Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
29:14 TNCV
Parallel Verses
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากกษัตริย์ให้ความเที่ยงธรรมแก่ผู้ยากไร้ ราชบัลลังก์ก็จะยืนยงเสมอ
  • 新标点和合本 - 君王凭诚实判断穷人; 他的国位必永远坚立。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 君王凭诚信判断贫寒人, 他的国位必永远坚立。
  • 和合本2010(神版-简体) - 君王凭诚信判断贫寒人, 他的国位必永远坚立。
  • 当代译本 - 君王若秉公审判穷人, 他的王位必永远坚立。
  • 圣经新译本 - 如果君王诚实地审判穷人; 他的国位必永远坚立。
  • 中文标准译本 - 如果王以真理审判贫弱者, 他的宝座就必永远坚立。
  • 现代标点和合本 - 君王凭诚实判断穷人, 他的国位必永远坚立。
  • 和合本(拼音版) - 君王凭诚实判断穷人, 他的国位必永远坚立。
  • New International Version - If a king judges the poor with fairness, his throne will be established forever.
  • New International Reader's Version - If a king judges poor people fairly, his throne will always be secure.
  • English Standard Version - If a king faithfully judges the poor, his throne will be established forever.
  • New Living Translation - If a king judges the poor fairly, his throne will last forever.
  • The Message - Leadership gains authority and respect when the voiceless poor are treated fairly.
  • Christian Standard Bible - A king who judges the poor with fairness — his throne will be established forever.
  • New American Standard Bible - If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.
  • New King James Version - The king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.
  • Amplified Bible - If a king faithfully and truthfully judges the poor, His throne shall be established forever.
  • American Standard Version - The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.
  • King James Version - The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
  • New English Translation - If a king judges the poor in truth, his throne will be established forever.
  • World English Bible - The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
  • 新標點和合本 - 君王憑誠實判斷窮人; 他的國位必永遠堅立。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 君王憑誠信判斷貧寒人, 他的國位必永遠堅立。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 君王憑誠信判斷貧寒人, 他的國位必永遠堅立。
  • 當代譯本 - 君王若秉公審判窮人, 他的王位必永遠堅立。
  • 聖經新譯本 - 如果君王誠實地審判窮人; 他的國位必永遠堅立。
  • 呂振中譯本 - 君王憑忠信為貧寒人申正義; 他的國位必長久堅立着。
  • 中文標準譯本 - 如果王以真理審判貧弱者, 他的寶座就必永遠堅立。
  • 現代標點和合本 - 君王憑誠實判斷窮人, 他的國位必永遠堅立。
  • 文理和合譯本 - 王以誠鞫貧民、其國位必永立、
  • 文理委辦譯本 - 王伸貧民之冤、真實無妄、國祚綿長。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王秉誠實為貧民伸冤、其國位必永堅立、
  • Nueva Versión Internacional - El rey que juzga al pobre según la verdad afirma su trono para siempre.
  • 현대인의 성경 - 왕이 가난한 사람의 권리를 옹호해 주면 그의 왕위가 오랫동안 지속될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится вовеки.
  • Восточный перевод - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand un roi rend justice aux pauvres selon la vérité, son autorité est affermie à jamais.
