en él.
  • Amós 8:11 - »Vienen días —afirma el Señor omnipotente—, en que enviaré hambre al país; no será hambre de pan ni sed de agua, sino hambre de oír las palabras del Señor.
  • Amós 8:12 - La gente vagará sin rumbo de mar a mar; andarán errantes del norte al este, buscando la palabra del Señor, pero no la encontrarán.
  • Romanos 10:13 - porque «todo el que invoque el nombre del Señor será salvo».
  • Romanos 10:14 - Ahora bien, ¿cómo invocarán a aquel en quien no han creído? ¿Y cómo creerán en aquel de quien no han oído? ¿Y cómo oirán si no hay quien les predique?
  • Romanos 10:15 - ¿Y quién predicará sin ser enviado? Así está escrito: «¡Qué hermoso es recibir al mensajero que trae buenas nuevas!»
  • Éxodo 32:25 - Al ver Moisés que el pueblo estaba desenfrenado y que Aarón les había permitido desmandarse y convertirse en el hazmerreír de sus enemigos,
  • Mateo 9:36 - Al ver a las multitudes, tuvo compasión de ellas, porque estaban agobiadas y desamparadas, como ovejas sin pastor.
  • Salmo 1:1 - Dichoso el hombre que no sigue el consejo de los malvados, ni se detiene en la senda de los pecadores ni cultiva la amistad de los blasfemos,
  • Salmo 1:2 - sino que en la ley del Señor se deleita, y día y noche medita en ella.
  • Proverbios 19:16 - El que cumple el mandamiento cumple consigo mismo; el que descuida su conducta morirá.
  • Salmo 119:2 - Dichosos los que guardan sus estatutos y de todo corazón lo buscan.
  • Salmo 74:9 - Ya no vemos ondear nuestras banderas; ya no hay ningún profeta, y ni siquiera sabemos hasta cuándo durará todo esto.
  • 1 Samuel 3:1 - Samuel, que todavía era joven, servía al Señor bajo el cuidado de Elí. En esos tiempos no era común oír palabra del Señor, ni eran frecuentes las visiones.
  • Lucas 11:28 - —Dichosos más bien —contestó Jesús— los que oyen la palabra de Dios y la obedecen.
  • Juan 13:17 - ¿Entienden esto? Dichosos serán si lo ponen en práctica.
  • Oseas 4:6 - pues por falta de conocimiento mi pueblo ha sido destruido. »Puesto que rechazaste el conocimiento, yo también te rechazo como mi sacerdote. Ya que te olvidaste de la ley de tu Dios, yo también me olvidaré de tus hijos.
  • Santiago 1:25 - Pero quien se fija atentamente en la ley perfecta que da libertad, y persevera en ella, no olvidando lo que ha oído, sino haciéndolo, recibirá bendición al practicarla.
Parallel VersesCross Reference
  • Nueva Versión Internacional - Donde no hay visión, el pueblo se extravía; ¡dichosos los que son obedientes a la ley!
  • 新标点和合本 - 没有异象(或作“默示”),民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 没有异象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
  • 和合本2010(神版-简体) - 没有异象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
  • 当代译本 - 百姓无神谕便任意妄为, 但遵守律法的人必蒙福。
  • 圣经新译本 - 没有启示,人民就没有法纪; 遵守律法的,就为有福。
  • 中文标准译本 - 没有异象 时,民众就放纵; 遵守律法的,这人必蒙福!
  • 现代标点和合本 - 没有异象 ,民就放肆; 唯遵守律法的,便为有福。
  • 和合本(拼音版) - 没有异象 , 民就放肆,惟遵守律法的, 便为有福。
  • New International Version - Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
  • New International Reader's Version - Where there is no message from God, people don’t control themselves. But blessed is the one who obeys wisdom’s instruction.
  • English Standard Version - Where there is no prophetic vision the people cast off restraint, but blessed is he who keeps the law.
  • New Living Translation - When people do not accept divine guidance, they run wild. But whoever obeys the law is joyful.
  • The Message - If people can’t see what God is doing, they stumble all over themselves; But when they attend to what he reveals, they are most blessed.
  • Christian Standard Bible - Without revelation people run wild, but one who follows divine instruction will be happy.
  • New American Standard Bible - Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is one who keeps the Law.
  • New King James Version - Where there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.
  • Amplified Bible - Where there is no vision [no revelation of God and His word], the people are unrestrained; But happy and blessed is he who keeps the law [of God].
  • American Standard Version - Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
  • King James Version - Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
  • New English Translation - When there is no prophetic vision the people cast off restraint, but the one who keeps the law, blessed is he!
  • World English Bible - Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
  • 新標點和合本 - 沒有異象(或譯:默示),民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沒有異象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沒有異象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
  • 當代譯本 - 百姓無神諭便任意妄為, 但遵守律法的人必蒙福。
  • 聖經新譯本 - 沒有啟示,人民就沒有法紀; 遵守律法的,就為有福。
  • 呂振中譯本 - 沒有先知先覺的教訓 ,人就放肆; 遵守律法的便為有福。
  • 中文標準譯本 - 沒有異象 時,民眾就放縱; 遵守律法的,這人必蒙福!
