Parallel Verses
- English Standard Version - If a king faithfully judges the poor, his throne will be established forever.
- 新标点和合本 - 君王凭诚实判断穷人; 他的国位必永远坚立。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 君王凭诚信判断贫寒人, 他的国位必永远坚立。
- 和合本2010(神版-简体) - 君王凭诚信判断贫寒人, 他的国位必永远坚立。
- 当代译本 - 君王若秉公审判穷人, 他的王位必永远坚立。
- 圣经新译本 - 如果君王诚实地审判穷人; 他的国位必永远坚立。
- 中文标准译本 - 如果王以真理审判贫弱者, 他的宝座就必永远坚立。
- 现代标点和合本 - 君王凭诚实判断穷人, 他的国位必永远坚立。
- 和合本(拼音版) - 君王凭诚实判断穷人, 他的国位必永远坚立。
- New International Version - If a king judges the poor with fairness, his throne will be established forever.
- New International Reader's Version - If a king judges poor people fairly, his throne will always be secure.
- New Living Translation - If a king judges the poor fairly, his throne will last forever.
- The Message - Leadership gains authority and respect when the voiceless poor are treated fairly.
- Christian Standard Bible - A king who judges the poor with fairness — his throne will be established forever.
- New American Standard Bible - If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.
- New King James Version - The king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.
- Amplified Bible - If a king faithfully and truthfully judges the poor, His throne shall be established forever.
- American Standard Version - The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.
- King James Version - The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
- New English Translation - If a king judges the poor in truth, his throne will be established forever.
- World English Bible - The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
- 新標點和合本 - 君王憑誠實判斷窮人; 他的國位必永遠堅立。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 君王憑誠信判斷貧寒人, 他的國位必永遠堅立。
- 和合本2010(神版-繁體) - 君王憑誠信判斷貧寒人, 他的國位必永遠堅立。
- 當代譯本 - 君王若秉公審判窮人, 他的王位必永遠堅立。
- 聖經新譯本 - 如果君王誠實地審判窮人; 他的國位必永遠堅立。
- 呂振中譯本 - 君王憑忠信為貧寒人申正義; 他的國位必長久堅立着。
- 中文標準譯本 - 如果王以真理審判貧弱者, 他的寶座就必永遠堅立。
- 現代標點和合本 - 君王憑誠實判斷窮人, 他的國位必永遠堅立。
- 文理和合譯本 - 王以誠鞫貧民、其國位必永立、
- 文理委辦譯本 - 王伸貧民之冤、真實無妄、國祚綿長。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王秉誠實為貧民伸冤、其國位必永堅立、
- Nueva Versión Internacional - El rey que juzga al pobre según la verdad afirma su trono para siempre.
- 현대인의 성경 - 왕이 가난한 사람의 권리를 옹호해 주면 그의 왕위가 오랫동안 지속될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится вовеки.
- Восточный перевод - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand un roi rend justice aux pauvres selon la vérité, son autorité est affermie à jamais.
- リビングバイブル - 貧しい人を差別せずに正しく裁く王は、 長く国を治めます。
- Nova Versão Internacional - Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
- Hoffnung für alle - Wenn ein König die Armen gerecht behandelt, dann steht seine Regierung fest und sicher.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua nào xử công minh cho người nghèo nàn, sẽ được tồn tại với năm tháng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากกษัตริย์ให้ความเที่ยงธรรมแก่ผู้ยากไร้ ราชบัลลังก์ก็จะยืนยงเสมอ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หากว่ากษัตริย์ตัดสินผู้ยากไร้ด้วยความยุติธรรม บัลลังก์ของท่านจะมั่นคงไปตลอดกาล
Cross Reference
- Psalms 89:2 - For I said, “Steadfast love will be built up forever; in the heavens you will establish your faithfulness.”
- Isaiah 1:17 - learn to do good; seek justice, correct oppression; bring justice to the fatherless, plead the widow’s cause.
- Proverbs 28:16 - A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days.
- Isaiah 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
- Isaiah 9:7 - Of the increase of his government and of peace there will be no end, on the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will do this.
- Luke 1:32 - He will be great and will be called the Son of the Most High. And the Lord God will give to him the throne of his father David,
- Luke 1:33 - and he will reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end.”
- Jeremiah 5:28 - they have grown fat and sleek. They know no bounds in deeds of evil; they judge not with justice the cause of the fatherless, to make it prosper, and they do not defend the rights of the needy.
- Job 29:11 - When the ear heard, it called me blessed, and when the eye saw, it approved,
- Job 29:12 - because I delivered the poor who cried for help, and the fatherless who had none to help him.
- Job 29:13 - The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
- Job 29:14 - I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
- Job 29:15 - I was eyes to the blind and feet to the lame.
- Job 29:16 - I was a father to the needy, and I searched out the cause of him whom I did not know.
- Job 29:17 - I broke the fangs of the unrighteous and made him drop his prey from his teeth.
- Job 29:18 - Then I thought, ‘I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand,
- Psalms 82:2 - “How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah
- Psalms 82:3 - Give justice to the weak and the fatherless; maintain the right of the afflicted and the destitute.
- Hebrews 1:8 - But of the Son he says, “Your throne, O God, is forever and ever, the scepter of uprightness is the scepter of your kingdom.
- Hebrews 1:9 - You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions.”
- Jeremiah 22:16 - He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the Lord.
- Daniel 4:27 - Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you: break off your sins by practicing righteousness, and your iniquities by showing mercy to the oppressed, that there may perhaps be a lengthening of your prosperity.”
- Proverbs 25:5 - take away the wicked from the presence of the king, and his throne will be established in righteousness.
- Psalms 72:12 - For he delivers the needy when he calls, the poor and him who has no helper.
- Psalms 72:13 - He has pity on the weak and the needy, and saves the lives of the needy.
- Psalms 72:14 - From oppression and violence he redeems their life, and precious is their blood in his sight.
- Psalms 72:2 - May he judge your people with righteousness, and your poor with justice!
- Psalms 72:3 - Let the mountains bear prosperity for the people, and the hills, in righteousness!
- Psalms 72:4 - May he defend the cause of the poor of the people, give deliverance to the children of the needy, and crush the oppressor!
- Proverbs 20:28 - Steadfast love and faithfulness preserve the king, and by steadfast love his throne is upheld.
- Proverbs 29:4 - By justice a king builds up the land, but he who exacts gifts tears it down.
- Isaiah 11:4 - but with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall kill the wicked.
- Proverbs 16:12 - It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.