  • リビングバイブル - 貧しい人を差別せずに正しく裁く王は、 長く国を治めます。
  • Nova Versão Internacional - Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
  • Hoffnung für alle - Wenn ein König die Armen gerecht behandelt, dann steht seine Regierung fest und sicher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua nào xử công minh cho người nghèo nàn, sẽ được tồn tại với năm tháng.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หาก​ว่า​กษัตริย์​ตัดสิน​ผู้​ยากไร้​ด้วย​ความ​ยุติธรรม บัลลังก์​ของ​ท่าน​จะ​มั่นคง​ไป​ตลอด​กาล
Cross Reference
  • สดุดี 89:2 - ข้าพระองค์จะประกาศว่าความรักของพระองค์นั้นยืนยงมั่นคงนิรันดร์ ประกาศว่าพระองค์ทรงสถาปนาความซื่อสัตย์ของพระองค์ไว้ในฟ้าสวรรค์นั่นเอง
  • อิสยาห์ 1:17 - จงเรียนรู้ที่จะทำสิ่งที่ถูกต้อง! จงแสวงหาความยุติธรรม จงให้กำลังใจผู้ที่ถูกกดขี่ข่มเหง จงปกป้องลูกกำพร้าพ่อ และสู้คดีให้หญิงม่าย”
  • สุภาษิต 28:16 - ผู้ปกครองที่ขาดสำนึกที่ดีก็รังแกประชาชน แต่ผู้ที่ชิงชังผลประโยชน์ที่ได้มาโดยทุจริตจะมีชีวิตยืนยาว
  • อิสยาห์ 9:6 - ด้วยว่ามีเด็กคนหนึ่งเกิดมาเพื่อเรา มีบุตรชายคนหนึ่งที่ประทานแก่เรา และการปกครองจะอยู่บนบ่าของเขา และเขาจะได้รับการขนานนามว่า “ที่ปรึกษามหัศจรรย์ พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ พระบิดานิรันดร์ องค์สันติราช”
  • อิสยาห์ 9:7 - การปกครองอย่างสันติของบุคคลนั้น จะรุ่งเรืองขึ้นไม่สิ้นสุด พระองค์จะทรงครอบครองเหนือบัลลังก์ และอาณาจักรของดาวิด ทรงสถาปนาและผดุงอาณาจักรนั้นไว้ ด้วยความยุติธรรมและความชอบธรรม ตั้งแต่เวลานั้นตราบนิรันดร์ พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ทรงกระตือรือร้น ที่จะกระทำการนี้ให้สำเร็จ
  • ลูกา 1:32 - พระองค์จะทรงยิ่งใหญ่และได้ชื่อว่าพระบุตรของพระเจ้าสูงสุด พระเจ้าจะประทานบัลลังก์ของดาวิดบรรพบุรุษของพระองค์แก่พระองค์
  • ลูกา 1:33 - และพระองค์จะทรงครอบครองพงศ์พันธุ์ของยาโคบตลอดไป อาณาจักรของพระองค์จะไม่มีวันสิ้นสุดเลย”
  • เยเรมีย์ 5:28 - ทั้งอ้วนพีและล่ำสัน พวกเขาทำชั่วอย่างไร้ขีดจำกัด ไม่ช่วยให้ลูกกำพร้าพ่อได้รับความยุติธรรมในคดีความ ไม่ปกป้องสิทธิของผู้ยากไร้
  • โยบ 29:11 - ทุกคนที่ฟังข้าก็ชมข้า ทุกคนที่เห็นข้าก็ยกย่องข้า
  • โยบ 29:12 - เพราะข้าช่วยเหลือผู้ยากไร้ซึ่งร้องขอความช่วยเหลือ และช่วยลูกกำพร้าพ่อซึ่งไม่มีใครช่วย
  • โยบ 29:13 - คนใกล้ตายให้พรข้า ข้าทำให้หัวใจของหญิงม่ายร้องเพลง
  • โยบ 29:14 - ข้าสวมความชอบธรรมเป็นอาภรณ์ ความยุติธรรมเป็นเสื้อคลุมและผ้าโพกศีรษะของข้า
  • โยบ 29:15 - ข้าเป็นดวงตาให้คนตาบอด เป็นเท้าให้คนง่อย
  • โยบ 29:16 - ข้าเป็นบิดาให้คนยากไร้ และเป็นธุระในคดีของคนแปลกหน้า
  • โยบ 29:17 - ข้าหักเขี้ยวเล็บของคนชั่ว และช่วยเหยื่อออกมาจากปากของพวกเขา
  • โยบ 29:18 - “ข้าคิดว่า ‘ข้าจะตายในบ้านของข้า วันคืนของข้าคงมากมายดั่งเม็ดทราย
  • สดุดี 82:2 - “พวกเจ้าจะตัดสินอย่างอยุติธรรม และลำเอียงเข้าข้างคนชั่วไปนานสักเท่าใด? เสลาห์