  • 現代標點和合本 - 沒有異象 ,民就放肆; 唯遵守律法的,便為有福。
  • 文理和合譯本 - 若無啟示、則民放恣、惟守律者有福、
  • 文理委辦譯本 - 天不昭示、民必妄作、克守律法、可獲綏安。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若無默示、民則妄為、謹守律法者、即為有福、
  • 현대인의 성경 - 하나님의 계시가 없으면 백성이 무질서하겠지만 율법을 지키는 사람은 복이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Где нет откровения свыше, народ распоясывается; но блажен тот, кто хранит Закон.
  • Восточный перевод - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand il n’y a plus de révélation divine, le peuple se laisse aller. Heureux celui qui obéit à la Loi de Dieu !
  • リビングバイブル - 神を知らない民は好き勝手に振る舞い、 手がつけられませんが、 国中の人が神の教えを守ろうとする国は幸いです。
  • Nova Versão Internacional - Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
  • Hoffnung für alle - Ohne Gottes Weisung verwildert ein Volk; doch es blüht auf, wenn es Gottes Gesetz befolgt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nước nào không được Chúa hướng dẫn sẽ bị xáo trộn. Quốc gia nào theo luật lệ Chúa, hạnh phước trường tồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในที่ซึ่งไม่มีการเผยพระวจนะ สังคมก็โกลาหลวุ่นวาย แต่ความสุขมีแก่ผู้ที่รักษาบทบัญญัติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ปราศจาก​การ​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ประชาชน​ก็​ปฏิบัติ​ตาม​ใจ​ชอบ แต่​ผู้​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​ก็​เป็น​สุข
  • 2 Crónicas 28:19 - Así fue como el Señor humilló a Judá, por culpa de Acaz su rey, quien permitió el desenfreno en Judá y se rebeló totalmente contra el Señor.
  • Apocalipsis 22:14 - »Dichosos los que lavan sus ropas para tener derecho al árbol de la vida y para poder entrar por las puertas de la ciudad.
  • Salmo 19:11 - Por ellas queda advertido tu siervo; quien las obedece recibe una gran recompensa.
  • Juan 14:21 - ¿Quién es el que me ama? El que hace suyos mis mandamientos y los obedece. Y al que me ama, mi Padre lo amará, y yo también lo amaré y me manifestaré a él».
  • Juan 14:22 - Judas (no el Iscariote) le dijo: —¿Por qué, Señor, estás dispuesto a manifestarte a nosotros, y no al mundo?
  • Juan 14:23 - Le contestó Jesús: —El que me ama, obedecerá mi palabra, y mi Padre lo amará, y haremos nuestra morada en él.
  • Amós 8:11 - »Vienen días —afirma el Señor omnipotente—, en que enviaré hambre al país; no será hambre de pan ni sed de agua, sino hambre de oír las palabras del Señor.
  • Amós 8:12 - La gente vagará sin rumbo de mar a mar; andarán errantes del norte al este, buscando la palabra del Señor, pero no la encontrarán.
  • Romanos 10:13 - porque «todo el que invoque el nombre del Señor será salvo».
  • Romanos 10:14 - Ahora bien, ¿cómo invocarán a aquel en quien no han creído? ¿Y cómo creerán en aquel de quien no han oído? ¿Y cómo oirán si no hay quien les predique?
  • Romanos 10:15 - ¿Y quién predicará sin ser enviado? Así está escrito: «¡Qué hermoso es recibir al mensajero que trae buenas nuevas!»
  • Éxodo 32:25 - Al ver Moisés que el pueblo estaba desenfrenado y que Aarón les había permitido desmandarse y convertirse en el hazmerreír de sus enemigos,
  • Mateo 9:36 - Al ver a las multitudes, tuvo compasión de ellas, porque estaban agobiadas y desamparadas, como ovejas sin pastor.
  • Salmo 1:1 - Dichoso el hombre que no sigue el consejo de los malvados, ni se detiene en la senda de los pecadores ni cultiva la amistad de los blasfemos,
  • Salmo 1:2 - sino que en la ley del Señor se deleita, y día y noche medita en ella.
  • Proverbios 19:16 - El que cumple el mandamiento cumple consigo mismo; el que descuida su conducta morirá.
  • Salmo 119:2 - Dichosos los que guardan sus estatutos y de todo corazón lo buscan.
  • Salmo 74:9 - Ya no vemos ondear nuestras banderas; ya no hay ningún profeta, y ni siquiera sabemos hasta cuándo durará todo esto.
  • 1 Samuel 3:1 - Samuel, que todavía era joven, servía al Señor bajo el cuidado de Elí. En esos tiempos no era común oír palabra del Señor, ni eran frecuentes las visiones.
  • Lucas 11:28 - —Dichosos más bien —contestó Jesús— los que oyen la palabra de Dios y la obedecen.
  • Juan 13:17 - ¿Entienden esto? Dichosos serán si lo ponen en práctica.
  • Oseas 4:6 - pues por falta de conocimiento mi pueblo ha sido destruido. »Puesto que rechazaste el conocimiento, yo también te rechazo como mi sacerdote. Ya que te olvidaste de la ley de tu Dios, yo también me olvidaré de tus hijos.
  • Santiago 1:25 - Pero quien se fija atentamente en la ley perfecta que da libertad, y persevera en ella, no olvidando lo que ha oído, sino haciéndolo, recibirá bendición al practicarla.
Bible
Resources
Plans
Donate