Parallel Verses
- New International Version - If a king judges the poor with fairness, his throne will be established forever.
- 新标点和合本 - 君王凭诚实判断穷人; 他的国位必永远坚立。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 君王凭诚信判断贫寒人, 他的国位必永远坚立。
- 和合本2010(神版-简体) - 君王凭诚信判断贫寒人, 他的国位必永远坚立。
- 当代译本 - 君王若秉公审判穷人, 他的王位必永远坚立。
- 圣经新译本 - 如果君王诚实地审判穷人; 他的国位必永远坚立。
- 中文标准译本 - 如果王以真理审判贫弱者, 他的宝座就必永远坚立。
- 现代标点和合本 - 君王凭诚实判断穷人, 他的国位必永远坚立。
- 和合本(拼音版) - 君王凭诚实判断穷人, 他的国位必永远坚立。
- New International Reader's Version - If a king judges poor people fairly, his throne will always be secure.
- English Standard Version - If a king faithfully judges the poor, his throne will be established forever.
- New Living Translation - If a king judges the poor fairly, his throne will last forever.
- The Message - Leadership gains authority and respect when the voiceless poor are treated fairly.
- Christian Standard Bible - A king who judges the poor with fairness — his throne will be established forever.
- New American Standard Bible - If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.
- New King James Version - The king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.
- Amplified Bible - If a king faithfully and truthfully judges the poor, His throne shall be established forever.
- American Standard Version - The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.
- King James Version - The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
- New English Translation - If a king judges the poor in truth, his throne will be established forever.
- World English Bible - The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
- 新標點和合本 - 君王憑誠實判斷窮人; 他的國位必永遠堅立。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 君王憑誠信判斷貧寒人, 他的國位必永遠堅立。
- 和合本2010(神版-繁體) - 君王憑誠信判斷貧寒人, 他的國位必永遠堅立。
- 當代譯本 - 君王若秉公審判窮人, 他的王位必永遠堅立。
- 聖經新譯本 - 如果君王誠實地審判窮人; 他的國位必永遠堅立。
- 呂振中譯本 - 君王憑忠信為貧寒人申正義; 他的國位必長久堅立着。
- 中文標準譯本 - 如果王以真理審判貧弱者, 他的寶座就必永遠堅立。
- 現代標點和合本 - 君王憑誠實判斷窮人, 他的國位必永遠堅立。
- 文理和合譯本 - 王以誠鞫貧民、其國位必永立、
- 文理委辦譯本 - 王伸貧民之冤、真實無妄、國祚綿長。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王秉誠實為貧民伸冤、其國位必永堅立、
- Nueva Versión Internacional - El rey que juzga al pobre según la verdad afirma su trono para siempre.
- 현대인의 성경 - 왕이 가난한 사람의 권리를 옹호해 주면 그의 왕위가 오랫동안 지속될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится вовеки.
- Восточный перевод - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand un roi rend justice aux pauvres selon la vérité, son autorité est affermie à jamais.
- リビングバイブル - 貧しい人を差別せずに正しく裁く王は、 長く国を治めます。
- Nova Versão Internacional - Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
- Hoffnung für alle - Wenn ein König die Armen gerecht behandelt, dann steht seine Regierung fest und sicher.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua nào xử công minh cho người nghèo nàn, sẽ được tồn tại với năm tháng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากกษัตริย์ให้ความเที่ยงธรรมแก่ผู้ยากไร้ ราชบัลลังก์ก็จะยืนยงเสมอ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หากว่ากษัตริย์ตัดสินผู้ยากไร้ด้วยความยุติธรรม บัลลังก์ของท่านจะมั่นคงไปตลอดกาล
Cross Reference
- Psalm 89:2 - I will declare that your love stands firm forever, that you have established your faithfulness in heaven itself.
- Isaiah 1:17 - Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow.
- Proverbs 28:16 - A tyrannical ruler practices extortion, but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.
- Isaiah 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
- Isaiah 9:7 - Of the greatness of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the Lord Almighty will accomplish this.
- Luke 1:32 - He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,
- Luke 1:33 - and he will reign over Jacob’s descendants forever; his kingdom will never end.”
- Jeremiah 5:28 - and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor.
- Job 29:11 - Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,
- Job 29:12 - because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them.
- Job 29:13 - The one who was dying blessed me; I made the widow’s heart sing.
- Job 29:14 - I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
- Job 29:15 - I was eyes to the blind and feet to the lame.
- Job 29:16 - I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
- Job 29:17 - I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.
- Job 29:18 - “I thought, ‘I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand.
- Psalm 82:2 - “How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked?
- Psalm 82:3 - Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
- Hebrews 1:8 - But about the Son he says, “Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
- Hebrews 1:9 - You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.”
- Jeremiah 22:16 - He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?” declares the Lord.
- Daniel 4:27 - Therefore, Your Majesty, be pleased to accept my advice: Renounce your sins by doing what is right, and your wickedness by being kind to the oppressed. It may be that then your prosperity will continue.”
- Proverbs 25:5 - remove wicked officials from the king’s presence, and his throne will be established through righteousness.
- Psalm 72:12 - For he will deliver the needy who cry out, the afflicted who have no one to help.
- Psalm 72:13 - He will take pity on the weak and the needy and save the needy from death.
- Psalm 72:14 - He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight.
- Psalm 72:2 - May he judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice.
- Psalm 72:3 - May the mountains bring prosperity to the people, the hills the fruit of righteousness.
- Psalm 72:4 - May he defend the afflicted among the people and save the children of the needy; may he crush the oppressor.
- Proverbs 20:28 - Love and faithfulness keep a king safe; through love his throne is made secure.
- Proverbs 29:4 - By justice a king gives a country stability, but those who are greedy for bribes tear it down.
- Isaiah 11:4 - but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.
- Proverbs 16:12 - Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.