  • สดุดี 82:3 - จงให้ความยุติธรรมแก่ผู้อ่อนแอและลูกกำพร้าพ่อ จงผดุงสิทธิของผู้ตกทุกข์ได้ยากและผู้ถูกกดขี่ข่มเหง
  • ฮีบรู 1:8 - แต่ส่วนพระบุตรนั้น พระองค์ตรัสว่า “ข้าแต่พระเจ้า ราชบัลลังก์ของพระองค์จะดำรงนิจนิรันดร์ พระองค์จะทรงปกครองราชอาณาจักรของพระองค์ด้วยคทาแห่งความชอบธรรม
  • ฮีบรู 1:9 - พระองค์ทรงรักความชอบธรรมและทรงเกลียดชังความชั่ว ฉะนั้นพระเจ้าผู้ทรงเป็นพระเจ้าของพระองค์จึงทรงตั้งพระองค์ไว้เหนือพระสหายทั้งปวง โดยทรงเจิมพระองค์ด้วยน้ำมันแห่งความชื่นชมยินดี”
  • เยเรมีย์ 22:16 - เขาได้ตัดสินคดีของคนยากไร้และคนขัดสนอย่างยุติธรรม เขาจึงอยู่เย็นเป็นสุข การรู้จักเราหมายความอย่างนั้นไม่ใช่หรือ?” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • ดาเนียล 4:27 - ฉะนั้นข้าแต่กษัตริย์ ขอโปรดยอมรับคำแนะนำของข้าพระบาท ขอทรงละทิ้งบาปด้วยการทำสิ่งที่ถูกต้อง และขอทรงละทิ้งความชั่วด้วยการเมตตากรุณาผู้ที่ถูกกดขี่ข่มเหง แล้วฝ่าพระบาทจะได้ทรงเจริญรุ่งเรืองสืบต่อไป”
  • สุภาษิต 25:5 - เช่นเดียวกัน เมื่อไล่คนชั่วให้พ้นจากกษัตริย์แล้ว ราชบัลลังก์ก็จะยั่งยืนโดยความชอบธรรม
  • สดุดี 72:12 - เพราะท่านจะช่วยกู้คนยากไร้ผู้ร้องทุกข์ ช่วยเหลือผู้ทุกข์ลำเค็ญซึ่งไม่มีใครช่วย
  • สดุดี 72:13 - ท่านมีใจสงสารผู้ที่อ่อนแอและขัดสน และช่วยชีวิตผู้ยากไร้ลำเค็ญ
  • สดุดี 72:14 - ท่านจะช่วยเขาให้พ้นจากการกดขี่ข่มเหง และจากความทารุณโหดร้าย เพราะโลหิตของเขามีค่าในสายตาของท่าน
  • สดุดี 72:2 - กษัตริย์จะ พิพากษาประชากรของพระองค์ด้วยความชอบธรรม ให้ความยุติธรรมแก่ผู้ทุกข์ลำเค็ญ
  • สดุดี 72:3 - ขอให้ภูเขานำความมั่งคั่งมาสู่ประชาชน เนินเขาให้ผลผลิตแห่งความชอบธรรม
  • สดุดี 72:4 - ขอให้ท่านปกป้องผู้ทุกข์ลำเค็ญในหมู่ประชาชน และช่วยกู้ลูกหลานของผู้ยากไร้ ขอให้ท่านบดขยี้คนที่ข่มเหงรังแกเขา
  • สุภาษิต 20:28 - ความรักเมตตาและความซื่อสัตย์ปกป้องกษัตริย์ให้ปลอดภัย และราชบัลลังก์มั่นคงได้โดยความรัก
  • สุภาษิต 29:4 - กษัตริย์สร้างความมั่นคงให้ชาติด้วยความยุติธรรม แต่กษัตริย์ที่รับสินบน ก็ทำลายชาติ
  • อิสยาห์ 11:4 - แต่เขาจะพิพากษาคนขัดสนด้วยความชอบธรรม และตัดสินอย่างยุติธรรมเพื่อคนยากจนในแผ่นดินโลก เขาจะฟาดโลกด้วยคำพิพากษาจากริมฝีปากของเขา เขาจะประหารคนชั่วด้วยลมจากปากของเขา
  • สุภาษิต 16:12 - กษัตริย์ทั้งหลายทรงชิงชังการกระทำผิด เพราะพระราชบัลลังก์สถาปนาขึ้นด้วยความชอบธรรม
Parallel VersesCross Reference
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากกษัตริย์ให้ความเที่ยงธรรมแก่ผู้ยากไร้ ราชบัลลังก์ก็จะยืนยงเสมอ
  • 新标点和合本 - 君王凭诚实判断穷人; 他的国位必永远坚立。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 君王凭诚信判断贫寒人, 他的国位必永远坚立。
  • 和合本2010(神版-简体) - 君王凭诚信判断贫寒人, 他的国位必永远坚立。
  • 当代译本 - 君王若秉公审判穷人, 他的王位必永远坚立。
  • 圣经新译本 - 如果君王诚实地审判穷人; 他的国位必永远坚立。
  • 中文标准译本 - 如果王以真理审判贫弱者, 他的宝座就必永远坚立。
  • 现代标点和合本 - 君王凭诚实判断穷人, 他的国位必永远坚立。
  • 和合本(拼音版) - 君王凭诚实判断穷人, 他的国位必永远坚立。
  • New International Version - If a king judges the poor with fairness, his throne will be established forever.
  • New International Reader's Version - If a king judges poor people fairly, his throne will always be secure.
  • English Standard Version - If a king faithfully judges the poor, his throne will be established forever.
  • New Living Translation - If a king judges the poor fairly, his throne will last forever.
  • The Message - Leadership gains authority and respect when the voiceless poor are treated fairly.
  • Christian Standard Bible - A king who judges the poor with fairness — his throne will be established forever.
  • New American Standard Bible - If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.
  • New King James Version - The king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.
  • Amplified Bible - If a king faithfully and truthfully judges the poor, His throne shall be established forever.
  • American Standard Version - The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.
  • King James Version - The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
  • New English Translation - If a king judges the poor in truth, his throne will be established forever.
  • World English Bible - The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
  • 新標點和合本 - 君王憑誠實判斷窮人; 他的國位必永遠堅立。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 君王憑誠信判斷貧寒人, 他的國位必永遠堅立。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 君王憑誠信判斷貧寒人, 他的國位必永遠堅立。
  • 當代譯本 - 君王若秉公審判窮人, 他的王位必永遠堅立。
  • 聖經新譯本 - 如果君王誠實地審判窮人; 他的國位必永遠堅立。
  • 呂振中譯本 - 君王憑忠信為貧寒人申正義; 他的國位必長久堅立着。
  • 中文標準譯本 - 如果王以真理審判貧弱者, 他的寶座就必永遠堅立。
  • 現代標點和合本 - 君王憑誠實判斷窮人, 他的國位必永遠堅立。
  • 文理和合譯本 - 王以誠鞫貧民、其國位必永立、
  • 文理委辦譯本 - 王伸貧民之冤、真實無妄、國祚綿長。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王秉誠實為貧民伸冤、其國位必永堅立、
  • Nueva Versión Internacional - El rey que juzga al pobre según la verdad afirma su trono para siempre.
  • 현대인의 성경 - 왕이 가난한 사람의 권리를 옹호해 주면 그의 왕위가 오랫동안 지속될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится вовеки.
  • Восточный перевод - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand un roi rend justice aux pauvres selon la vérité, son autorité est affermie à jamais.
  • リビングバイブル - 貧しい人を差別せずに正しく裁く王は、 長く国を治めます。
  • Nova Versão Internacional - Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
  • Hoffnung für alle - Wenn ein König die Armen gerecht behandelt, dann steht seine Regierung fest und sicher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua nào xử công minh cho người nghèo nàn, sẽ được tồn tại với năm tháng.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หาก​ว่า​กษัตริย์​ตัดสิน​ผู้​ยากไร้​ด้วย​ความ​ยุติธรรม บัลลังก์​ของ​ท่าน​จะ​มั่นคง​ไป​ตลอด​กาล
  • สดุดี 89:2 - ข้าพระองค์จะประกาศว่าความรักของพระองค์นั้นยืนยงมั่นคงนิรันดร์ ประกาศว่าพระองค์ทรงสถาปนาความซื่อสัตย์ของพระองค์ไว้ในฟ้าสวรรค์นั่นเอง
  • อิสยาห์ 1:17 - จงเรียนรู้ที่จะทำสิ่งที่ถูกต้อง! จงแสวงหาความยุติธรรม จงให้กำลังใจผู้ที่ถูกกดขี่ข่มเหง จงปกป้องลูกกำพร้าพ่อ และสู้คดีให้หญิงม่าย”
  • สุภาษิต 28:16 - ผู้ปกครองที่ขาดสำนึกที่ดีก็รังแกประชาชน แต่ผู้ที่ชิงชังผลประโยชน์ที่ได้มาโดยทุจริตจะมีชีวิตยืนยาว
  • อิสยาห์ 9:6 - ด้วยว่ามีเด็กคนหนึ่งเกิดมาเพื่อเรา มีบุตรชายคนหนึ่งที่ประทานแก่เรา และการปกครองจะอยู่บนบ่าของเขา และเขาจะได้รับการขนานนามว่า “ที่ปรึกษามหัศจรรย์ พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ พระบิดานิรันดร์ องค์สันติราช”
  • อิสยาห์ 9:7 - การปกครองอย่างสันติของบุคคลนั้น จะรุ่งเรืองขึ้นไม่สิ้นสุด พระองค์จะทรงครอบครองเหนือบัลลังก์ และอาณาจักรของดาวิด ทรงสถาปนาและผดุงอาณาจักรนั้นไว้ ด้วยความยุติธรรมและความชอบธรรม ตั้งแต่เวลานั้นตราบนิรันดร์ พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ทรงกระตือรือร้น ที่จะกระทำการนี้ให้สำเร็จ
  • ลูกา 1:32 - พระองค์จะทรงยิ่งใหญ่และได้ชื่อว่าพระบุตรของพระเจ้าสูงสุด พระเจ้าจะประทานบัลลังก์ของดาวิดบรรพบุรุษของพระองค์แก่พระองค์
  • ลูกา 1:33 - และพระองค์จะทรงครอบครองพงศ์พันธุ์ของยาโคบตลอดไป อาณาจักรของพระองค์จะไม่มีวันสิ้นสุดเลย”
  • เยเรมีย์ 5:28 - ทั้งอ้วนพีและล่ำสัน พวกเขาทำชั่วอย่างไร้ขีดจำกัด ไม่ช่วยให้ลูกกำพร้าพ่อได้รับความยุติธรรมในคดีความ ไม่ปกป้องสิทธิของผู้ยากไร้
  • โยบ 29:11 - ทุกคนที่ฟังข้าก็ชมข้า ทุกคนที่เห็นข้าก็ยกย่องข้า
  • โยบ 29:12 - เพราะข้าช่วยเหลือผู้ยากไร้ซึ่งร้องขอความช่วยเหลือ และช่วยลูกกำพร้าพ่อซึ่งไม่มีใครช่วย
  • โยบ 29:13 - คนใกล้ตายให้พรข้า ข้าทำให้หัวใจของหญิงม่ายร้องเพลง
  • โยบ 29:14 - ข้าสวมความชอบธรรมเป็นอาภรณ์ ความยุติธรรมเป็นเสื้อคลุมและผ้าโพกศีรษะของข้า
  • โยบ 29:15 - ข้าเป็นดวงตาให้คนตาบอด เป็นเท้าให้คนง่อย
  • โยบ 29:16 - ข้าเป็นบิดาให้คนยากไร้ และเป็นธุระในคดีของคนแปลกหน้า
  • โยบ 29:17 - ข้าหักเขี้ยวเล็บของคนชั่ว และช่วยเหยื่อออกมาจากปากของพวกเขา
  • โยบ 29:18 - “ข้าคิดว่า ‘ข้าจะตายในบ้านของข้า วันคืนของข้าคงมากมายดั่งเม็ดทราย
  • สดุดี 82:2 - “พวกเจ้าจะตัดสินอย่างอยุติธรรม และลำเอียงเข้าข้างคนชั่วไปนานสักเท่าใด? เสลาห์
  • สดุดี 82:3 - จงให้ความยุติธรรมแก่ผู้อ่อนแอและลูกกำพร้าพ่อ จงผดุงสิทธิของผู้ตกทุกข์ได้ยากและผู้ถูกกดขี่ข่มเหง
  • ฮีบรู 1:8 - แต่ส่วนพระบุตรนั้น พระองค์ตรัสว่า “ข้าแต่พระเจ้า ราชบัลลังก์ของพระองค์จะดำรงนิจนิรันดร์ พระองค์จะทรงปกครองราชอาณาจักรของพระองค์ด้วยคทาแห่งความชอบธรรม
  • ฮีบรู 1:9 - พระองค์ทรงรักความชอบธรรมและทรงเกลียดชังความชั่ว ฉะนั้นพระเจ้าผู้ทรงเป็นพระเจ้าของพระองค์จึงทรงตั้งพระองค์ไว้เหนือพระสหายทั้งปวง โดยทรงเจิมพระองค์ด้วยน้ำมันแห่งความชื่นชมยินดี”
  • เยเรมีย์ 22:16 - เขาได้ตัดสินคดีของคนยากไร้และคนขัดสนอย่างยุติธรรม เขาจึงอยู่เย็นเป็นสุข การรู้จักเราหมายความอย่างนั้นไม่ใช่หรือ?” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • ดาเนียล 4:27 - ฉะนั้นข้าแต่กษัตริย์ ขอโปรดยอมรับคำแนะนำของข้าพระบาท ขอทรงละทิ้งบาปด้วยการทำสิ่งที่ถูกต้อง และขอทรงละทิ้งความชั่วด้วยการเมตตากรุณาผู้ที่ถูกกดขี่ข่มเหง แล้วฝ่าพระบาทจะได้ทรงเจริญรุ่งเรืองสืบต่อไป”
  • สุภาษิต 25:5 - เช่นเดียวกัน เมื่อไล่คนชั่วให้พ้นจากกษัตริย์แล้ว ราชบัลลังก์ก็จะยั่งยืนโดยความชอบธรรม
  • สดุดี 72:12 - เพราะท่านจะช่วยกู้คนยากไร้ผู้ร้องทุกข์ ช่วยเหลือผู้ทุกข์ลำเค็ญซึ่งไม่มีใครช่วย
  • สดุดี 72:13 - ท่านมีใจสงสารผู้ที่อ่อนแอและขัดสน และช่วยชีวิตผู้ยากไร้ลำเค็ญ
  • สดุดี 72:14 - ท่านจะช่วยเขาให้พ้นจากการกดขี่ข่มเหง และจากความทารุณโหดร้าย เพราะโลหิตของเขามีค่าในสายตาของท่าน
  • สดุดี 72:2 - กษัตริย์จะ พิพากษาประชากรของพระองค์ด้วยความชอบธรรม ให้ความยุติธรรมแก่ผู้ทุกข์ลำเค็ญ
  • สดุดี 72:3 - ขอให้ภูเขานำความมั่งคั่งมาสู่ประชาชน เนินเขาให้ผลผลิตแห่งความชอบธรรม
  • สดุดี 72:4 - ขอให้ท่านปกป้องผู้ทุกข์ลำเค็ญในหมู่ประชาชน และช่วยกู้ลูกหลานของผู้ยากไร้ ขอให้ท่านบดขยี้คนที่ข่มเหงรังแกเขา
  • สุภาษิต 20:28 - ความรักเมตตาและความซื่อสัตย์ปกป้องกษัตริย์ให้ปลอดภัย และราชบัลลังก์มั่นคงได้โดยความรัก
  • สุภาษิต 29:4 - กษัตริย์สร้างความมั่นคงให้ชาติด้วยความยุติธรรม แต่กษัตริย์ที่รับสินบน ก็ทำลายชาติ
  • อิสยาห์ 11:4 - แต่เขาจะพิพากษาคนขัดสนด้วยความชอบธรรม และตัดสินอย่างยุติธรรมเพื่อคนยากจนในแผ่นดินโลก เขาจะฟาดโลกด้วยคำพิพากษาจากริมฝีปากของเขา เขาจะประหารคนชั่วด้วยลมจากปากของเขา
  • สุภาษิต 16:12 - กษัตริย์ทั้งหลายทรงชิงชังการกระทำผิด เพราะพระราชบัลลังก์สถาปนาขึ้นด้วยความชอบธรรม
Bible
Resources
Plans
Donate